Однако, вернемся к сегодняшнему дню.
Инжань и Сюй Лилин, собрав вещи, пришли в академию Чуньчань*.
П.п.: 春蟾 (chūn chán) — «Весенняя жаба». Имеется в виду «лунная жаба». По древней легенде Чанъэ похитила у своего мужа эликсир бессмертия и, проглотив его, убежала на луну в Лунный дворец, где боги в наказание превратили ее в жабу.
Мальчик-слуга из академии вышел открыть дверь и крикнул во внутренний двор:
— Вернулись молодая госпожа и зять.
Обычно отец Инжань, Цинь Хуань, выходил встречать зятя. Но сегодня вышла мать Инжань, Сюй Цюгуй.
Сюй Лилин поклонился ей, а Инжань назвала матерью.
Сюй Цюгуй приняла вещи из рук дочери, передала их слуге и сердечно сказала:
— Зачем же вы принесли что-то, достаточно того, что вы просто пришли.
Инжань улыбнулась матери:
— Скоро же праздник. Мы подумали, что в сам день Праздника драконьих лодок придет много учеников навестить отца, и он наверняка будет очень занят, поэтому мы решили прийти сейчас, а в день праздника не приходить.
На лице Сюй Цюгуй появилась грусть, она вздохнула со смешанными чувствами:
— Твой отец с головой ушел в книги, он такой человек, ты… — в конце концов она не стала ничего говорить по этому поводу, но понимала причину, по которой Инжань и Цинь Хуань не были близки.
С детства Цинь Хуань строго требовал от Инжань, чтобы она «не выходила за ворота внешнего двора и не переступала порог внутреннего*».
П.п.: вела затворнический образ жизни.
Позже, когда он не смог контролировать Инжань, и ни побои, ни ругань не помогали, пришлось отпустить ситуацию. Но затем он снова заставил ее заучивать тексты, писать и изучать этикет, за ошибки в запоминании бил, за плохую учебу тоже бил.
Они были обычными простолюдинами, к чему такая строгость? В других семьях так не делали. Но Цинь Хуань настаивал, что он ученый, а дочь ученого должна быть более воспитана.
Инжань выглядела кроткой, но на самом деле имела свой твердый характер и была очень упрямой.
Она не специально противоречила отцу, но того, чего она не хотела делать, она не сделала бы, даже если бы ее убили.
В глубине души ее отец все же любил дочь. Не мог же он действительно избить ее до травм, поэтому ему снова приходилось уступать. Но полностью отпустить бразды правления он тоже не желал.
Отец и дочь с детства соперничали друг с другом. Сюй Цюгуй любила дочь, но также любила и мужа. Оставалось только лавировать между ними.
Вспомнив все прошлые перипетии, Сюй Цюгуй тихо вздохнула. Раз уж Инъин вернулась, не стоит показывать грусть.
Она улыбнулась:
— Гуань И сегодня пришел навестить твоего отца и привел с собой почетного гостя. Твой отец как раз принимает их.
Сказав это, она обратилась к Сюй Лилину:
— Проходи тоже, помоги отцу с приемом.
Сюй Лилин взглянул на Инжань и согласился.
Сюй Цюгуй взяла Инжань за руку:
— Время уже позднее, пойдем на кухню, поможем.
Едва она закончила говорить, как Сюй Лилин вернулся:
— Она пойдет со мной.
Он взял Инжань за руку и повел прочь.
Инжань бросила на него многозначительный взгляд, глаза ее светились улыбкой: «Он вернулся за мной, услышав, что мать хочет, чтобы я готовила».
Сюй Цюгуй застыла на месте, а спустя мгновение, не знала, засмеяться ей или заплакать:
— Этот ребенок…
Инжань обернулась к матери:
— Мама, иди тоже отдохни. На кухне нанята повариха, к чему тебе самой трудиться?
Сюй Цюгуй промолчала. Она обычно сама не готовила, но зная кулинарные навыки своей дочери, хотела, чтобы Инжань поучилась у поварихи. Но раз зять занял такую позицию, она не стала больше вмешиваться.
В душе она с облегчением подумала, что Инжань сама выбрала себе хорошего мужа.
Тем временем Сюй Лилин уже привел Инжань в гостевую, откуда доносились оживленные голоса и смех.
— Нашим уездом Юньшуй управляют образцово, здесь очень спокойно. С тех пор как я здесь служу, не сталкивался ни с какими опасными демонами или монстрами.
Это был голос Гуань И.
— У нас и раньше было спокойно. Но последние пару лет демоны и монстры стали появляться еще реже. За эти два года, кроме недавней истории с Ма Чи, никто не пострадал от демонов, — тон Цинь Хуаня звучал довольно гордо.
Другой, незнакомый голос, громко рассмеялся:
— Тогда это просто… — вдруг его смех оборвался, и голос стал серьезным: — Что-то не так. Даже в самом спокойном месте не может быть, чтобы за два года не произошло никаких беспорядков, устроенных демонами. Если только… Здесь ни произошло что-то крупное, что еще не обнаружили, и из-за чего все демоны чего-то боятся и не смеют показываться.
Атмосфера внезапно стала напряженной и тяжелой.
Услышав это, Инжань немного испугалась и придвинулась ближе к Сюй Лилину. Он взял ее за руку, успокаивающе сжал ее, и они вошли в гостевую.
Переступив порог комнаты, Инжань позвала:
— Отец.
Сюй Лилин поклонился.
Выражение лица Цинь Хуаня стало строгим, он кивнул Инжань, а Сюй Лилину подарил небольшую снисходительную улыбку.
Он представил их незнакомому мужчине средних лет, сидящему с ним в комнате:
— Мастер Доу, это моя дочь, Инжань. А это мой зять, Сюй Лилин, тоже ученый человек.
Обратившись к Инжань, он строго сказал:
— Это мастер Доу Мин из Сюанья* Сюцзина. Быстро поздоровайся!
П.п.: Тайное управление
Инжань поздоровалась и поклонилась.
Доу Мин был одет в халат с вышитыми девятиглавыми тварями, его внешность была внушительной и величественной, он кивнул в знак приветствия. Однако его пристальный взгляд тщательно изучал Сюй Лилина, не отрываясь от него с момента его появления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|