Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

13.013

==013==В первую ночь после исчез Цюнян Третья госпожа была совершенно растеряна, прижавшись к Цзи Яо в поисках утешения. Её большие, влажные глаза выражали беспокойство. Сколько бы Цзи Яо ни говорила добрых слов, она не хотела возвращаться в свою комнату спать.

— Сестра, в боковой комнате слишком темно. Кто знает, не придёт ли кто-нибудь сегодня ночью? Может, моя матушка просто заблудилась и сможет вернуться ночью?

Третья госпожа говорила робко, опустив голову. Сестра, должно быть, злилась на Цюнян за то, что та опозорила всех.

Если бы она знала раньше, то оставила бы её в поместье, и ничего бы не случилось. Третья госпожа слегка прикусила губу, снова готовая заплакать.

— Если Цюнян вернётся, ей больше не придётся жить в резиденции герцога. У меня есть поместье в пригороде, тихое место, где мало людей. Двор тоже небольшой, всего пять небольших дворов. Пусть Цюнян живёт там со своими людьми. Если соскучишься, можешь звать её в город раз в месяц.

В словах Цзи Яо сквозила строгость, и Третья госпожа ещё ниже опустила голову.

Это был первый раз, когда Цзи Яо использовала хитрость против своей родной сестры. До этого она всегда была щедра и добра к Третьей госпоже, искренне любя эту сестру, и даже к Цюнян проявляла большую терпимость.

Но другие растоптали её искренность и достоинство, как увядшие цветы. Цзи Яо не была мертва; в её сердце всё ещё таился гнев.

Независимо от правды, раз Малая Лян сказала, что Цюнян сбежала, Цзи Яо восприняла это как факт.

Герцогское поместье и её сёстры позорились не первый день, и дело Цюнян не было исключением. Она планировала, как обеспечить Третьей госпоже хорошую репутацию, чтобы сестра в будущем столкнулась с меньшими трудностями в браке.

Цзи Яо распустила причёску Третьей госпожи, выделила одну прядь волос, чтобы та падала на лоб, и, оглядываясь по сторонам, наставила: — Когда вернёшься, попроси няню подстричь тебе больше чёлки так, чтобы она была подлиннее и наполовину закрывала глаза. И ещё, если кто-нибудь спросит о Цюнян, ты должна знать, что ответить.

Третья госпожа, казалось, понимала, но не совсем. Она теребила в руках платок, сжимая его так сильно, что костяшки пальцев побелели. Спустя долгое время она наконец решилась и сказала: — Если она хочет воровать и разрушать репутацию семьи Цзи, то это её собственное падение. Я просто буду считать, что моя родная мать давно умерла.

Чем больше Третья госпожа говорила, тем труднее ей становилось, пока, наконец, она не закрыла рот, и из него не вырвались тихие всхлипы.

Цзи Яо пристально смотрела на сестру, её сердце болело от нежности, но она не показывала этого на лице.

Цюнян была как нарыв на теле их сестёр, который вот-вот прорвётся и выпустит гной. Даже без инцидента в храме Ваньань, Цзи Яо всё равно тайно искала бы способ избавиться от этой заразы, даже если бы это вызвало душевные раны у неё и её сестры.

— Переписывай сутры. Когда вернёшься домой, ешь со мной вегетарианскую еду и усердно переписывай священные тексты. Мадам Бай, которая учила меня каллиграфии, в прошлом году тоже приняла буддизм. Она говорила, что ей нравится твой почерк. Когда ты хорошо напишешь, я попрошу кого-нибудь отнести это Мадам Бай на просмотр. Если ей понравится, одно её слово будет очень полезно.

Цзи Яо говорила лишь на семь десятых своих мыслей; она хотела, чтобы сестра постигла глубокий смысл.

Мадам Бай происходила из знатного рода, в юности её таланты были непревзойдёнными в столице. Её муж был сыном принцессы, и она свободно входила и выходила из дворца и крупных аристократических семей. У неё было бесчисленное множество учениц, включая покойную императрицу, ныне фаворитку Наложницу Цзи, и множество принцесс и княгинь. Конечно, она принимала в ученицы только законных старших дочерей.

То, что Мадам Бай согласилась взглянуть на каллиграфию Третьей госпожи, было связано с особой рекомендацией Цзи Яо. Нужно знать, что даже Вторая госпожа не могла привлечь внимание Мадам Бай. Старая госпожа, естественно, возложила вину на Цзи Яо, ненавидя её за то, что она носила имя законной старшей дочери.

Третья госпожа, конечно, слышала о Мадам Бай и видела её лишь несколько раз издалека в герцогском поместье. Однако Мадам Бай была затворницей и на протяжении десятилетий признавала только законных наследников. Даже несмотря на постоянные подстрекательства Цюнян, Третья госпожа не осмеливалась подойти к ней, чтобы не выставить себя дурой.

— Мадам Бай действительно сказала, что мой почерк хорош?

Третья госпожа была немного недоверчива.

Цзи Яо улыбнулась: — Да, раньше я не говорила, потому что боялась, что ты станешь высокомерной и перестанешь усердно заниматься каллиграфией.

Услышав это, на лице Третьей госпожи расцвела улыбка. Хотя её глаза были опухшими, как персики, её тёмные зрачки постепенно прояснились.

Когда она улыбалась, она выглядела исключительно красиво, с слегка приподнятыми уголками глаз, ясными чёрно-белыми зрачками, которые могли передать её мысли даже без слов, и непередаваемым, затаённым очарованием.

Цзи Яо тихо вздохнула. Подобное выражение она видела на лицах наложниц при свергнутом наследном принце, а также на лицах наложниц своих дядей и двоюродных братьев.

Сестра была красива и обольстительна, и сердце Цзи Яо снова сжалось.

Характер Третьей госпожи был не слишком сильным. Цзи Яо боялась, что её может заметить Вансунь и взять в свой дом в качестве наложницы. Герцог жаждал породниться с императорской семьёй, а Малая Лян была всецело сосредоточена на выгоде для герцогства. Слова Цзи Яо были совершенно неэффективны, но она не могла смириться с тем, что её сестра всю жизнь будет занимать низкое положение, идя по старому пути Цюнян.

Когда же они, сёстры, смогут сами решать свою судьбу? Быть хозяйками своей жизни, не отдавая её в чужие руки.

Стоя у родительских поминальных табличек, Цзи Яо читала сутры, а в мыслях держала кинжал и двоюродного брата, надеясь, что он благополучно покинет столицу.

Сун Шилан ждал за городом две дня и две ночи, но Хань Ци так и не появился.

Он с детства хорошо знал столицу и её окрестности, прекрасно понимая, в каких тавернах не разбавляют вино, а в каких маленьких закусочных суп вкуснее, чем в больших ресторанах.

Теперь, когда герою негде было проявить себя, он мог лишь вздыхать, глядя на высокие городские стены Лояна.

Шагнуть туда означало смерть, но Сун Шилан уже не мог ждать. Он боялся, что с Хань Ци что-то случилось.

Смерть старого главаря не была страшна, но если что-то случится с Хань Ци, Соляная банда Хуайбэй действительно погрузится в хаос без лидера. Это не тот результат, которого хотел Сун Шилан.

Теперь его звали Ши Да. Для тех, кто скитался по цзянху, имя было лишь знаком; неважно, как оно звучало. Главное было в том, сколько людей откликнется и последует, когда прозвучит громкое имя.

Ши Да был доволен быть мелким главарём соляной банды, но Сун Шилан замышлял нечто большее. Он сказал себе подождать, дождаться, пока Хань Ци благополучно вернётся. Он верил в способности этого ребёнка.

Называть Хань Ци ребёнком было вполне уместно: Хань Ци было шестнадцать, а ему двадцать три. Он не женился, потому что не нашёл подходящей девушки; он предпочитал ничего не иметь, чем довольствоваться чем-то посредственным. Но в будущем кто-то должен был продолжить род семьи Сун.

Поэтому в живых остался не только он сам, но и весь клан Сун, сотни жизней.

******

Под Вратами Диндин, южными воротами Лояна, висело объявление о розыске. На нём было написано: «Мятежник Сун Чжан, второе имя Шаоцзюнь, двадцать три года, остаток свергнутого наследного принца и фракции Сун. Пропал без вести после истребления клана Сун. Награда в пятьдесят [лянов] за его поимку».

Хань Ци искоса взглянул на портрет на плакате. Человек на картине имел грубые черты, похожие на мясника. Если он даже не похож, как они собираются кого-то поймать?

Из-за этого портрета Большой Брат Сун не осмеливался войти в город. У него действительно мышиная храбрость, подумал Хань Ци с презрением.

Хань Ци проходил через эти Врата Диндин около десяти раз. Каждый раз, проходя мимо, он чувствовал, что городская стена слишком высока, а верх ворот почти касался его головы.

В Лояне его угнетали не только высокие, крепкие городские стены, но и строго охраняемый Запретный дворец.

Он подумал о Запретном дворце: его стены были высотой в три чжана, окружённые императорским рвом, охраняемые слоями тяжёлых войск днём и ночью, как железная бочка.

Хань Ци не раз думал о том, чтобы тайно перебраться внутрь, но он слышал, что Божественный лекарь Гу был иссохшим стариком. Сможет ли он перелезть через такие высокие городские стены и выдержать такое испытание?

Кроме того, он не знал, в каком дворце жил старый император. Сун Шилан тоже кое-что знал о Запретном дворце, но лишь сказал, что обычные люди не могут туда попасть, а попав внутрь, окажутся в лабиринте, где похожие дворцы совершенно невозможно отличить друг от друга.

Глядя на ряд красных ив за Запретным дворцом, Хань Ци втайне проклинал старого императора за то, что тот так много хлопотал. Разве ему не было жутко жить одному в таком огромном месте, словно оно притягивало призраков?

Он небрежно бросил небольшой серебряный слиток на стол, тот звякнул. Его одежды зашуршали, когда он спустился по деревянной лестнице.

Стоявший на коленях юный слуга, суетясь, почтительно спросил: — Господин, вам не по вкусу? Почему вы так рано уходите сегодня?

Хань Ци бросил ещё один кусочек серебра слуге. Лицо слуги расцвело в улыбке, он поклонился и перестал расспрашивать. Как обычно, он отправился на заднюю кухню, отрезал несколько цзиней свежеприготовленной говядины, завернул её в промасленную бумагу и передал Хань Ци.

С детства путешествуя по северам и югам, Хань Ци умел говорить на многих местных диалектах. Но теперь его хриплый голос был слишком заметен, когда он открывал рот. Лучше было говорить поменьше. С тех пор как он приехал в столицу, он держал рот на замке, как немой.

После многих поворотов он выбрался из шумного рынка. Уже почти стемнело, и на улицах и переулках зажглись редкие огни. Хань Ци подошёл к частному дому. Большой Брат Сун специально наказал ему не бродить без дела и особенно не слоняться возле старой резиденции семьи Сун.

Почти вся семья Сун вымерла, остался только Сун Шилан как единственный мужчина. Что там смотреть в нескольких полуразрушенных домах и саду? Хань Ци не очень понимал сложные мысли Большого Брата Суна.

Поскольку он не мог попасть во дворец, он решил ждать в доме Божественного лекаря Гу. Ему не нужны были визитные карточки или подписи. Хань Ци взобрался на стену, бросил камень и, не услышав лая собак, перепрыгнул во двор. В темноте он направился к заднему двору, нашёл дровяной сарай, отодвинул засов и скрылся внутри.

По дороге он не встретил ни одного охранника или головореза. Хань Ци впервые видел такого известного человека, как Божественный лекарь Гу, чей дом не нуждался в крепких мужчинах для охраны. Однако, когда он встретится с Божественным лекарем Гу, он поймёт, что есть ещё много вещей, о которых он не думал. Его поездка в Лоян была лишь началом его жизненного пути.

Он нашёл глиняный горшок и накрыл им говядину, чтобы её не погрызли крысы. До рассвета он обошёл весь дом Гу, узнав, что, помимо сына, невестки и маленького внука (младше года) Божественного лекаря Гу, здесь было ещё четыре-пять молодых подмастерьев, помогавших с лекарствами, один управляющий, десять служанок и слуг, две кухарки и две грубые прачки. Вся семья насчитывала более двадцати человек.

Хань Ци слышал, как сын семьи Гу в панике метался по комнате, постоянно бормоча, что его отец находится во дворце уже более десяти дней, и он боялся худшего. Если император умрёт, не излечившись, то истребление девяти поколений семьи Гу не будет преувеличением.

Невестка семьи Гу держала на руках своего младенца, плача и причитая о том, что будет с её старшим сыном.

Скрывшись в тени деревьев во дворе, Хань Ци под лунным светом играл кинжалом в руке, его кончики пальцев скользили по острому лезвию. Неизвестно почему, но он вспомнил девушку из прошлой ночи, которая приставила кинжал к его горлу, её глаза были яркими и выразительными.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение