Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Старая госпожа заболела, и вся родня, конечно же, приехала ее навестить. Хоть Чжэньгогун и пришел в упадок, но даже падший верблюд крупнее лошади, и даже волосок с него толще, чем у простолюдина. Было много дальних родственников и побочных ветвей, спешащих польстить.
Старая госпожа отговаривалась необходимостью покоя, и только на десятый день позволила принимать посетителей. Услышав об этом, сразу же набежала целая комната людей. Все пришедшие спрашивали, почему Старая госпожа, всегда отличавшаяся крепким здоровьем, вдруг слегла.
Старая госпожа махнула рукой, вздыхая, что постарела и простудилась на ветру. Матушка Чэнь, стоявшая рядом, полускрытно намекнула, что Старая госпожа и Старшая госпожа долго разговаривали на ветру, и логично перешла к содержанию разговора: Старшая госпожа хотела вернуть приданое покойной матери, чтобы от всего сердца провести поминальные обряды по покойным отцу и матери.
Все вдруг поняли, что Старая госпожа заболела из-за Старшей госпожи. И подумали: «Разве сейчас такое время? Бывший наследный принц стал безголовым трупом на заброшенном кладбище, а Старшая госпожа все еще думает о том, чтобы пышно отмечать день рождения покойного Наставника Цзи. Это совершенно неуместно!»
Старая госпожа поступила правильно, запретив это. Впредь нужно было держать в узде эту непослушную девчонку, чтобы не навлечь на семью Цзи новые беды.
Услышав это, Старая госпожа пришла в прекрасное настроение, громко смеялась, лежа на больном ложе. Ее лицо было румяным, и не было ни малейших признаков болезни.
Кто-то тут же предложил множество способов, как проучить Цзи Яо: домашний арест, наказание стоянием на коленях и переписыванием семейных правил. Одна бедная невестка из дальней побочной ветви, зависящая от Старой госпожи, даже писклявым голосом предложила отправить Старшую госпожу в семейный храм для уединения, чтобы выразить свою преданность императорскому двору.
Малая Лян просидела рядом большую часть дня, и ей уже стало дурно. Если она не ошибалась, та самая старуха, которая предложила отправить Старшую госпожу в семейный храм, несколько лет назад мечтала пристроить свою внучку в служанки к Старшей госпоже.
А все потому, что тогда все были уверены, что Старшая госпожа станет наследной принцессой. Причина была проста: наследный принц, которому тогда было около двадцати лет, так и не назначил официальную супругу, и при нем было только две наложницы низшего ранга.
Не говоря уже о членах императорской семьи, даже сыновьям обычных чиновников в этом возрасте давно пора было жениться и завести детей. Внимательные люди, естественно, связали это с юной девицей из семьи Цзи, еще не достигшей совершеннолетия.
— В семейном храме мрачно и пустынно. Старшая госпожа с детства избалована, ей туда нельзя, никак нельзя, — сказала Старая госпожа с лицом добродушной бабушки, чем заслужила еще больше лестных слов.
Малая Лян чувствовала, что если она останется здесь, ей станет дурно. Она нашла предлог выйти подышать свежим воздухом. В полузабытьи она увидела, как за кустами мелькнула фигура, похожая на Цюнян, в простой одежде. Такой обольстительной фигуры во всем поместье больше не было. Она удивленно спросила:
— Разве Цюнян не отправилась в храм Ваньань со Старшей госпожой и Третьей госпожой? Почему она все еще в поместье?
— Госпожа не видела, как Цюнян утром накрасилась и напудрилась, надела летнюю одежду лунно-белого цвета с широким воротом, открывающим большую часть груди. Туго перетянутая по талии длинным платком, она виляла бедрами при каждом шаге. Разве так ходят благовония возжигать? — ответила Цуйлянь, верная служанка Малой Лян, в ее голосе слышалось презрение. — Когда Старшая госпожа увидела ее, она строго приказала ей умыться и надеть приличную одежду, иначе не разрешила бы ей появляться перед поминальной табличкой Наставника.
Уголки губ Малой Лян приподнялись, и она холодно усмехнулась:
— Если она не будет одеваться вызывающе, как же она будет привлекать внимание мужчин?
— Именно так, — подхватила Цуйлянь.
— Как там дела в храме? — Малая Лян выбрала чистую каменную скамью, чтобы отдохнуть, и, обмахиваясь платком, ждала, пока посетители Аншоутана наговорятся и выйдут. Все они были паразитами, цеплялись к Старой госпоже, выпрашивая то одно, то другое, и за малейшие подачки превозносили Старую госпожу как единственного и неповторимого доброго человека на небесах и на земле.
Малая Лян испытывала к ним крайнее отвращение, но будучи под контролем Старой госпожи, ей приходилось терпеть.
Отношения между ней и Старой госпожой, свекровью и невесткой, становились все хуже. Не сложились они как свекровь с невесткой, да и тетя с племянницей тоже. Если бы пришлось искать причину, то ее было бы трудно назвать.
— Все устроено как надо, все по вашему распоряжению, госпожа, — прошептала Цуйлянь, придвинувшись ближе. — Господин Чжэньгогун настаивал, чтобы его личный слуга Баочжу тоже поехал, но я крепко держалась и не уступала. Только вчера вечером я согласилась, и сегодня утром отправила Баочжу в храм Ваньань.
Уголки губ Малой Лян слегка приподнялись, на лице мелькнула насмешка. Госпожа и служанка обменялись понимающими взглядами. Тут прибежала управляющая служанка, запыхавшись и не обращая внимания на поклоны, и сразу же выпалила:
— Госпожа, идите скорее посмотрите! Старая госпожа велела Матушке Чэнь открыть дверь западного флигеля и разрешила всем выбрать себе по одной понравившейся вещи, чтобы забрать домой. Сказала, что в этом году неблагоприятный год, и нужно раздать богатство, чтобы изгнать зло и избежать несчастий.
У Малой Лян потемнело в глазах, и она чуть не упала. Она подняла подол юбки и быстро побежала обратно в Аншоутан. Во дворе царил беспорядок, перед дверью западного флигеля толпилась куча людей, было шумнее, чем на рынке. Издалека доносился громкий голос Матушки Чэнь:
— Помедленнее, по одному, всем хватит!
— Стой! — резко крикнула Малая Лян. Толпа затихла и расступилась, пропуская ее.
Матушка Чэнь скривила губы, не обращая внимания на Малую Лян, и ловко сунула футовый коралловый пенцзин в руки дальней родственницы из семьи Цзи.
— Что здесь происходит? — потребовала объяснений Малая Лян. В этой комнате хранилось приданое покойной матери Цзи Яо. Несколько дней назад Чжэньгогун приказал ей взять это под свой контроль, но из-за болезни Старой госпожи и забот о Второй госпоже у нее не было времени. Она думала, что если запереть все в комнате, то никаких неприятностей не произойдет, но кто мог подумать, что сегодня случится такое дело?
Если эти люди разберут личные вещи Старшей госпожи, и слухи дойдут до внешнего мира, Малая Лян чувствовала, что ей незачем жить, она сгорела бы от стыда. Не говоря уже о ее старшем брате, который ценит репутацию больше жизни. Не только семья Цзи не сможет поднять головы в столице, но и семья Лян тоже опозорится.
Неудивительно, что Старая госпожа притворялась больной до сих пор. Она не принимала гостей ни раньше, ни позже, а специально дождалась дня, когда Старшая госпожа отправится в храм возжигать благовония, и пригласила дюжину бедных родственников в дом.
Малая Лян не обращала внимания на гнев, главное — сначала решить текущие проблемы. Она огляделась и тихо сказала:
— Матушка Чэнь, вы, кажется, ошиблись комнатой. В этой комнате находится все личное имущество Старшей госпожи, приготовленное для ее будущего замужества в качестве приданого.
Этот коралловый пенцзин был подарен покойным императором и зарегистрирован во дворце. Ни в коем случае нельзя его перепутать.
Как только Малая Лян закончила говорить, та, что держала коралловый пенцзин, сунула его обратно в руки Матушки Чэнь, хлопая себя по груди в испуге. Императорский дар, обычные семьи не осмелятся к нему прикоснуться.
Матушка Чэнь косо посмотрела, ожидая увидеть представление от Малой Лян, взяла пенцзин и небрежно бросила его. С громким звоном откололся уголок ярко-красного кораллового цветка.
Бесценное сокровище бросали как дешевую вещь. Старая госпожа не считала Старшую госпожу важной, и Малую Лян тем более ни во что не ставила.
Малая Лян рассмеялась от крайнего гнева:
— Цуйлянь, отведи всех тетушек и прабабушек в мой двор. Там они смогут выбрать себе по одной понравившейся вещи. Золото, серебро и нефрит — всего лишь внешние вещи; старое уходит, новое приходит.
Малой Лян не нужно было подмигивать, Цуйлянь и так знала, куда вести этих людей. Так называемые "хорошие вещи" были всего лишь позолоченными серебряными украшениями и десятком старых жемчужин, пожелтевших и ничего не стоящих. Даже служанке подарить было бы стыдно, но они как раз подходили, чтобы отделаться от бедных родственников.
Довольны ли были те люди, неизвестно, но Цуйлянь была полна решимости хорошо выполнить поручение.
«Совсем с ума сошла, что ли, Старая госпожа, раз придумала такую идею с раздачей богатства», — тихо пробормотала Цуйлянь про себя.
После того как незваные родственники ушли, в Аншоутане воцарилась тишина, остались только Малая Лян и несколько служанок.
— Госпожа, вы такая хорошая… — Матушка Чэнь не успела договорить, как на ее лице раздался сильный шлепок, обжигающая боль.
Малая Лян почти изо всех сил нанесла этот удар. После того как она ударила Матушку Чэнь, все ее силы почти иссякли. Она плюнула Матушке Чэнь в лицо:
— Что за дрянь!
Матушка Чэнь везде ей противоречила, и причины были всего две.
Во-первых, более десяти лет назад Матушка Чэнь хотела взять личную служанку Малой Лян в невестки. Сын семьи Чэнь, следуя за Чжэньгогуном, хорошему не научился, а плохие привычки перенимал на раз-два: ел, пил, гулял и играл в азартные игры — все это в полной мере. Малая Лян не хотела отправлять в беду девушку, которая с детства была с ней, и сразу же отказала.
Во-вторых, Матушка Чэнь хотела, чтобы ее дочь стала наложницей Чжэньгогуна, но Малая Лян, конечно, не могла на это согласиться.
После этих двух событий они затаили обиду друг на друга и с удовольствием враждовали.
Малая Лян от гнева у нее заболела грудь. Она оттолкнула рыдающую Матушку Чэнь и стремительно ворвалась во внутренние покои Старой госпожи. Несколько служанок, которые прислуживали Старой госпоже, давая ей лекарство, испугались резкого крика Малой Лян и разбежались из этого места раздора.
— Тетушка, на этот раз вы сделали это намеренно, не так ли? — Малая Лян напрямую назвала ее тетей и плюхнулась на низкий табурет перед кроватью. В прошлый раз из-за серег с кошачьим глазом она не стала защищать Старую госпожу, и знала, что это не закончится добром. Оказывается, ее здесь ждали.
Старая госпожа непринужденно вытерла каплю лекарства с уголка рта и спокойно посмотрела на Малую Лян:
— Теперь у тебя крылья окрепли, ты подрываешь мой авторитет. Почему ты не вспоминаешь, кто тогда так отчаянно хотел выйти замуж за члена семьи Цзи? Я ведь не просила тебя быть моей невесткой.
— Это я ослепла, — резко ответила Малая Лян, не стесняясь в выражениях. — Ошибочно приняла мертвые рыбьи глаза за жемчужины, ничтожество за опору, а тетушку — за доброго человека.
Старая госпожа потемнела лицом и отчитала ее:
— Если я не добра, то кто же добр? Покойные супруги из главной ветви? Они были хорошими людьми, почему же ты не пошла за ними? Что ты так отчаянно цепляешься за титул жены Чжэньгогуна?
Не забывай, что твой титул гоумин — это заслуга Второго господина. Мой сын — Чжэньгогун, а ты, возможно, и не жена Чжэньгогуна. Ты совершила три из Семи причин для развода, и семья Цзи имеет полное право развестись с тобой.
Легко сказать, но как можно так просто развестись с официально выданной замуж главной женой?
Малая Лян холодно усмехнулась. Слезы навернулись на глаза, но она сдержала их, агрессивно говоря:
— Почему вы должны развестись со мной и отправить меня обратно в семью Лян? Только потому, что я стою на вашем пути, не даю вам свободно издеваться над парой осиротевших девушек, мешаю кузену растратить все семейное состояние, препятствую вам испортить моих двоих детей?
Если семья Лян примет разведенную женщину, это принесет честь моему старшему брату или Третьему господину?
Заговорив о сыне, Малая Лян почувствовала себя полной уверенности. Она встала и подошла к Старой госпоже, говоря слово в слово:
— Я — родная мать Третьего господина. Даже если у него будет десять или восемь мачех и наложниц, когда он достигнет успеха, он обязательно попросит о присвоении мне титула гоумин.
Подобно тому, как рядом с дядей лежит его первая жена, и усыпальница уже запечатана, тетушка, вы в будущем будете вынуждены подчиняться другим. Вторая жена всегда останется второй женой. Рядом с первой женой вы ничем не отличаетесь от наложницы.
Тетя и племянница обменялись резкими словами. Очевидно, Старая госпожа проиграла в споре. Как только Малая Лян ушла, она упала на подушку, сжимая грудь и стиснув зубы. На лбу выступил пот. На этот раз она не притворялась, у нее действительно болела грудь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|