Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро пришло известие, что Старая госпожа заболела, и болезнь её была нелёгкой.
— Матушка Чэнь упрямо твердит, что Старшая госпожа вчера так разозлила Старую госпожу, что та всю ночь не могла уснуть от боли в груди. С самого утра она кричит об этом во дворе десятки раз, — добавила А'сю с беспомощностью.
Видя, как репутация их госпожи постепенно портится, и некоторые даже начинают говорить, что Старшая госпожа обладает тяжёлым характером и нелюдима, А'сю и другие служанки чувствовали себя бессильными.
Цзи Яо тоже встала рано и была занята в кабинете, ища стихи и составляя список предметов для изучения Третьей госпожи. Услышав слова А'сю, она, не поворачивая головы, приказала: — Сходи в восточную пристройку и найди два бруска туши Хучжоу, а также тушечницу Хуэйчжоу «Юньтай» и лучшую бумагу Сюань. Третья сестрица любит рисовать цветы и птиц, не дай ей скучать, когда она придёт. Ты иди занимайся своими делами, а А'цзинь пусть пойдёт со мной поприветствовать Старую госпожу.
А'сю согласилась, но, выходя, пробормотала: — Госпожа пойдёт, но Старая госпожа может и не принять вас.
— Но я всё равно должна пойти, — на лице Цзи Яо появилась неопределённая улыбка, похожая то ли на самоиронию, то ли на сарказм. Все её обиды и недовольства на мгновение проявились, а затем тут же исчезли.
Как и сказала А'сю, Цзи Яо была остановлена у входа в Аншоутан. Несколько доверенных служанок Старой госпожи стояли перед ней, глядя на неё враждебно, словно на заклятого врага.
— Старшая госпожа вчера довела Старую госпожу до сердечного приступа, а сегодня утром так спешит, чтобы окончательно её убить?! — громко прокричала та самая пожилая служанка, матушка Чэнь, которая вчера заступалась за Старую госпожу. Её крик был слышен почти на весь герцогский двор.
Так бывает, когда мелкий человек получает власть.
А'цзинь опередила Цзи Яо, чтобы ответить. В такой момент негоже было Старшей госпоже препираться с несколькими наглыми слугами. Она говорила бойко и очень приятно: — Матушка Чэнь, вы что, пороху наелись? Нельзя так говорить! Моя госпожа всегда глубоко уважала Старую госпожу, и все хорошие вещи, что у неё были, она всегда сначала отправляла в Аншоутан, а всё своё личное имущество передала Старой госпоже на хранение. К тому же, вчера сам герцог приказал, чтобы госпожа взяла на себя заботу о личном имуществе Старшей госпожи, опасаясь, что Старая госпожа устанет. Матушка Чэнь так злится, может, есть какая-то другая причина?
Цзи Яо незаметно дёрнула А'цзинь. С большим демоном легко справиться, а с маленьким — трудно. Матушка Чэнь была не из тех, с кем легко иметь дело. Она, опираясь на поддержку Старой госпожи, вела себя как вторая хозяйка в доме и постоянно досаждала Малой Лян.
Не говоря уже о том, что А'цзинь всего лишь служанка.
Лицо матушки Чэнь изменилось. Она действительно украла несколько драгоценностей из сокровищ Старшей госпожи и присвоила их себе. Чтобы отвести подозрения, она подговорила Старую госпожу подарить несколько заметных украшений Цюнян. А после вчерашнего скандала Малая Лян ясно дала понять, что будет сверять списки, и теперь украденные вещи придётся вернуть. Она списала этот счёт на Старшую госпожу.
— Старая госпожа действительно не хочет никого видеть? — спросила Цзи Яо.
После упрёка А'цзинь, матушка Чэнь перестала размахивать руками: — Старая госпожа сказала, что хочет покоя. К тому же, скоро придёт императорский лекарь, и во дворе неудобно оставлять посторонних. Старшая госпожа, пожалуйста, возвращайтесь.
Цзи Яо кивнула, повернулась и пошла обратно с А'цзинь. Когда они оказались в безлюдном месте, она повернулась и отчитала: — А'цзинь, ты не должна была так резко отвечать матушке Чэнь. Она мелочна и не терпит чужого успеха, мстительна. Впредь, увидев её, старайся избегать.
А'цзинь теребила край одежды: — Я просто не могла вынести, как она обращалась с госпожой, и не сдержалась.
— Даже если не можешь, всё равно нужно терпеть, — Цзи Яо вновь обрела спокойствие, глядя на недалёкое озеро. Половина пруда была покрыта свежей зеленью лотосов, весенний пейзаж радовал глаз, и все тревоги на время отступили.
Госпожа и служанка вернулись в Чжусиньюань. Третья госпожа уже давно пришла и сидела за столом, сосредоточенно рисуя. Её изящное запястье держало кисть, которая что-то писала и рисовала на бумаге. Увидев старшую сестру, она подняла голову и улыбнулась: — Сестрица, иди скорее, посмотри на мою картину с персиковыми цветами.
Цзи Яо наклонилась и внимательно рассмотрела. Картина с персиковыми цветами была готова на восемьдесят процентов: ветви были расположены правильно, лепестки цветов красиво расплывались на бумаге Сюань «Снежная волна», композиция была изящной, только настроение немного подкачало.
Она одобрительно кивнула: — Ты снова улучшила свои навыки. Однако здесь нужно убрать один штрих, а здесь, наоборот, нужно, чтобы цветы сливались в одно целое, закрывая ствол дерева.
Сёстры склонили головы, обсуждая картину, и незаметно подошло время обеда. Цзи Яо предложила: — Пообедай у меня в комнате. А после дневного сна я научу тебя двум новым рецептам благовоний. Я только что их придумала и впервые пробую.
Глаза Третьей госпожи изогнулись в улыбке, она просто кивнула, ничего не говоря.
В этом доме, кроме её родной матери Цюнян, она была ближе всего к своей старшей сестре. Сначала именно старшая сестра учила её читать, буква за буквой, а потом, когда старшая сестра уезжала погостить в семью Сун, она всегда брала её с собой.
Семья Сун была семьёй великих учёных. Все мужчины и женщины в их доме были красноречивы, а их пиры и развлечения были наполнены изящными литературными забавами. Третья госпожа многому научилась, находясь там, и даже имела возможность видеть свергнутого наследного принца один или два раза.
Она пробыла здесь уже полдня. Убедившись, что в комнате никого нет, Третья госпожа опустила голову, её глаза блуждали по сторонам, а голос заметно понизился: — Моя матушка...
Цзи Яо прервала сестру, погладила её по руке и утешила: — Пока есть старшая сестра, не обращай внимания на эти пустые ссоры. Цюнян тоже нелегко. Однако ты должна быть твёрдой в своих намерениях, знать, что нужно делать, а что нельзя. Ни в коем случае не поддавайся дурным мыслям и не сворачивай с пути, чтобы не опозорить доброе имя нашего отца. Он будет защищать нас, сестёр.
Голос Цзи Яо был тихим, и перед сестрой она показала ту слабость, которую редко кому-либо демонстрировала.
Она не знала, как долго сможет оберегать сестру, и не могла гарантировать, что сможет защитить Третью госпожу наилучшим образом, ведь даже она сама была повсюду ограничена.
Но она должна была это сделать, и её решимость была непоколебима.
Цзи Яо знала о тайных уловках и действиях Цюнян, но что с того, если она бессильна?
Ей оставалось только хорошо учить сестру, чтобы Третья госпожа не переняла от своей матери низкие уловки. А что будет дальше, они увидят.
Вскоре на стол подали еду. Третья госпожа заметила, что еда у сестры была не намного лучше её собственной. Она тайком взглянула на старшую сестру, а Цзи Яо с мягкой улыбкой пригласила её есть побольше.
Третья госпожа взяла палочки для еды, и на душе у неё стало необъяснимо спокойно.
После еды сёстры лежали рядом под балдахином, болтая. Вскоре их одолела сонливость, и Третья госпожа первой погрузилась в глубокий сон. Цзи Яо находилась в полусне, когда в комнату вошёл незваный гость.
Вторая госпожа ворвалась в комнату, как вихрь, и с порога закричала: — У вас тут, оказывается, столько свободного времени! Старая госпожа заболела и не встаёт, моя матушка бегает по дому, не покладая рук, а вы, сёстры, прячетесь и спите! Недаром Старая госпожа часто говорит, что никакая забота не сравнится с родством по крови. Мы всё-таки чужие друг другу, не самые близкие.
Третья госпожа проснулась, потирая глаза и недоумевая. Цзи Яо вынуждена была признать, что Вторая госпожа действительно была неуместной и крайне раздражающей особой.
Пока сёстры из главной ветви семьи вставали и приводили себя в порядок, Вторая госпожа неторопливо прогуливалась по кабинету, её привлёк рисунок с персиковыми цветами на столе, а затем она увидела четыре сокровища кабинета, которые Цзи Яо только что выставила на стол.
Она взяла тушечницу «Юньтай», заметив её тонкую и гладкую текстуру, а также изящную, но не вычурную резьбу. Она переворачивала её и рассматривала, словно обнаружила что-то удивительное.
— Это ведь подарок свергнутого наследного принца? — Вторая госпожа не могла сдержать своего волнения, её миндалевидные глаза энергично моргали, словно она собиралась докопаться до самой сути.
Цзи Яо была необычайно бдительна. Она продолжала укладывать волосы Третьей госпоже, небрежно говоря: — Откуда у меня такое? Посмотри внимательнее, на дне тушечницы вырезан иероглиф «Лян». Старшая сестра Лян передала её мне через человека в день праздника Шансы в этом году, и я только сегодня утром достала её, чтобы использовать.
Вторая госпожа скривила губы и тихо проворчала: — Она ведь моя двоюродная сестра, а ближе всего почему-то к тебе. Что это значит?
Старшая сестра Лян, о которой говорила Цзи Яо, была родной старшей дочерью Цзинъихоу и племянницей Малой Лян. Семья Лян и семья Цзи были связаны браком, и они обе были примерно одного возраста, их вкусы были схожи, поэтому с детства они были ближе, чем другие.
Цзи Яо надела на Третью госпожу пару маленьких жемчужных серёжек, изящных и прекрасно подходящих для расцветающей девушки.
Вторая госпожа холодно заметила: — Утром моя матушка передала тебе те серьги с кошачьим глазом, но я не вижу, чтобы ты их носила. Не волнуйся, матушка приказала промыть их несколько раз крепким вином, чтобы не осталось и следа крови.
Глядя в бронзовое зеркало, Третья госпожа опустила глаза. Цзи Яо про себя вздохнула, понимая, что Вторая госпожа не совсем лишена коварства. Этим ударом она пронзила их насквозь: у неё и Третьей госпожи был один общий отец, но теперь между ними стояла Цюнян, и обойти это было невозможно.
Вторая госпожа была очень довольна ситуацией, которую создали её слова. Она ходила по комнате, осматриваясь, и продолжала говорить: — Старшая сестра не хотела возвращать старые вещи из рук Цюнян, но, получив их, не носит. Если ты хотела вернуть свои вещи, так и скажи прямо, зачем ходить вокруг да около и выставлять всех дураками, заставляя мою матушку быть злодейкой, а самой ждать выгоды?
— Я больше всего не терплю такого! Если будет в следующий раз… — Вторая госпожа резко ударила по столу, её прекрасные глаза сверкнули гневом, и она резко произнесла: — Я покажу тебе, на что способна Вторая госпожа семьи Цзи! Не думай, что все вокруг мягкие хурмы, которые можно мять!
Третья госпожа неподвижно сидела на стуле, её плечи слегка дрожали. Цзи Яо легонько похлопала сестру, давая понять, чтобы та не боялась. Она повернулась и встретила пронзительный взгляд Второй госпожи, произнося слово за словом: — Это старые вещи моей матушки. Если их дарят или отдают, разве не должны спросить меня? Как эти серьги оказались в руках Цюнян? Разве матушка Чэнь и Старая госпожа не рассказали тебе? Или серьги сами прилетели к другому человеку? Или Цюнян осмелилась сама открыть сундук и украсть их? И где же тогда были те, кто присматривал за комнатой? Слуги плохо следили, и наказать их — обычное дело. Но почему же Старая госпожа так рассердилась?
Цзи Яо задавала вопрос за вопросом, и Вторая госпожа потеряла дар речи.
— Не говоря уже о Цюнян, даже если бы Вторая и Третья сёстры, или даже тётушка и Старая госпожа носили старые вещи моей матушки, я всё равно должна была бы спросить. Разве то, что я притворилась мёртвой и ничего не спрашивала, соответствовало бы вашим желаниям? И ещё один вопрос: если бы украшения тётушки носила Фан Цзи, что бы подумала Вторая сестра? — холодно усмехнулась Цзи Яо.
Фан Цзи была родной матерью Четвёртой госпожи, она была обычной внешности и глуповата, иначе почему бы Малая Лян позволила ей родить только внебрачную дочь?
— Фан Цзи посмела бы! — Вторая госпожа снова ударила по столу, но, произнеся эти слова, сама замерла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|