Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наньгуа глубоко чувствовал несправедливость, глядя на внешность Хань Дагэ: Хань Дагэ, не видевший своих родителей, мог вырасти таким красивым.
А его собственные родители... Мать еще ничего, она была самой красивой и белокожей во всей деревне, ни одна из его сестер не была так хороша, как мать. Но виноват был отец, из-за его маленьких глаз и приплюснутого носа все сестры унаследовали эти черты и темную кожу.
Наньгуа был недоволен, поэтому он использовал Цюнян как громоотвод, но, разбудив ее, понял, что снова совершил ошибку.
Хань Ци подошел к другому человеку, который очнулся в комнате. Та старуха быстро закрыла глаза, притворяясь спящей. Бесполезно. Хань Ци быстро и сильно ударил старуху по затылку, затем подхватил ее на плечо, а другой рукой прихватил Цюнян. Он открыл дверь и направился к карете, заранее приготовленной Малой Лян за задней дверью храма. Он бросил обеих в карету и вернулся.
В груди лежащего на земле мертвеца все еще торчал кинжал. Хань Ци вытащил оружие и вытер кровь с тела. Эта старуха была толстой и крепкой, только что испустила дух, и была тяжелой, как свинья, поэтому Хань Ци пришлось нести ее в одиночку.
Наконец, он поднял Баочжу, подхватил Наньгуа и бросил их обоих в карету.
— Присмотри за ними, я сейчас вернусь, — сказал Хань Ци без лишних слов. Он вытащил из-за пояса еще один короткий нож и сунул его Наньгуа в руку, холодно хмыкнув: — Глупый мальчишка, если кто-то сбежит или закричит, сам будешь отвечать.
Наньгуа, казалось, не слышал его. Он держал в руках тяжелый короткий нож и взволнованно сказал: — Хань Дагэ, подари мне этот нож.
Хань Ци потерял дар речи. Этот мальчишка мыслил совершенно иначе. Он хмыкнул и повернулся, чтобы уйти.
Вокруг царила полная темнота и тишина. Хань Ци несколько раз ходил туда-сюда, но за все это время не встретил ни одного монаха или послушника. Он предположил, что Малая Лян заранее подкупила главного монаха храма, чтобы тот не допускал посторонних.
Что ж, это было удобно для всех и сэкономило Хань Ци много хлопот. Единственное, что его смущало, это почему Чжэньгогун не пришел. Вероятно, Малая Лян тоже задержала его.
Сун Шилан, выслушав, сильно ударил кулаком по стволу дерева, отчего зеленые ветви задрожали. — Цзи Яо окружена такими людьми. Как я могу быть спокоен?
В это время небо начало светлеть, и в лесу висел белый туман, сквозь который можно было видеть лишь на несколько десятков шагов. Хань Ци уже переоделся, намеренно расстегнув воротник, чтобы показать ключицы и часть крепкой груди. На его поясе висел длинный меч с драгоценными камнями, а черные волосы были собраны нефритовой заколкой. Его роскошная шелковая одежда струилась, придавая ему вид повесы.
Его лицо было смуглым, брови острыми, нос прямым, а уголки губ красиво приподняты в полуулыбке. Только его глаза были подобны морю, отливая светло-голубым, с мерцающими темными искрами, выдавая зрелость и решительность, не соответствующие его возрасту.
Никто, судя только по внешности, не мог бы догадаться, что ему всего шестнадцать лет. На самом деле, Хань Ци и сам не знал, сколько ему точно лет и когда его день рождения.
Приемный отец нашел его на руках умирающей крестьянки, принес домой и положил на весы для соли. Он весил ровно семь цзиней, и ему тут же дали имя Цилан, вырастив как родного сына.
Теперь его приемный отец был при смерти, и Хань Ци приехал в столицу специально, чтобы пригласить Божественного лекаря Гу, надеясь, что великий мастер Цихуан сможет чудесным образом исцелить его тяжелый недуг.
Хань Ци никогда раньше не был в Лояне, он был совершенно неопытен, поэтому взял с собой Сун Шилана, хорошо знавшего столицу.
Но с момента событий с семьей Сун прошел меньше года. Сун Шилан, с его типичным лицом рода Сун, не смел даже на полшага ступить в столицу, что невольно сковывало Хань Ци.
— Если не спокоен, то забери ее с собой, когда уйдешь. Что за болтовня, — холодно сказал Хань Ци, присев у ручья, чтобы отмыть кровь с рук. Он умылся водой из ручья, чувствуя себя посвежевшим, и приготовился спускаться с горы, оставив Цюнян и остальных на Сун Шилана.
— С этой каретой что-то не так, она развалится через пять-шесть ли, — бросил Хань Ци на прощание, и его высокая, сильная фигура исчезла в густом лесу.
Самая ядовитая — женская душа. Сун Шилан замер на мгновение. Ранее, сразу после выхода из храма Ваньань, он под предлогом отправил Наньгуа обратно.
Мальчик, получив короткий нож от Хань Ци, был так счастлив, что забыл обо всем на свете. Он боялся снова встретить Хань Ци, чтобы тот не забрал нож обратно, и поэтому ушел так быстро, как никогда раньше.
Сун Шилан приподнял занавеску кареты. Трое живых людей внутри уже очнулись и смотрели на него испуганными глазами.
Они не могли сбежать. Наньгуа, боясь не справиться с поручением Хань Дагэ, нашел веревки и крепко связал нескольких человек, заткнув им рты тряпками. Хоть ему было меньше десяти лет, он постоянно возился в деревне и полях, поэтому был намного сильнее обычных детей.
Сун Шилан сначала вытащил тряпку изо рта Баочжу и спросил, правда ли то, что он говорил о Чжэньгогуне и Цюнян.
Баочжу беспрестанно кивал, со слезами и соплями на лице, рассказывая о многих позорных делах, совершенных Чжэньгогуном и Цюнян. Эта женщина не имела к нему никакого отношения, и Баочжу не хотел быть козлом отпущения.
Сун Шилан не рассердился, а, наоборот, улыбнулся. Он повернулся, вытащил тряпку изо рта Цюнян, ударил ногой по борту кареты и спросил: — Все, что сказал Баочжу, правда?
— Сун Шилан, прошу, пощади меня, я больше никогда не посмею! — Цюнян зарыдала в голос, ее признание было гораздо искреннее, чем то, что она делала перед Цзи Яо в дзен-дворе храма Ваньань. Сказав это, она что-то осознала, крепко закрыла рот, ее лицо стало пепельным, и она хотела откусить язык, которым только что говорила.
Сун Шилан был беглецом, и Цюнян одним словом раскрыла его тайну. Теперь ей было не жить.
— Ты меня знаешь, — легкомысленно усмехнулся Сун Шилан, а затем расхохотался так, что смех эхом разнесся по лесу, заставив птиц взлететь.
Примерно через время, за которое сгорает благовонная палочка, карета выехала из леса. Лошадь, как будто испуганная, понеслась прямо к обрыву за горой. Внизу была трава выше человеческого роста. Карета вместе с лошадью упала вниз, скрывшись в море травы, оставив за собой водоворот.
Сун Шилан с полусухим длинным мечом преследовал их, глядя на обрыв. Он сидел там до наступления темноты, ожидая возвращения Хань Ци. На краю бездны он обрел мгновение покоя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|