Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Задержавшись в полдень, Чжао Далин прибыла в Павильон Лунного Ложа немного позже обычного. Матушка Син сказала, что Пятая госпожа ещё спит.
Пятая госпожа боялась шума во время сна, поэтому во дворе царила тишина.
Чжао Далин как раз собиралась пойти на задний двор за вещами, когда её остановила Жуйсян перед крытой галереей.
Чжао Далин и так была самой трудолюбивой и загруженной в этом дворе, не пропуская ни одной обязанности, но Жуйсян всё равно прицепилась к ней из-за опоздания, не давая покоя:
— Когда ты была при Пятой госпоже, ты всегда ленилась, а теперь, когда ты не под её присмотром, ты стала ещё хуже. Госпожа пожалела твою мать-кухарку и разрешила тебе уходить в полдень помогать, а ты что? Ешь обед так долго! Что там в вашей внешней кухне, в этой собачьей еде, можно так долго жевать? Это явное злоупотребление добротой нашей госпожи, ты совсем не уважаешь её.
Чжао Далин почувствовала раздражение. Она и так была самой низшей служанкой, а та всё не унималась. Неужели ей доставляло удовольствие и удовлетворение унижать её? К тому же, её возвращение к Матушке Югуй было по воле госпожи, и это вовсе не было заботой о Чжао Далин. Просто из внешней кухни забрали Дапинцзы, которая занималась растопкой и подсобными работами, и теперь Чжао Далин выполняла работу за двоих. И эта Жуйсян ещё смеет говорить о доброте.
Последние несколько дней Чжао Далин терпела Жуйсян во всём. Даже когда та командовала ею, Чжао Далин выполняла всё. Во-первых, она была здесь новичком, прослужив в Павильоне Лунного Ложа всего несколько дней, и не разбиралась в делах этого мира, поэтому была осторожна во всём. Во-вторых, в прошлой жизни Чжао Далин была офисным работником за двадцать, и ей не стоило соревноваться с подростком-служанкой.
Но чем больше она уступала, тем больше другие наглели.
Чжао Далин приподняла брови, подавила гнев и приняла покорный вид:
— Сестра Жуйсян, вы правы. Изначально сестра Ляньсян сказала, что мне не обязательно приходить рано, поэтому я не следила за временем. Как раз сегодня у моей мамы было много дел, я немного задержалась и опоздала. Сестра Жуйсян, вы так много работаете, мне очень неловко.
Жуйсян, очевидно, наслаждалась смирением Чжао Далин, не удержалась и, задрав голову, стала ещё более высокомерной:
— Не принимай слова Ляньсян близко к сердцу. Не смотри, что она сейчас старшая служанка в этом дворе, скоро ещё неизвестно, кто кого будет называть сестрой. Видя, что твоё отношение к ошибкам довольно хорошее, я прощаю тебя на этот раз. Впредь просто слушайся меня, и я смогу замолвить за тебя словечко перед Инян Мэй. Если она будет довольна, возможно, даже что-нибудь тебе подарит. Ты должна знать, что у Инян Мэй есть только хорошие вещи. Одних только шпилек для волос у неё десятки, а та изумрудная шпилька с символами счастья и долголетия была подарена из дворца. Господин даже госпоже её не дал, а отдал Инян Мэй.
Чжао Далин сделала вид, что восхищена: — Сестра Жуйсян, вы так уважаемы, что даже можете говорить с Инян Мэй?
— Конечно!
— Жуйсян была в ударе. — Мои родители управляют лавкой косметики для Инян Мэй, поэтому они могут говорить с ней. После Нового года я попрошу Инян Мэй поговорить с госпожой, чтобы меня перевели служить к Третьей госпоже в Павильон Обители Закатного Сияния.
— Павильон Обители Закатного Сияния?
— Чжао Далин немного поколебалась.
— Я слышала, что Третья госпожа очень строга к служанкам. При малейшем недовольстве она заставляет их стоять на коленях под солнцем с тазом на голове. По-моему, наша Пятая госпожа добрее и сострадательнее к слугам. Я советую сестре отказаться от мысли идти в Павильон Обители Закатного Сияния и добросовестно служить здесь, у Пятой госпожи.
— Что ты понимаешь? — Жуйсян с презрением сказала:
— Пятая госпожа и в подмётки не годится Третьей госпоже. Хотя Третья госпожа тоже рождена от наложницы, её поддерживает Инян Мэй, и она пользуется расположением господина. Господин относится к Третьей госпоже даже лучше, чем к законнорожденной Второй госпоже. В прошлом году, на день рождения Третьей госпожи, господин заранее заказал полный комплект золотых украшений для волос в Павильоне Баочжу, чтобы отпраздновать её день рождения. А что получила Пятая госпожа на свой день рождения? Всего лишь простой серебряный браслет с витым узором, и то лишь из уважения к честности и порядочности Инян Ли за эти годы… — Жуйсян говорила с удовольствием, как вдруг из-за османтуса вышла Пятая госпожа с посиневшим лицом и, подняв руку, дала Жуйсян пощёчину:
— Ты, низкая служанка, которая ест изнутри и выгребает наружу! Как я к тебе относилась, а ты оказалась неблагодарной собакой!
Чжао Далин вздохнула с облегчением. Она уже видела фигуру за османтусом. По телосложению это, несомненно, была Пятая госпожа. Если бы Пятая госпожа не вышла, Чжао Далин уже не захотела бы продолжать этот спектакль; ей самой было противно так унижаться.
Жуйсян была ошеломлена ударом, в панике опустилась на колени и только тогда заплакала:
— Госпожа, я временно была ослеплена свиным жиром, говорила всякую чушь. Ваша служанка верна вам всем сердцем, у меня никогда не было злых намерений…
— Она оглянулась по сторонам и в отчаянии потянула Чжао Далин, чтобы та приняла удар на себя: — Это всё Далинцзы, она подстрекала вашу служанку. Она ленилась и не работала, а ещё за спиной говорила плохо о госпоже…
Пятая госпожа так разозлилась, что её тщательно нарисованные брови-ивы сошлись на переносице:
— Ещё смеешь врать! Я всё слышала за деревом. Если бы я сегодня не проснулась с головокружением и не вышла подышать свежим воздухом, я бы и не знала о твоём двуличии, о твоём желании перейти к Инян Мэй. — Пятая госпожа протянула руку, указывая на серебряный браслет на своём запястье, и с покрасневшими глазами сказала:
— Ну и что, что у Третьей сестры есть полный комплект золотых украшений для волос? Этот браслет дала Старая госпожа Инян, а Инян, спросив разрешения у господина, передала его мне. Разве это уважение может сравниться с золотыми украшениями Третьей госпожи?
Ляньсян поддержала Пятую госпожу и с сочувствием сказала:
— Пятая госпожа, не сердитесь на эту глупую вещь. Портить себе здоровье из-за этого не стоит.
Пятая госпожа стиснула зубы:
— Я хуже Третьей сестры, даже служанку не могу как следует контролировать. Раз ты так любишь Павильон Обители Закатного Сияния, почему бы тебе сначала не изучить его правила?
— Пятая госпожа указала на центр двора:
— А теперь иди и встань на колени под солнцем. Не смей вставать, пока я не скажу. Когда ты хорошо усвоишь уроки, я смогу попросить госпожу перевести тебя к Третьей сестре в Павильон Обители Закатного Сияния, чтобы Третья сестра не говорила, что служанки из моего двора невоспитанны.
Пятая госпожа под утешения Ляньсян вошла в дом.
Жуйсян жалобно посмотрела на Ляньсян:
— Сестра Ляньсян, пожалуйста, попросите Пятую госпожу, чтобы я могла стоять на коленях в доме, а не во дворе. Здесь столько людей ходят, куда мне девать своё лицо?
Ляньсян улыбнулась без улыбки:
— Нет, я не могу вынести, чтобы ты называла меня сестрой. Через несколько дней ещё неизвестно, кто кого будет называть сестрой. — Сказав это, она махнула рукой и последовала за Пятой госпожой в дом.
Жуйсян всё же не посмела ослушаться приказа Пятой госпожи и, вытирая слёзы, опустилась на колени посреди двора.
Чжао Далин безразлично прошла мимо Жуйсян.
Жуйсян злобно уставилась на Чжао Далин:
— Не радуйся! С уважением, которое мои родители имеют в поместье, Пятая госпожа всё равно проявит ко мне некоторое снисхождение. В любом случае, я лучше тебя, служанки-уборщицы, которую публично выпороли.
Чжао Далин не обратила на неё внимания, оставив ей лишь изящную спину. С таким интеллектом ей никогда ничего не добиться в этой жизни.
Вечером, вернувшись, Чжао Далин сначала пошла в Дровяник, чтобы посмотреть на того человека.
Финиковая каша была выпита, на полу стояла только пустая миска.
Чжао Далин подняла пустую миску, невольно улыбнувшись.
Затем она поспешила приготовить ему лекарство.
После ужина Чжао Далин снова присоединилась к Матушке Югуй, чтобы солить овощи.
Они вымыли ярко-зелёную китайскую капусту с крупными листьями, круглую белую редьку и тонкие стручковые бобы. Капусту и редьку нарезали полосками, затем уложили слоями в чистый коричневый керамический чан высотой в полчеловека, пересыпая каждый слой солью. Когда чан был полон, сверху положили большую керамическую миску, залили чистой водой, запечатали и придавили камнем, поставив в прохладное место.
Они засолили три больших чана капусты, редьки и бобов, а также один чан снежной горчицы тем же способом.
Сейчас осень, и каждый день есть свежие овощи. Но когда наступит холодная зима, им придётся жить на этих солёных овощах.
Они закончили только к полуночи. Дачжуцзы сначала играл рядом, но потом не выдержал и уснул на кане во внутренней комнате.
Чжао Далин так устала, что не могла разогнуться. Она медленно встала, придерживая поясницу.
Видя, что Матушка Югуй тоже сильно устала, она быстро помогла ей сесть на табурет и поставила перед ней стакан воды:
— Мама, на самом деле не нужно делать так много за один день. До зимы ещё далеко, разве нельзя засолить через пару дней?
— Что ты понимаешь?
— Матушка Югуй подняла чашку и осушила её залпом:
— Свежие овощи долго не хранятся. Если не засолить их быстро, через пару дней они завянут. И ещё, возвращайся завтра вечером пораньше. Нужно нарезать более ста цзиней баклажанов и разложить их на улице, чтобы высушить.
— Угу, я поняла, — Чжао Далин тихо ответила. При мысли о том, что в скором времени, на протяжении всей долгой зимы, не будет свежих овощей, она вдруг почувствовала, что ей незачем жить.
Нужно знать, что для Чжао Далин отсутствие мяса было терпимо, но отсутствие фруктов и овощей было просто невыносимо.
Матушка Югуй отдохнула немного, восстановила силы и вдруг, словно что-то вспомнив, спросила Чжао Далин:
— Эти несколько мёртвых девчонок при Пятой госпоже не доставляли тебе проблем в последние дни?
— Нет, — Чжао Далин ответила, вытирая стол тряпкой.
Матушка Югуй хмыкнула:
— Ну, Ляньсян ещё ладно, но эта маленькая негодница Жуйсян, пользуясь тем, что её родители управляют полумёртвой лавкой для Инян Мэй, всегда была хитра и изворотлива. Раньше ты с ней так хорошо сражалась, а теперь стала как тыква с зашитым ртом.
Матушка Югуй, недовольная её бездействием, злилась всё больше, и её палец снова потянулся к голове Чжао Далин.
Чжао Далин опустила голову, уклонившись:
— Я ведь только что вернулась к службе, нужно быть осторожной.
Матушка Югуй, не дотянувшись до головы Чжао Далин, яростно хлопнула себя по бедру: — Мама тебе говорит: как говорится, добрых людей обижают, а на добрых лошадях ездят. Твоя мама за всю свою жизнь в поместье никого не боялась. Ты должна проявить свою прежнюю смелость! Если эта мёртвая девчонка снова посмеет тебя обидеть, ты просто дай ей пощёчину!
Чжао Далин кое-как ответила и отправила её спать.
Она знала, почему у прежней Чжао Далин были плохие отношения с людьми.
Похоже, Чжао Далин унаследовала от своей матери вспыльчивый характер, прямолинейность и неспособность к гибкому мышлению.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|