Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бичжу, одетая в бицзя цвета лотосового листа, с глазами-полумесяцами, улыбающимися прежде, чем заговорить, явно переняла манеры своей госпожи.
— Почему стоишь у двери? Заходи скорее, — сказала она, затем повернула голову и бросила взгляд на Сяочжицзы:
— Знаешь только шалить, а не знаешь, как пригласить сестру Далин зайти и присесть.
Сяочжицзы недовольно надула губы и тихо пробормотала:
— Все мы низшие служанки, зачем называть её сестрой?
Бичжу собиралась снова отчитать Сяочжицзы, но Чжао Далин поспешно передала ей узор:
— Это новый узор, нарисованный нашей пятой госпожой, все цвета модные. Пожалуйста, сестра Бичжу, передайте его четвёртой госпоже.
Бичжу провела Чжао Далин под виноградную беседку во дворе. Приняв узор, она указала на пион на первой странице и восхищённо сказала:
— Как настоящий цветок! Если хорошо подобрать нитки и вышить это на платке, даже бабочки подумают, что это настоящий цветок, приземлившийся на нём.
Чжао Далин с гордостью улыбнулась, словно хвалили её саму.
— Наша пятая госпожа сказала, что никто не сравнится с четвёртой госпожой в подборе цветов. Её повседневные наряды всегда самые красивые, изящные и не банальные, они радуют глаз. Наша госпожа знает, что четвёртая госпожа больше всего ценит сочетание цветов, поэтому недавно она отправила пирожные с османтусом на агатовом блюдце, сказав, что несколько пирожных с османтусом ничего не стоят, но красное блюдце с белыми пирожными выглядит красиво, и это просто чтобы порадовать четвёртую госпожу.
Бичжу хлопнула себя по лбу:
— Посмотрите на мою память! Наша госпожа, увидев то агатовое блюдце с белоснежными пирожными, очень хвалила его и даже не осмелилась съесть их целый день. Я сейчас попрошу маленькую служанку освободить блюдце для вас, подождите немного.
Сказав это, она повернулась и вошла в дом за блюдцем.
Несколько маленьких служанок поблизости переглянулись с выражением презрения, а одна из них тихо пробормотала:
— Такая мелочная, из-за одного блюдца стоило так настойчиво приходить.
Чжао Далин снова активировала свою функцию «игнорирования» и повернулась, чтобы внимательно рассмотреть двор четвёртой госпожи Лю Ситун. По сравнению с Павильоном Лунного Ложа пятой госпожи, этот был значительно просторнее. Спереди располагался ряд из пяти комнат, а по бокам — по несколько боковых комнат. В центре двора находился круглый цветник, по обе стороны росли фруктовые деревья, а с одной стороны была установлена виноградная беседка, которая в этот момент была усыпана плодами: бледно-жёлтыми грушами, румяными яблоками и гроздьями ярко-фиолетового винограда.
По всему двору витал сладкий фруктовый аромат.
Обычно во дворах господ больше всего ценились цветы и травы, но четвёртая госпожа предпочитала фруктовые деревья. Каждый день, отправляясь к госпоже, она лично срывала фрукты и приносила их, чтобы выразить свою почтительность. Говорят, госпожа не любила благовония в комнатах, но предпочитала естественный аромат фруктов, и свежие фрукты, которые четвёртая госпожа приносила каждый день, как раз пришлись ей по вкусу.
С этой точки зрения, четвёртая госпожа была умнее пятой госпожи, которая целыми днями была осторожна и осмотрительна, но так и не могла понять, что нравится госпоже.
Вскоре Бичжу вынесла блюдце из агата с нитяным узором, а на нём лежало несколько хрустальных груш.
— Четвёртая госпожа сказала, что приняла узор, и когда у неё будет свободное время, она снова придёт к пятой госпоже вышивать. Она передала несколько хрустальных груш вашей госпоже, они только что сорваны утром, чтобы пятая госпожа попробовала свежее.
Чжао Далин поблагодарила, взяла блюдце и вернулась в Павильон Лунного Ложа.
Жуйсян сидела во дворе, щёлкая семечки, и шелуха валялась по всему полу.
Она была весьма удивлена, что Чжао Далин так быстро вернула блюдце:
— Ты ведь не стала прямо требовать блюдце обратно, верно? Не опозорь нашу госпожу.
Чжао Далин спокойно ответила:
— Нет, я просто упомянула, что агатовое блюдце красиво смотрится с пирожными с османтусом.
Жуйсян тяжело хмыкнула, выхватила блюдце из рук Чжао Далин: — Даже простодушный человек научился говорить!
Затем она приказала:
— Подмети пол.
Сказав это, она вошла в дом с блюдцем.
Чжао Далин оставалось только достать метлу из кладовки и подмести двор. Что поделать, ведь это была её прямая обязанность!
К тому времени, как она закончила подметать, вытирать колонны в галерее и приводить в порядок цветы и травы во дворе, выполнив все свои обязанности, уже наступил полдень.
Жуйсян принесла обед пятой госпожи из большой кухни в саду, держа в руках коробку для еды. Эту работу она охотно выполняла, потому что, поддерживая знакомство с поварихой из большой кухни, можно было получить кое-какие выгоды и немного сэкономить.
Ляньсян вышла из комнаты и сунула Чжао Далин бумажный свёрток, пропитанный маслом.
— Иди домой и помоги своей матери с обедом. Вот булочка с мясом и тофу, госпожа посчитала её слишком жирной, так что возьми её себе. У твоей матери много работы, так что ничего страшного, если ты придёшь позже днём.
Чжао Далин безэмоционально приняла его. Прошло почти четыре месяца с момента её перемещения, и она могла выносить это время без электричества и развлечений, могла выносить физический труд, который ей поручали, могла выносить презрение и насмешки других, но только это подаяние она не могла принять, и даже слово «спасибо» не выходило из её уст.
Стоявшая рядом Жуйсян закатила глаза:
— Вернула блюдце и уже возомнила о себе, будто даже милость госпожи ей положена по праву.
Чжао Далин не считала, что ей что-то положено по праву, она предпочла бы ничего не брать.
Она тихо вздохнула про себя, с самоиронией подумав: «Я ведь уже переселилась в тело простой служанки, которая подметает полы, так неужели мне всё ещё нужно сохранять это жалкое самолюбие?!» Взяв тёплую булочку, Чжао Далин вернулась на внешнюю кухню.
Матушка Югуй жарила овощи.
Чжао Далин подошла поближе и увидела жареную редьку, а между ломтиками редьки мелькали кусочки жирного мяса, пока половник летал в воздухе.
Чжао Далин, воспользовавшись моментом, чтобы помыть руки, заглянула во внутреннюю комнату, чтобы посмотреть на того человека. Он неподвижно лежал на полу, плотно закрыв глаза. Стоявшие рядом миска с кашей и вода были нетронуты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|