Глава 16
Их путь по лесу сопровождался криками вспугнутых птиц.
Сяо Янь почувствовала, как задергался ее правый глаз. Ее охватило беспокойство. Вдали послышались крики, и, предчувствуя неладное, она пришпорила лошадь и поскакала на звук. Мин Тань, находившийся неподалеку, последовал за ней.
Гвардейцы отчаянно сражались, но тигр был слишком силен и своими мощными лапами мог с легкостью убить человека. Многие гвардейцы были ранены, повсюду виднелись следы крови.
Сяо Янь и ее люди увидели, как тигр преследует девушек, и он уже почти настиг их.
— Но! Цзифэн! Быстрее! — крикнула она, пришпоривая коня, и все остальные последовали за ней.
Тигр одним прыжком сбил с ног лошадь Гу Сичжао. Та, предвидя это, успела спрыгнуть на землю, но упала, потеряв сознание. Однако тигр, словно охотясь, продолжал преследовать бегущих.
Затем он набросился на лошадь Сяо И. Принцесса упала, прокатилась по земле и, сжавшись, закашлялась.
Тигр бросился на лошадь Мин Юй. Та, готовая к нападению, заранее спрыгнула, сделала несколько кувырков, быстро вскочила и инстинктивно хотела бежать дальше.
Увидев, что она бежит, тигр погнался за ней.
В этот момент мимо уха Сяо И просвистела стрела и попала тигру в глаз. Хищник взревел от боли и заметался, яростно размахивая лапами. Он сдирал кору с деревьев, рычал и бросался на все, что двигалось. Лошадь Мин Юй, стоявшая неподалеку, дернулась, пытаясь встать, и тигр набросился на нее. Лошадь жалобно заржала, пока тигр не разорвал ее.
Увидев это, Гу Сичжао и Сяо И в ужасе отползли подальше.
— Линь Мо, скорее! — крикнула Сяо И.
Она и Линь Мо пришпорили коней и поскакали вперед. Мин Тань последовал за ними.
Убив лошадь, тигр поднял голову, увидел бегущую Мин Юй и прыгнул за ней. Мин Юй бежала в сторону Мин Таня. Тот подъехал к ней, помог ей сесть на лошадь, развернул коня и поскакал обратно.
— Остановите его! — крикнул он.
Гвардейцы, несмотря на страх, подняли копья и бросились на тигра. Вскоре все они погибли. Мин Тань ускакал.
Тигр, услышав шум позади, обернулся и бросился обратно.
— Гу Сичжао! — Сяо Янь спрыгнула с лошади и подбежала к ней. Линь Мо помог подняться Сяо И. Гу Сичжао с трудом встала, опираясь на Сяо Янь. Похоже, она повредила ногу. Сяо И все еще была в полубессознательном состоянии.
Сяо Янь и Линь Мо быстро посадили девушек на лошадей, уложив их на спины животных.
— Держитесь крепче! — крикнула Сяо Янь и, отступив назад, шлепнула лошадей по крупам. Лошади помчались прочь. Тигр уже был рядом, и гвардейцы бросились на него, защищая императрицу. Тигр яростно рычал и метался, но вскоре успокоился и, оскалив окровавленную пасть, злобно смотрел на Сяо Янь и Линь Мо. Из его глаза текла кровь. Его шерсть была покрыта кровью. Он выглядел ужасающе.
Тигр расхаживал взад-вперед, не сводя с них глаз. Гвардейцы встали перед ними, направив на тигра копья. Хищник взревел и прыгнул на них. Гвардейцы отчаянно сопротивлялись, но не могли сдержать его натиск.
Сяо Янь достала кинжал, Линь Мо держал в руке меч.
Сяо Янь кивнула Линь Мо, и тот побежал в сторону. Тигр, как и ожидалось, повернулся и бросился за ним. В этот момент Сяо Янь зашла ему за спину, прыгнула и вонзила кинжал ему в спину.
Тигр вздрогнул и взревел, его рык разнесся по всему лесу. Он обернулся и ударил ее лапой. Сяо Янь упала, ударившись головой о дерево, и потеряла сознание.
— Ваше Величество! — закричал Линь Мо.
Тигр снова заметался, шатаясь из стороны в сторону. Линь Мо подбежал к нему и вонзил меч ему в бок. Тигр раскрыл окровавленную пасть и издал душераздирающий вопль, затем рухнул на землю, сотрясая весь лес. Его задние лапы судорожно дергались, изо рта текла кровь, он тяжело дышал.
Линь Мо вытащил меч и, направив его в грудь тигра, снова вонзил его.
Тигр затих, закрыв глаза.
Линь Мо поспешил к Сяо Янь. Она была без сознания. Они находились в глубине леса, вокруг лежали раненые и тела погибших. Лошади тоже были ранены или мертвы.
Линь Мо охватило отчаяние. Он и сам был тяжело ранен.
Но он все равно взвалил Сяо Янь на спину и, шатаясь, пошел вперед. Ему казалось, что он шел целую вечность. Веки его тяжелели, но он продолжал идти.
В этот момент издали показались Хунсю и ее люди.
Линь Мо, наконец, закрыл глаза и упал на землю.
Хунсю помогла им сесть на лошадей. По дороге им навстречу попался Мин Тань со своими людьми. Хунсю взглянула на него, ничего не сказав, и продолжила путь в лагерь.
Лекари поспешили осмотреть раны Сяо Янь и Линь Мо. Сяо И и Гу Сичжао не пострадали серьезно. У Гу Сичжао был вывих ноги, который лекарь быстро вправил. Гу Сичжао стояла рядом, нахмурившись, и смотрела на Сяо Янь. Императрица лежала на кровати с закрытыми глазами, словно спала. Она казалась такой хрупкой. Гу Сичжао впервые видела ее такой. Обычно Сяо Янь излучала царственное величие и всегда держалась с высокомерием.
— Держитесь крепче! — эти слова все еще звучали у нее в ушах.
Лекарь, нахмурившись, вздохнул.
— Что с ней? — очнувшись от раздумий, спросила Гу Сичжао.
Сяо И задала тот же вопрос.
— У Ее Величества несколько ссадин, сломаны ребра, и она ударилась головой. Если она просто спит, то все хорошо. Но я боюсь, что удар мог повредить ее разум или память, — покачал головой лекарь. — Будем молиться, чтобы она поскорее очнулась. Тогда мы сможем точно сказать, есть ли повреждения. Я выпишу лекарства и обработаю внешние раны.
— Скорее, — Сяо И села рядом с сестрой, с тревогой глядя на нее.
— Ваше Высочество, генерал Линь очнулся. Лекарь сказал, что у него несколько переломов, и ему нужно время на восстановление, — доложил Чжао Цянь, вернувшись от Линь Мо.
— Слава богу… — Сяо И повернулась к Сяо Янь и тихо заплакала. — Сестра, пожалуйста, очнись! Если ты очнешься, я перепишу «Оду о Верхнем парке» десять раз! Нет, сто раз! Тысячу раз! Сколько угодно, только очнись!
Гу Сичжао стояла рядом, ее глаза покраснели, она крепко сжимала рукав, и сердце ее сжималось от боли. Она не ожидала, что Сяо Янь рискнет своей жизнью, чтобы спасти ее. Она была императрицей, ее жизнь принадлежала не только ей, она несла ответственность за всю страну.
Гу Сичжао помнила ее взгляд, когда та приказывала ей держаться — такой твердый и уверенный. Она никогда не видела такого взгляда ни у кого. В той опасной ситуации, в той панике, он был как луч света, пробивающийся сквозь облака. Ее никогда раньше не выбирали с такой решимостью.
Остальные участники охоты постепенно возвращались в лагерь, снаружи становилось все шумнее. Чжао Цянь поклонился и сказал: — Ваше Высочество, Ее Величество без сознания, и вам нужно взять на себя управление. Министры и наследники ждут снаружи, они спрашивают о ее состоянии.
Сяо И вытерла слезы, привела себя в порядок и, отбросив свою обычную беспечность, с серьезным и решительным видом вышла из палатки. Гу Сичжао слышала, как она спокойно и уверенно сказала: — Ее Величество получила легкие ранения, лекарь уже осмотрел ее. Ей нужен покой, поэтому не нужно ее беспокоить. Не волнуйтесь, идите и отдохните. Охота продолжится как обычно.
Только сейчас Гу Сичжао поняла, почему Сяо Янь всегда была так строга со своей сестрой. Глубокая любовь проявляется в строгости.
— Прошу всех выйти. Мне нужно обработать раны Ее Величества, — холодно сказала Хунсю, прогоняя всех недобрым взглядом. Гу Сичжао задумалась. Кем Хунсю приходилась Сяо Янь, что могла отдавать такие распоряжения?
— Ваше Высочество, госпожа, прошу вас вернуться в свои палатки. Мы с госпожой Хунсю позаботимся о Ее Величестве, — мягко сказал Чжао Цянь.
Сяо И и Гу Сичжао, постоянно оглядываясь, вышли из палатки и вернулись в свои покои.
Гу Сичжао была очень усталой, но стоило ей закрыть глаза, как она тут же просыпалась. Так продолжалось с тех пор, как она вернулась в свою палатку.
Она с нетерпением ждала новостей, несколько раз спрашивала, но Чжао Цянь каждый раз отвечал, что императрица еще не очнулась. Прошло уже три часа. Она не притронулась к ужину.
Она не находила себе места.
Только когда Цзян Лухай сообщил, что Сяо Янь очнулась, она, не теряя ни минуты, поспешила в ее палатку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|