Глава 11

Глава 11

Гу Сичжао только потянулась за книгой…

— Нет-нет, невестка, давай лучше поговорим! А то вы обе будете читать, а я тут умру со скуки, — поспешно остановила ее Сяо И.

Гу Сичжао взглянула на Сяо Янь. Та молчала. Тогда Гу Сичжао кивнула и снова села.

Сяо И, обрадованная ее согласием, тут же подсела к ней поближе, спиной к Сяо Янь. Так можно было говорить тише — она знала, что если будет говорить громко, Сяо Янь снова ее отчитает.

Из-за этого Гу Сичжао оказалась немного дальше от Сяо Янь, но теперь могла видеть ее, просто подняв глаза.

— Ваше Величество, все готово, можем выезжать, — доложил Чжао Цянь, стоя перед каретой.

— Отправляемся.

— Слушаюсь.

После нескольких возгласов «Выезжаем!» карета медленно тронулась.

— Невестка, вы такая красивая! Я еще никогда не видела такой красавицы, — сказала Сяо И, с восхищением разглядывая ее лицо.

Гу Сичжао стало неловко под ее пристальным взглядом.

— Вы слишком добры, — сказала она, взглянув на Сяо Янь и подумав, что если бы та была в женском платье, то тоже была бы ослепительной красавицей. Даже красивее ее.

Сяо Янь подняла глаза и встретилась с ее взглядом. Гу Сичжао тут же отвела взгляд и, как ни в чем не бывало, сказала Сяо И: — Вы тоже очень красивы, принцесса.

Сяо Янь едва заметно улыбнулась, в ее глазах мелькнуло веселье. Она взяла чашку, сделала глоток, затем немного изменила положение тела, повернувшись боком, и взяла книгу в другую руку.

Теперь Гу Сичжао видела только половину ее лица.

И если Сяо Янь не повернется, их взгляды больше не встретятся.

Благодаря этому Гу Сичжао почувствовала себя немного свободнее и расслабилась.

— Со мной вам не сравниться, — Сяо И слегка смутилась, как юная девушка, которую похвалили за красоту.

Гу Сичжао тоже слегка улыбнулась.

С первой встречи она почему-то прониклась симпатией к Сяо И. В ней чувствовалась какая-то чистота и прямота. Хотя она и была принцессой, окруженной всеобщей любовью, в ней не было ни капли высокомерия, и она была очень дружелюбна.

Ее живой и открытый характер сильно отличался от холодности Сяо Янь. С ней было гораздо проще общаться.

— Невестка, чем вы обычно занимались в Юнчжоу? — с любопытством спросила Сяо И, ее глаза блестели.

— Читала, писала, рисовала, играла на цине, играла в го.

— И все? Неужели вам не было скучно? — на лице Сяо И появилось выражение восхищения.

— Я бы не выдержала и дня, занимаясь только этим.

Она наклонилась вперед, прикрыв рот рукой, и тихо сказала: — Моя сестра такая же. Только еще любит верховую езду, стрельбу из лука и фехтование. Может провести на тренировочном поле целый день, и даже рука не устанет…

— Обсуждать людей за их спиной — недостойное занятие, — негромко сказала Сяо Янь, перелистывая страницу.

Сяо И и Гу Сичжао переглянулись и надули губы.

— Сестра, если ты читаешь, то читай внимательно. Я говорила так тихо, а ты все равно услышала. Значит, ты совсем не сосредоточена на книге. К тому же, я не мужчина, чтобы быть «цзюнь-цзы», — с упреком сказала Сяо И, повернувшись к Сяо Янь.

Сяо Янь даже не взглянула на нее, лишь перевернула страницу и спокойно сказала: — Разве ты не знаешь, что, говоря о людях за их спиной, рискуешь быть услышанной?

— Я не говорила о тебе ничего плохого, я тебя хвалила! Правда, невестка? — Сяо И повернулась к Гу Сичжао, вскинув подбородок.

Гу Сичжао наблюдала за их перепалкой и, неожиданно оказавшись втянутой в спор, растерялась. Неужели ей придется рассудить этих сестер? Но ей казалось, что, несмотря на внешнюю строгость, Сяо Янь очень любит свою сестру. — Да, хвалила, — с улыбкой ответила она.

— Вот видишь! — Сяо И победно фыркнула, словно выиграла сражение.

Затем Гу Сичжао показалось, что Сяо Янь слегка улыбнулась, почти незаметно.

Она повернулась, взяла чашку, поднесла ее ко рту, но не стала пить и поставила обратно, как ни в чем не бывало продолжая читать.

— Невестка, зовите меня просто Сюэ Эр. Постоянно обращаться ко мне «Ваше Высочество» так официально. Зовите меня по детскому имени, как мать и сестра, — с сияющей улыбкой сказала Сяо И. Она была благодарна Гу Сичжао за то, что та приняла ее сторону в споре с Сяо Янь.

Гу Сичжао взглянула на Сяо Янь. Неужели у нее тоже было такое нежное детское имя, как Сюэ Эр? — Хорошо, но… — Гу Сичжао замялась, не зная, стоит ли говорить.

— Что такое? Говорите смело, — спросила Сяо И, заметив ее колебания.

— Сюэ Эр, я всего лишь наложница Ее Величества. Вашей невесткой должна быть императрица. Я не смею принимать такое обращение, это будет неуважительно… — она посмотрела на Сяо Янь. Лицо императрицы оставалось бесстрастным, она ничего не говорила. Непонятно было, слышала она их разговор или нет. Хотя вряд ли она могла не слышать. Гу Сичжао снова посмотрела на Сяо И. — Может, вы будете называть меня как-нибудь по-другому?

Она не знала, почему Сяо Янь не поправила Сяо И, когда та назвала ее «невесткой». То ли она не придавала этому значения, то ли, как и Сяо И, не видела в этом ничего предосудительного. Гу Сичжао склонялась ко второму варианту. Ведь на банкете Сяо Янь так резко отреагировала на вольность Гу Чанъюэ.

Если бы она заметила ошибку, то обязательно указала бы на нее.

— Да ладно, ничего страшного. Если сестра не возражает, значит, ты достойна этого обращения, — беззаботно махнула рукой Сяо И.

— Но мне кажется, что это неправильно. Может, вы будете называть меня по имени? — Гу Сичжао снова взглянула на Сяо Янь, но та продолжала молчать.

— Ну… — начала Сяо И, но Сяо Янь тихо кашлянула у нее за спиной.

— …Тогда я буду называть вас сестра Сичжао, — поспешно сказала Сяо И, изменив тон.

— Хорошо, — с облегчением ответила Гу Сичжао.

— Сестра Сичжао, когда приедем в охотничьи угодья, давайте устроим соревнование, кто больше дичи добудет! — радостно воскликнула Сяо И.

— Я не очень хорошо стреляю. Вам меня не победить, — сказала Гу Сичжао, помолчав.

— Что? Вы же княжна Юнчжоу! Разве члены правящей семьи не должны уметь ездить верхом, стрелять из лука и охотиться? — удивленно протянула Сяо И, повысив голос.

— В Юнчжоу женщины не участвуют в охоте, — объяснила Гу Сичжао, зная, что у них все по-другому.

— Вот оно что. Понятно, — кивнула Сяо И.

— Тогда вам будет очень скучно в охотничьих угодьях. В лесу делать нечего, только смотреть, как мимо пробегает дичь. А если выстрелить и промахнуться, то все будут смеяться. А смотреть, как другие добывают трофеи, — одно расстройство. Не сидеть же вам все эти дни в палатке, — с досадой сказала Сяо И, словно описывая собственные переживания.

Она задумалась, затем ее глаза загорелись. — Придумала! Я велю, чтобы тебе принесли арбалет! С ним будет проще. — Она помолчала и с беспокойством добавила: — Только будь осторожна, не порани себя.

Гу Сичжао кивнула и улыбнулась.

— Скоро мы приедем? У меня уже спина затекла, — Сяо И потянулась и помассировала поясницу. Она подняла занавеску и, увидев Хунсю, едущую верхом рядом с каретой, спросила: — Сестра Хунсю, мы где? Скоро приедем?

Хунсю поклонилась. — Ваше Высочество, осталось не больше часа.

— Что? Еще целый час?! — Сяо И совсем расстроилась. Она повернулась к Сяо Янь и жалобно попросила: — Сестра, может, остановимся отдохнуть?

— Хорошо, — Сяо Янь отложила книгу и тоже немного потянулась.

Кортеж остановился. Хунсю открыла дверь кареты, и Сяо И первой выпрыгнула наружу, потягиваясь: — Наконец-то можно размяться!

— Сестра Сичжао, пошли! Выйдем, разомнемся. Сидеть так долго — очень утомительно, — поманила ее рукой Сяо И.

Гу Сичжао посмотрела на Сяо Янь.

— Не обращайте на мою сестру внимания. Она может сидеть хоть сутки напролет и не жаловаться, — сказала Сяо И и, протянув руку, помогла Гу Сичжао выйти из кареты.

После того как они вышли, Хунсю села в карету.

Взяв чайник, она увидела, что он полон, а чашка пуста. Прикоснувшись к чайнику тыльной стороной ладони, она поняла, что чай совсем остыл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение