Глава 15. Безграмотный

Выйдя из храма, они увидели много ученых из бедных семей, которые устроили у храма лавки. Они, пользуясь своим красивым почерком, зарабатывали на жизнь, переписывая тексты и рисуя.

Несколько мужчин среди них, увидев Чжу Ханьчжан в женской одежде, вытаращили глаза и тут же подошли, чтобы остановить ее: — Барышня, ваше лицо как персик, в мае вы яркая и трогательная. Не хотите нарисовать портрет? Бесплатно.

— Чушь, — тихо выругался Ма Вэньцай, преградив путь подошедшим. — Ее красоту не нарисуешь парой штрихов.

— Барышня, не волнуйтесь, я очень искусен в каллиграфии и, конечно, смогу изобразить вашу красоту во всей полноте.

Ма Вэньцай презрительно опустил уголки губ и сильно стиснул зубы: — Действительно, десять лет учебы в холодной комнате только для того, чтобы изобразить во всей полноте. Так вот что означает «быть прилежным в учении и не стыдиться спрашивать у тех, кто ниже»? Восхитительно, восхитительно.

Лицо этого ученого мгновенно побледнело, он потерял лицо.

Другие студенты поняли намек в словах Ма Вэньцая и смутно осознали отношения между ними. Им оставалось только разойтись, чувствуя себя неловко.

В рассеивающейся толпе Чжу Ханьчжан увидела знакомого. В порыве отчаяния она вдруг окликнула ближайшего к ней ученого и торопливо сказала: — Рисуйте, почему не рисуете? Более того…

Она прямо схватила Ма Вэньцая за руку и потащила его за тем ученым, подойдя к его лавке с картинами: — Пожалуйста, нарисуйте портрет нас двоих.

? Поворот был слишком резким. Прежде чем Ма Вэньцай успел среагировать, его уже с грубой силой потащили к прилавку.

Этот ученый после такого был напуган. Его лицо покраснело, уши горели, и он заикаясь сказал: — Т-тот… Я… Я портреты рисую… н-не очень хорошо.

Этот ученый выглядел так, будто его принуждают, и казался немного жалким. Чжу Ханьчжан почувствовала некоторую вину, успокоилась и мягко утешила его: — Не беспокойтесь. Я просто хочу совместный портрет меня и его.

Разум на мгновение взял верх. За секунду до того, как ученый опустил кисть, Ма Вэньцай, словно по наитию, обнял Чжу Ханьчжан за плечо, с близостью, выходящей за рамки обычных отношений между мужчиной и женщиной.

Кисть ученого на мгновение замерла в воздухе. Он осторожно попытался понять намерения Чжу Ханьчжан и, увидев, что она никак не реагирует, медленно опустил кисть.

Его первый штрих сопровождался легким ветерком, и на бумаге расплылся необычный мазок.

Ученый, по своему усмотрению, не стал менять этот лист бумаги, а просто перед тем, как опустить кисть, добавил за спинами этих мужчины и женщины персиковое дерево.

Лица людей и цветы персика отражались друг в друге, краснея.

Рисунок этого ученого был действительно плох, в нем чувствовалась какая-то упрямая приверженность правилам.

Если бы это было в каллиграфии, возможно, это был бы шедевр, но в живописи это выглядело немного странно.

Чжу Ханьчжан собиралась заплатить, но Ма Вэньцай опередил ее. Он протянул ученому несколько кусочков мелкого серебра, затем свернул свиток с рисунком, сунул его за пазуху и небрежно спросил ученого: — Как тебя зовут?

Ученый, сложив руки в приветствии, ответил: — Го Шэнь.

Ма Вэньцай кивнул, показывая, что понял.

— Тебе так нравится этот рисунок? — с любопытством спросила Чжу Ханьчжан, глядя, как Ма Вэньцай осторожно прячет рисунок за пазуху.

— Ну, так себе, — упрямо пробормотал Ма Вэньцай. — Портреты у этого человека действительно уродливые, но, к счастью, люди красивые, поэтому мы на рисунке выглядим так себе.

Чжу Ханьчжан украдкой взглянула на Ма Вэньцая. Она чуть было не поверила его чепухе.

Этот человек явно улыбался, и радость в его глазах вот-вот готова была выплеснуться, а он все равно говорил «так себе».

Какой же он странный человек.

Она подыграла ему, похвалив: — В твоих словах есть доля правды. Рисунок так себе, но люди действительно красивые.

Это была похвала не только Ма Вэньцаю, но и ей самой.

Выйдя из храма, они спустились с горы.

Редкий праздник, и у подножия горы, конечно, тоже было оживленно.

Первым делом, спустившись с горы, Ма Вэньцай купил деревянный ящик и положил в него рисунок, который держал за пазухой.

Затем он нашел нескольких юношей и велел им осторожно доставить рисунок в академию.

Всего лишь один рисунок, а он нанял четырех-пять мужчин для сопровождения. Это было явное использование большого таланта для малого дела, деньги некуда было девать.

Ладно, ладно, что поделать, если у всей его семьи такой странный характер?

Торговцы у подножия горы зарабатывали на жизнь, полагаясь на свою проницательность. Всякий раз, увидев подходящую пару, они начинали рассыпаться в пышных комплиментах, так что молодые господа и барышни, господа и госпожи не могли сдержать улыбок.

Среди них был и Ма Вэньцай, молодой господин из богатой семьи, у которого, скорее всего, были проблемы с головой.

Один старик занял свободное место, без остановки перебирая струны хукунхоу. Взглянув на руку Ма Вэньцая, он вдруг решил, бормоча комплименты, услышанные неведомо где, и напевая на языке хужэней: «На юге есть дерево цзюму, обвитое виноградной лозой гэлей. Радуется благородный муж, счастье и благополучие ему дарованы. На юге есть дерево цзюму, заросшее виноградной лозой гэлей. Радуется благородный муж, счастье и благополучие ему принесены. На юге есть дерево цзюму, оплетенное виноградной лозой гэлей. Радуется благородный муж, счастье и благополучие ему достигнуты.»

Ма Вэньцай, обрадовавшись, просто махнул рукой и наградил старика пригоршней серебра.

Этот жест щедрости был очень похож на то, как властный босс выписывает чек своей милой женушке. Оказывается, не стоит винить властного босса в глупости, просто у него есть предшественник.

Властность передается по наследству.

— Что это значит? — Чжу Ханьчжан была поражена тем, как Ма Вэньцай давал деньги, и ошарашенно спросила.

Ма Вэньцай с явным пренебрежением ответил ей: — Я тебе говорил хорошо учиться, а ты не слушала. Теперь вот, даже строчку стихов не понимаешь! Безграмотная.

Я *****

Чжу Ханьчжан сдержала порыв выругаться и сердито отвернулась, не обращая на него внимания.

Так же растерянны, как и Чжу Ханьчжан, были и другие торговцы. В конце концов, отсутствие образования было обычным делом.

— Он хвалил тебя за красоту!

— А.

Ма Вэньцай повторил: — Он хвалил тебя за красоту.

Врунишка.

— Кстати, — Ма Вэньцай вдруг заметил лавку с румянами и нелепо спросил Чжу Ханьчжан: — Не хочешь добавить румян?

— Не нужно, — ведь она была в академии, где учились только мужчины. Слишком много женских принадлежностей увеличило бы риск разоблачения.

— О, — Ма Вэньцай равнодушно кивнул, затем сам подошел к лавке с румянами и стал выбирать в одиночку.

Чжу Ханьчжан не поняла: — Я же сказала, мне не нужно.

Ма Вэньцай пальцем взял немного румян, нарисовал на тыльной стороне своей ладони, сравнивая цвета: — Я не говорил, что покупаю для тебя.

Тогда для кого он покупает? Для Чжу… Интай?

Женские румяна и пудра. Он выбирал и выбирал, но так ничего и не выбрал. Наконец, когда его терпение почти иссякло, он небрежно сказал: — Упакуйте все.

По идее, все действия Ма Вэньцая не должны были иметь к ней особого отношения, но у Чжу Ханьчжан появилось какое-то неопределенное чувство, и она, не контролируя свои мысли, спросила: — Это для кого куплено?

Этот человек небрежно сказал: — Ни для кого. Мне просто нравятся красивые… вещи.

Хотя это была ложь, причина была не та, которую она предполагала, и это было неплохо.

По сюжетной случайности, Ма Вэньцай не мог избежать встречи с Чжу Интай и Лян Шаньбо.

Четверо встретились. В этот момент Чжу Ханьчжан держала во рту танхулу, в руках у нее был стакан сока из персиковых цветов, а Ма Вэньцай нес несколько больших пакетов с пирожными и, довольно недовольно, запихнул ей в рот кусочек цукатов.

Настоящая барышня и ее маленький приспешник.

— Вы? — Чжу Интай, скрутив пальцы, нерешительно заговорила.

— Нет, мы… кхе-кхе-кхе… — Чжу Ханьчжан только хотела заговорить, но поперхнулась едой во рту.

— Какая же ты глупая, — Ма Вэньцай с пренебрежением освободил одну руку, сжал ее в кулак и легонько постучал по ее спине. Тон был явно нетерпеливым, но в ушах окружающих он звучал удивительно мягко. — Когда ешь, не говори.

Его движения были нервными и нежными. Когда он говорил, его брови были нахмурены, он был очень напряжен.

Лян Шаньбо сжал пальцы Чжу Интай, протянутые в воздухе, и безмолвно покачал головой.

Это так очевидно, что не стоит и спрашивать.

Выплюнув еду, которая застряла в горле, Чжу Ханьчжан почувствовала себя намного лучше.

Только что она вдруг вспомнила, что сейчас она девушка. А что, если, если бы она пошла по старому пути Чжу Интай, возможно, ее бы не разоблачили?

Подумав об этом, Чжу Ханьчжан набралась духу: — Я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Безграмотный

Настройки


Сообщение