На следующий день Чжу Ханьчжан сидела на полу, уныло глядя на свое отражение в бронзовом зеркале с синяками под глазами.
Она не спала всю ночь, потому что бастующая система всю ночь, как воробей, повторяла в ее голове: [Поздравляю, Хозяин, вы получили благосклонность Ма Вэньцая.]
Хотя она не понимала, что тут радоваться, ведь это всего лишь благосклонность, а не любовь, система все равно мешала ей спать.
А эта тупая система, как современный работник, не говорила ни слова по делу, только сообщала о миссиях и не рассказывала, как она попала в книгу и как из нее вернуться.
Она подавала голос только тогда, когда Чжу Ханьчжан встречала важных персонажей или испытывала сильные эмоции.
В остальное время она даже не пикала.
Это очень напоминало, как она после работы выключала телефон и не смотрела ни одного сообщения.
Иногда она сомневалась, не является ли система ее начальником, который специально мстит ей за то, что она не отвечает на звонки и сообщения после работы.
Позже Чжу Ханьчжан не выдержала сонливости и, позавтракав, проспала весь день.
Днем пришел Чжу Шуобо. Он принес новость, совершенно не спрашивая ее мнения, а просто ставя перед фактом: он записал ее на нечто вроде курсов женской добродетели, чтобы обучить ее Трем Повиновениям и Четырем Добродетелям и правилам общения между мужчиной и женщиной.
Уровень феодализма там был просто невообразимым.
Сначала она не хотела идти, но не смогла переупрямить Чжу Шуобо.
Он приходил к ней каждое утро после утренних приветствий и будил ее учиться.
Бог знает, в год сдачи вступительных экзаменов в университет она даже так рано не вставала.
Мало того, под надзором Чжу Шуобо ей приходилось носить вуаль и соломенную шляпу, полностью закрывая лицо.
Она ходила на занятия около трех дней, но больше не могла терпеть. Каждый день слушала: «Женщине нельзя то, женщине нельзя это, женщине…»
Она не выдержала и сбежала с занятий.
Незаметно проскользнув в поместье через заднюю дверь, она подумала, что давно не видела Ма Вэньцая, и направилась прямо к его комнате, но там никого не было.
Она вернулась в свою комнату и обнаружила, что тарелка с наколотыми ею орехами опустела. На ней лежала записка: «Наколотые Ханьчжан орехи действительно ароматны, в них даже чувствуется легкий запах чернил. Наверное, это аромат ученого.
Мне показалось очень вкусно, поэтому я взял немного с собой. Надеюсь, Ханьчжан не против.
О, кстати, Четверокнижие и Пятикнижие хорошо послужили?»
Орехи, которые она колола, конечно, ароматны.
«Чжунъюн» тоже хорошо подходит для колки орехов. Нет, что вообще означает последняя фраза?
Эй?
Где Четверокнижие и Пятикнижие с ее стола?
Неужели…
В ее голове возникла неприятная мысль: эти книги были его?
Вот неловкость. Пока она колола орехи книгой, орехи тоже оставили вмятины на книге.
Побег Чжу Ханьчжан с занятий не остался незамеченным Чжу Шуобо.
На следующий день Чжу Шуобо пришел к ней со своим розовым поросенком, требуя объяснений.
Чжу Шуобо небрежно гладил своего маленького розового поросенка, и тот радостно катался у него на руках.
Чжу Ханьчжан долго обдумывала в уме, что сказать, и наконец выдала заготовленную фразу: — Женщине не обязательно сидеть дома, не выходя за порог, чтобы быть хорошей. Героини тоже женщины.
Господин Се был великодушен и не боялся трудностей мира.
Хотя у меня нет таких способностей, я тоже хочу следовать его примеру.
Не хочу учиться этой мелкобуржуазной манере.
Чжу Шуобо взглянул на нее, но ничего не ответил, лишь слегка похлопал по голове поросенка, которого держал: — Мяньтуань, что ты думаешь?
Поросенок был довольно смышленым и потерся носом о его руку.
— Ну что ж, — Чжу Шуобо встал, — Я больше не буду вмешиваться.
Чжу Ханьчжан, которая просто пыталась попытать счастья, услышав такой ответ, поняла, что Чжу Шуобо согласился.
Она поспешно подбежала к нему и с улыбкой сказала: — Спасибо, второй брат.
Чжу Шуобо не обратил на нее внимания и непонятно зачем добавил: — Все-таки мой Мяньтуань милее.
После ухода Чжу Шуобо Чжу Ханьчжан все время размышляла над смыслом его слов. В ее сердце было какое-то неопределенное чувство, она все время думала, что его последняя фраза была насмешкой.
Сколько ни думала, Чжу Ханьчжан так и не поняла, в чем подвох.
В этот момент подошла Сяотао и спросила Чжу Ханьчжан, что она хочет сегодня поесть.
Чжу Ханьчжан выпалила: — Мяньтуань.
Понятие было настолько расплывчатым, что Сяотао на мгновение не поняла: — Госпожа, объясните, пожалуйста.
Чжу Ханьчжан пробормотала: — Как комочек теста…
Вдруг Чжу Ханьчжан, приложив руку ко лбу, вспомнила, что Чжу Шуобо когда-то похвалил ее, сказав, что она милая, как комочек теста.
Мяньтуань — это поросенок, которого вырастил Чжу Шуобо. Значит, это означает… что она такая же, как поросенок?
Чжу Ханьчжан почувствовала приступ уныния: — Свиные ножки, приготовь побольше, потом отнеси второму брату, пусть попробует.
Чжу Ханьчжан уже почти одичала, сидя в своих покоях, когда пришел Чжу Юаньхэн.
Он пришел уже собранный, готовый отправиться в дом Чжу Интай.
Чжу Ханьчжан была безумно счастлива. Из трех главных героев она уже видела двоих, остался последний. Если она увидит его, сюжет продвинется на большой шаг вперед.
Видя ее такую радостную, Чжу Юаньхэн подумал, что она радуется первой дальней поездке.
Вспомнив, как она украла приглашение у Ма Вэньцая, Чжу Ханьчжан притворилась, что беспокоится: — А господин Ма?
Мы отправимся вместе?
Чжу Юаньхэн на мгновение опешил и с недоумением спросил: — Третья сестра разве не знает, что брат Вэньцай отправился в путь несколько дней назад?
Чжу Ханьчжан вздрогнула: — Отправился куда?
Неужели…
В дом Чжу Интай?
Нет, она же явно украла приглашение Ма Вэньцая. Без приглашения и не вместе с Чжу Юаньхэном он не смог бы попасть в дом Чжу Интай.
Куда же он тогда отправился?
— В Шуйшаньскую Академию. Он изначально собирался учиться там. Когда мы встретились в дороге, я настоял, чтобы он остановился у нас в доме, вот поэтому…
В голове Чжу Ханьчжан все перемешалось. Что это вообще такое?
Она спросила: — Разве не договаривались поехать вместе к дяде?
Почему он вдруг передумал?
Случилось что-то?
Это приглашение…
Чжу Юаньхэн прервал ее догадки: — У Вэньцая изначально не было планов ехать с нами к дяде. Он с самого начала собирался учиться.
Чжу Ханьчжан на мгновение почувствовала головную боль.
Она без остановки терла виски. Значит, ее попытка украсть приглашение с самого начала была ошибкой?
— Брат, — вдруг вспомнила Чжу Ханьчжан о Лян Шаньбо, — Когда господин Ма уехал?
— Дней семь-восемь назад.
Подсчитав даты, когда она помогла Лян Шаньбо отправиться учиться, и когда уехал Ма Вэньцай, Чжу Ханьчжан почувствовала то же разочарование, что и школьница, которая старательно решала задачу, но обнаружила, что ошиблась с самого первого шага.
Она успокоилась, утешая себя: а вдруг Ма Вэньцай не встретил Чжу Интай?
А вдруг Лян Шаньбо встретил Чжу Интай раньше, и они вдвоем улетели, не оставив Ма Вэньцаю места для вмешательства?
В худшем случае, если Ма Вэньцай влюбится в Чжу Интай с первого взгляда, тогда она вмешается и разрушит его любовь.
Хотя это и не совсем этично, но это тоже способ спасти его от безответной любви.
Все неизвестно, у нее еще есть надежда.
Чжу Ханьчжан улыбнулась старшему брату.
Она повернулась, чтобы придумать, как уйти из дома. Теперь ехать в дом Чжу Интай не имело смысла, Чжу Интай, скорее всего, уже сбежала из дома.
Единственное место, где она могла найти всех троих главных героев, — это академия.
Ей нужно было только придумать, как переодеться мужчиной, проникнуть в академию и быть вместе с тремя главными героями, что в некоторой степени уменьшило бы угрозу.
Изначально проблема заключалась в том, что Чжу Шуобо не разрешал ей выходить из поместья, но теперь это не было проблемой.
Она могла использовать поездку с Чжу Юаньхэном как предлог, чтобы незаметно сбежать по дороге.
Подумав об этом, Чжу Ханьчжан радостно собрала небольшой узелок, готовясь отправиться в путь вместе с Чжу Юаньхэном.
Чжу Шуобо был недоволен. Он считал, что девушкам безопаснее дома. Если она выйдет за ворота, отправится куда-то далеко и попадет в беду, а семья не узнает, то это будет…
Он мог присматривать только за Чжу Ханьчжан дома, но не мог контролировать старшего брата Чжу Юаньхэна.
Чжу Юаньхэн знал о его опасениях и успокаивал: — Все под моим контролем, я ни за что не позволю Ханьчжан убежать.
Перед отъездом вышел даже господин Чжу. Он со слезами на глазах взял Чжу Ханьчжан за руку и сказал: — Ты, девочка, впервые отправляешься в путь, будь осторожна. Если передумаешь по дороге, обязательно возвращайся!
В доме только ты одна целыми днями сидишь со мной и твоей матерью…
Этот отец, которого обычно не было видно, сегодня выглядел так, что Чжу Ханьчжан на мгновение почувствовала себя неловко.
Она кивнула и ответила: — Конечно, спасибо, отец, за заботу.
Чжу Юаньхэн не получал такого внимания. Он с детства путешествовал по стране и редко бывал дома.
Именно поэтому, когда он взял с собой Чжу Ханьчжан, никто в семье не хотел этого.
Но они не смогли устоять перед ее настойчивыми уговорами и согласились.
С ними в пути была еще одна карета, тоже хорошо украшенная. Чжу Ханьчжан взглянула на нее и подумала, что, вероятно, с ними едет какой-то знатный человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|