Глава 10. Часть 1

Вскоре после того, как Такасуги-кун отпраздновал свое девятилетие, он наконец получил от охранника новости о Ёсиде Шоё. После четырех лет странствий по княжеству Тёсю и соседним землям, тот наконец решил осесть в Тёсю.

Если подумать, это было довольно удивительно. Их общение с Шоё ограничилось всего лишь несколькими днями, проведенными в одном караване, но эта мимолетная дружба неожиданно продлилась так долго. Каждый раз, прибывая на новое место, Шоё отправлял охраннику письмо, в котором рассказывал об особенностях местных городов и интересных событиях, произошедших в пути. Охранники, в свою очередь, тоже писали Шоё, делясь новостями из своей жизни. Связь между ними крепла с каждым новым письмом. В этот раз, помимо письма охраннику, пришло еще одно — для госпожи Мифунэ.

— Эй, у тебя письмо, Шинсаку, — госпожа Мифунэ даже не стала распечатывать конверт, адресованный Такасуги-куну, а просто передала его сыну.

Отношения между госпожой Мифунэ и Такасуги-куном за эти четыре года оставались сложными и не похожими на обычные отношения матери и сына. Но, по крайней мере, госпожа Мифунэ теперь называла его «Шинсаку», а не «мальчишка».

Такасуги-кун, не обращая внимания на ее тон, развернул письмо прямо перед матерью. Встряхнув конверт, он обнаружил внутри еще одно письмо — для Кацуры Котаро.

Тот факт, что письмо для Кацуры было вложено в письмо для Такасуги, явно демонстрировал пренебрежение к Кацуре. Вероятно, в глазах отправителя, Кацура был всего лишь вассалом Такасуги-куна.

— Какая снисходительная и высокомерная позиция, — госпожа Мифунэ нахмурилась. — Неприятный тип, этот отправитель.

Такасуги-кун полностью с ней соглашался. И он, и его мать знали, что Кацура для него не просто приятель. Не говоря уже об их детских узах, один лишь выдающийся талант Кацуры в кендо делал его личностью, с которой следовало считаться. В каком-то смысле, пренебрежение к Кацуре Котаро было равносильно пренебрежению к самому Такасуги Шинсаку.

— Школа Бугэйкан — место, где собираются одаренные отпрыски благородных семей, которым предстоит вершить будущее страны? — Такасуги-кун прочел длинный заголовок и нахмурился. — Эти люди слишком невежливы. Даже мое имя правильно написать не смогли.

Это было приглашение на обучение, но подписано оно было не на Такасуги Шинсаку, а на Мифунэ Шинсаку.

— Менять чужое имя без разрешения — верх неуважения, — добавил он.

— Какая разница, — госпожа Мифунэ, напротив, казалась вполне довольной таким вариантом. — Хотя ты и отклонил мое предложение в прошлый раз, ты все еще не хочешь сменить имя на Мифунэ Шинсаку? — она искоса взглянула на сына. — Неужели ты все еще цепляешься за свое низкое происхождение по линии Такасуги?

Такасуги-кун не стал спорить, а просто ответил: — Хотя я и живу под твоим покровительством, мать, я все же хочу, чтобы люди видели во мне Такасуги Шинсаку, а не просто сына госпожи Мифунэ.

— Сколько можно повторять — принцесса Мифунэ, мальчишка! — госпожа Мифунэ вспыхнула от такого обращения. — Ты специально меня злишь?

— Нет, мать, — спокойно ответил Такасуги-кун. На самом деле, он просто не был готов принять на себя бремя клана Мифунэ. Возможно, он был просто трусом, неспособным вынести давление, которое стояло за блеском этого имени. Именно поэтому он до сих пор носил фамилию Такасуги.

— Такой робкий, совсем не похож на моего сына, — госпожа Мифунэ сразу поняла, о чем он думает, и лишь усмехнулась, не выражая особого гнева. Это удивило Такасуги-куна. Он ожидал, что для госпожи Мифунэ, для которой клан Мифунэ был превыше всего, такое малодушие будет непростительным.

Он не заметил ностальгического выражения на лице матери, когда она произнесла слово «робкий».

— Что ты думаешь об этой частной школе, мать? — Такасуги-кун вернул разговор в прежнее русло, отправив гонца за Кацурой Котаро. — Он повернулся к матери, ожидая ее ответа.

Госпожа Мифунэ ответила странной улыбкой: — Место, где собираются все таланты? Можешь сходить посмотреть.

В ее улыбке сквозил недобрый умысел, и Такасуги-кун это почувствовал. Но именно это и разжигало его любопытство. Получая домашнее образование, он всегда мечтал о школьной жизни, и неоднозначная реакция матери лишь укрепила его решимость.

К тому же, для человека его положения частная школа была местом, которое можно было посещать по своему усмотрению.

— Госпожа, молодой господин, — служанка, стоявшая за дверью, тихонько отодвинула занавеску. — Молодой господин Кацура прибыл.

— Здравствуйте, госпожа, — Кацура вежливо поклонился госпоже Мифунэ. Он всегда проявлял к ней уважение не только потому, что она была главой семьи, но и потому, что однажды видел, как она тренируется с мечом. Ее клинок двигался с молниеносной скоростью, а аура была настолько мощной, что казалось, способна поглотить весь мир.

«Вот это настоящий воин», — подумал тогда Кацура.

— Твое письмо, — Такасуги-кун передал Кацуре приглашение. Тот быстро пробежался по тексту глазами. — Хочешь пойти посмотреть?

— Место, где собираются все таланты? — Кацура, как и Такасуги-кун, обратил внимание на эту фразу. — Если все так, как написано в письме, то стоит взглянуть.

— Я тоже так думаю, — согласился Такасуги-кун. — В приглашении не указана точная дата прибытия. Если решимся, то можем отправиться хоть завтра. Эта школа Бугэйкан находится недалеко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение