— Аю, что-то случилось? — Такасуги-кун положил книгу под свет огня. Хотя уже стемнело, время отдыха для Такасуги-куна еще не наступило. Обычно он использовал это время, чтобы прочитать несколько книг, но сегодня не мог сосредоточиться. Он был довольно чувствителен, и хотя охранники продолжали нести ночную вахту, как обычно, он чувствовал что-то необычное в воздухе.
— Ничего серьезного, молодой господин, — Аю, как всегда невозмутимая, ответила так, словно ничто не могло вывести ее из равновесия. — Просто несколько незваных гостей.
Ее речь была изысканной, с оттенком старины.
Таких служанок, вероятно, можно было встретить только в изысканной атмосфере Хэйан-кё. Кто знает, как госпоже Мифунэ удалось воспитать такую служанку.
Незваные гости? Такасуги-кун несколько раз обдумал эти слова, но вслух спросил о другом:
— Вы так изысканно выражаетесь. Вы специально этому учились?
— О? — Аю на мгновение опешила. Она не ожидала такого вопроса, но быстро взяла себя в руки. — Нет, специально не училась. Просто моя мать воспитывала меня, подавая личный пример.
Мать? Первой мыслью Такасуги-куна была госпожа Тако. Их лица были так похожи, что любой, кто видел их обеих, не мог бы поверить в отсутствие родственной связи.
— Должно быть, она очень образованная женщина, — как бы невзначай похвалил Такасуги-кун. — Если бы представился случай, я бы хотел познакомиться с ней.
Его слова были несколько бестактны, но могли помочь разузнать больше.
— Боюсь, это невозможно. Я потеряла связь с матерью пять лет назад, — ответила Аю ровным голосом, словно речь шла о чем-то незначительном. Но кто знает, что она чувствовала на самом деле?
Такасуги-кун не стал продолжать расспросы. Человек его положения не мог извиняться перед Аю, но расспрашивать ее дальше после того, как она упомянула о потере матери, было бы невоспитанно.
«Поговорю с ней в другой раз», — решил он.
— Время ложиться спать, — сказал Такасуги-кун Аю, и та быстро приготовила постель и помогла ему лечь. Задув свечу, она направилась к выходу.
— Аю, — окликнул ее Такасуги-кун, когда она уже собиралась отдернуть занавеску. Он лежал в постели с закрытыми глазами. — Меня разбудят этой ночью?
— Не беспокойтесь, — успокаивающе ответила Аю. — Эта ночь будет тихой.
Снаружи тоже было неспокойно. Саката Гинтоки, как единственный ребенок, получил от Шоё приказ залезть на дерево.
— Что случилось? — Гинтоки на этот раз был на удивление серьезен. Хотя он был гораздо проницательнее обычных детей, по сравнению с этими закаленными в боях самураями он был всего лишь ребенком. Он не заметил взгляда подглядывавшего, поэтому не мог понять, что происходит.
— Разбойники, — Шоё не стал ничего скрывать от Гинтоки и прямо сказал ему. Видя, что мальчик уже схватился за деревянный меч, он добавил еще более твердым тоном: — Залезай на дерево, это не твое дело.
— Я могу сражаться! — возразил Гинтоки, и это не было пустым хвастовством. «Падальщик», выживший на поле боя среди трупов, конечно же, мог сражаться.
— Детям в такое время нужно прятаться за спинами взрослых, — непреклонно ответил Шоё. — Если даже такие дети, как ты, будут выходить на поле боя, разве нам, самураям, не будет стыдно?
Его слова вызвали отклик у других охранников:
— Эй, ты что, нас презираешь, сопляк? — сказал один из них, когда главарь уже высказался. Он обнажил свой меч, лезвие которого блеснуло в лунном свете, острое и опасное. — Делай, что тебе говорят. Залезай на дерево и береги себя. У нас не будет времени присматривать за тобой.
Скрипя зубами, Гинтоки все же послушался их. Ловко, как обезьяна, он взобрался на дерево и спрятался в густой листве, став совершенно невидимым снаружи.
Теперь настало время взрослых. Охранники и Шоё обменялись взглядами. Как обычно, один остался сторожить костер, остальные расселись или прилегли, делая вид, что отдыхают.
Разбойники явно были опытными. Они выбрали идеальное время для нападения. Небо в середине ночи и без того было темным, а большинство людей в это время уже спали больше часа, погрузившись в глубокий сон. Один удар ножом во сне — и человек уже никогда не проснется.
— Отлично! — Главарь внимательно осмотрел караван Такасуги-куна и, заметив, что даже охранник у костра начал клевать носом, отбросил последние сомнения. Его люди были профессионалами. Несколько человек обычно устраивали засаду на границе, а когда появлялся караван, один из них отправлялся на разведку. Если охранников было немного, а караван выглядел достаточно богатым, они нападали все вместе и забирали все подчистую. Конечно, вместе с жизнями.
Главарь повидал немало на своем веку и умел оценивать людей. Экипаж Такасуги-куна был самым роскошным из всех, что он когда-либо видел. Человек внутри должен быть очень богат или знатен. Если ограбить его, можно будет безбедно жить какое-то время.
Благодаря награбленному богатству разбойники жили на широкую ногу: женщины, азартные игры, вино — они проводили дни в бесконечных развлечениях, деньги текли рекой. Привыкнув к такой жизни, они уже не могли вернуться к простой жизни с ежедневной работой. Они оказались в ловушке бесконечного цикла «грабеж — траты — грабеж», который мог закончиться только их смертью.
К тому же… — главарь бросил взгляд на спящих самураев, — их было всего около десяти, что разительно отличалось от караванов, нанимавших десятки охранников.
(Нет комментариев)
|
|
|
|