Эти двое мальчишек сами решили вопрос со школой, совершенно не обращая внимания на госпожу Мифунэ. Это тоже можно было считать традицией клана Мифунэ: дела младшего поколения пусть решают сами, взрослым вмешиваться не стоит. Ведь только упав сам, поймешь, как больно, не так ли?
Их семья действовала быстро. В тот же вечер школа Бугэйкан получила ответное письмо от клана Мифунэ, в котором сообщалось, что приглашение принято и ученики прибудут уже на следующий день.
Эта новость так обрадовала директора школы Бугэйкан, что он едва не упал в обморок. Клан Мифунэ под управлением госпожи Мифунэ давно уже нельзя было ставить в один ряд с обычными самурайскими родами или финансовыми кликами. Не будет преувеличением сказать, что даже сёгуну было бы крайне трудно добиться встречи с госпожой Мифунэ. Отправляя приглашение клану Мифунэ, они уже приготовились к отказу, но никак не ожидали, что те окажут им честь своим согласием, да еще и так быстро. Это было событие, чрезвычайно поднимающее престиж школы.
— Быстро, быстро, готовьте место для господина Мифунэ! — Директор, покраснев от напряжения, кричал во все горло. — Все должно быть по высшему разряду!
Следующий день наступил быстро. Такасуги-кун и Кацура сидели в повозке, но особого воодушевления не выказывали. Один читал книгу, другой, подперев подбородок рукой, смотрел на пейзаж за окном. Они лениво перебрасывались словами, явно скучая.
— Я думал, ты будешь немного больше взволнован, Кацура, — лениво проговорил Такасуги-кун. — В конце концов, нам не так уж часто выпадает возможность покинуть поместье.
— Но ты ведь тоже не особо взволнован, Такасуги? — Кацура слегка поменял позу. — А ведь это школа Бугэйкан, где собрались все таланты Поднебесной.
Такасуги-кун прыснул со смеху. — Да ладно тебе, — ответил он на поддразнивание друга. — По недоброй улыбке той женщины уже было понятно, что это за место. Если питать надежды, наверняка ждет большое разочарование, верно?
— Ты действительно не церемонишься с госпожой, — объективно оценил Кацура отношение Такасуги-куна.
— А разве это не естественно? — уклончиво ответил тот. — В конце концов, это женщина с отвратительным характером. Разозлившись, она может запросто схватить меч и разрубить стол!
Повозка ехала быстро, и вскоре показались ворота школы Бугэйкан.
— Приехали, — сказал Такасуги-кун, и повозка плавно остановилась. Через окно они увидели перед собой довольно простое деревянное здание в старинном стиле. На вывеске красовались три больших иероглифа: «Бугэйкан». Эта частная школа превосходила другие по масштабу — и обширная территория, и изысканный сад соответствовали ее репутации. Вопрос был лишь в том, действительно ли ее ученики были лучшими талантами страны.
— Добро пожаловать, господин Мифунэ, — директор школы, несмотря на свой пост, раболепно кланялся Такасуги-куну, встречая его у ворот с заискивающим выражением лица, совершенно лишенный достоинства ученого мужа. — И вам добро пожаловать, господин Кацура.
Хотя статус Кацуры значительно вырос благодаря его дружбе с Такасуги-куном, его редко называли «господин». Неожиданно здесь его положение подскочило до такого уровня.
«Имя клана Мифунэ действительно полезная штука», — подумал Такасуги-кун. Уважение директора к Кацуре, конечно, было связано с его лестью, но статус клана Мифунэ определенно был главной причиной.
— Прошу вас пройти в академию, господин Мифунэ. Мы уже приготовили для вас подходящее место для учебы, — говорил директор, не разгибая спины. Его манеру уже нельзя было назвать просто почтительной.
— Что ж, будьте любезны, — сдержанно кивнул Такасуги-кун.
Они приехали довольно рано. В Бугэйкане было всего несколько учеников. По их одежде было видно, что это не отпрыски знати, а скорее дети самураев низшего ранга. Их места располагались далеко сзади. Увидев Такасуги-куна, они робко опустили головы, стараясь сжаться на своих маленьких местах, хотя и были довольно рослыми.
— Господин Мифунэ, вы можете выбрать любое место, какое пожелаете.
— В таком случае, не смею отказываться, — Такасуги-кун огляделся и обратился к Кацуре: — Какое место тебе кажется лучше?
Кацура осмотрелся и решительно указал на последний ряд у окна в углу: — Вот там будет хорошо.
— Т-там? — На лбу директора выступил пот. В Бугэйкане существовало неписаное правило: чем знатнее семья ученика, тем лучше его место. Те два места, на которые указал Кацура, обычно предназначались для бедных, но особо одаренных учеников или для детей самых непопулярных самураев низшего ранга. Если человек такого статуса, как Такасуги-кун, сядет туда, начнется настоящий переполох!
— Отлично, именно там, — Такасуги-кун не обращал внимания на мысли директора. Выбор Кацуры показался ему превосходным. Он чувствовал, что там наверняка произойдет что-нибудь интересное, что, возможно, добавит немного веселья в его заведомо скучную учебу.
— Тогда позвольте мне приготовить для вас столы и стулья, господа, — директор потер руки, ладони его были мокрыми от пота.
— Не нужно, те, что есть, вполне подойдут, — сказал Такасуги-кун и первым сел на выбранное место. Хотя стол был неудобным и низкого качества, он сидел за ним с такой невозмутимостью, будто это была вещь высшего сорта. Вероятно, все дело было в его спокойном виде.
— Н-но как же так, — директор вспотел еще сильнее.
— Ничего страшного, он не обращает внимания на такие мелочи, — Кацура тоже бросил свой узелок на стол.
В уголке, невидимом для директора, они переглянулись и улыбнулись: представление начинается!
(Нет комментариев)
|
|
|
|