— Эй-эй, — Гинтоки неловко ковырнул в носу. Он пытался сохранить свою обычную беззаботную манеру, но напряженное, словно деревянное, тело выдавало его с головой. — Вы что, так и не пойдете туда? Дяденьки, молодого господина похитил кролик-демон! Спасите его!
— Кого ты назвал дяденькой, мелкий засранец?! — возмутился один из охранников. Казалось, Гинтоки обладал каким-то странным магнетизмом, позволяющим ему быстро сходиться с людьми. Всего за несколько дней он умудрился подружиться даже с самыми серьезными охранниками. — И вообще, это ты сам во всем виноват! Почему мы должны за тебя отдуваться?!
Несмотря на шум снаружи, внутри повозки было тихо. То ли благодаря хорошей звукоизоляции, то ли по какой-то другой причине, но все происходило совсем не так, как представляли себе люди снаружи.
«Неужели что-то случилось?» — эта мысль промелькнула у каждого.
На самом деле все было гораздо проще. Такасуги-кун не был слабым ребенком. Хотя грубая и скудная пища сделала его немного худым, это также способствовало большей ловкости. Регулярные тренировки и унаследованное от родителей отличное зрение позволили ему четко отследить все движения серого кролика.
Взрослая душа даровала ему проницательность, не свойственную обычным детям. Словно повинуясь инстинкту, в момент прыжка кролика он рассчитал траекторию его падения и, прежде чем тот успел оттолкнуться еще раз, крепко схватил его за уши, не вызвав ни малейшей тряски.
Он держал кролика перед собой. Красные глаза зверька неотрывно смотрели на него, полные жизни. Неудивительно, что он оказался проворнее обычных кроликов.
«Наверняка они сейчас думают, врываться или нет», — с легкой усмешкой подумал Такасуги-кун. Его лицо, однако, оставалось бесстрастным. За годы, проведенные в семье Такасуги, он научился не показывать своих эмоций, практически перестав выражать свои чувства мимикой.
Приобретенная амимия — пожалуй, так это можно было назвать.
Поразмыслив, Такасуги-кун решил отдать кролика охранникам на обед. В конце концов, они изрядно переволновались из-за этого маленького зверька, и небольшое вознаграждение им не помешает.
С этой мыслью он поднял занавеску повозки. Его невероятно бледное от недоедания лицо предстало перед всеми. Не только Гинтоки, но и большинство охранников впервые увидели молодого господина, которого они должны были сопровождать.
— Подойди, — кивнул он ближайшему охраннику, подзывая его к себе. Это был мужчина высокого роста, редкость для этой эпохи. Подняв руку, он мог легко дотянуться до окна повозки.
Такасуги-кун передал ему серого кролика. — Держи крепче, — напутствовал он. — Не позволяй ему снова сюда забираться и мешать мне. — Произнося эти слова, он бросил взгляд на Гинтоки. Вроде бы ничего особенного, но Саката Гинтоки снова вздрогнул. Это был не просто взгляд, в нем чувствовалось легкое предупреждение.
Гинтоки, которого Шоё совсем недавно подобрал на поле боя, обладал звериным чутьем, превосходящим обычных людей, и был весьма наблюдателен. Но в глубине души он все еще оставался ребенком, не умеющим полностью скрывать свои эмоции. Поэтому Шоё быстро заметил его состояние.
— Что случилось, Гинтоки? — спросил Шоё, усаживаясь рядом с ним после того, как развел костер. Он выглядел как заботливый старший брат, хотя те, кто его хорошо знал, понимали, что это далеко не так.
— А, ничего, — Гинтоки небрежно махнул рукой, словно желая прогнать Шоё. — Просто задумался о жизни.
— Правда? — Шоё лукаво улыбнулся, а затем неожиданно ударил Гинтоки по голове, отчего тот упал лицом вниз. — Пытаешься меня обмануть, малявка? Еще рано!
— Пф! — Такасуги-кун, наблюдавший за их взаимодействием, не смог сдержать смеха. Он быстро взял себя в руки, но на его обычно бесстрастном лице появилась улыбка.
Аю, воспользовавшись моментом, когда Такасуги-кун отвлекся, бросила на него быстрый взгляд. Она была очень удивлена: с тех пор, как она познакомилась с молодым господином, это был первый раз, когда она видела его улыбку.
Несмотря на свою внешнюю мягкость, Аю всегда внимательно наблюдала за Такасуги-куном. Это было личным поручением госпожи Мифунэ: убедиться, что ее сын достоин крови, текущей в его жилах.
Аю считала, что, несмотря на неблагоприятные обстоятельства своего детства, молодой господин полностью оправдывал ожидания госпожи Мифунэ. Он был стойким, гордым, сдержанным и умным. Пусть из-за свободного воспитания ему немного не хватало манер, он быстро исправлялся, впитывая знания как губка. С каждым днем он становился все более зрелым и уверенным в себе.
«Достойный сын госпожи Мифунэ!» — эта мысль постоянно крутилась у Аю в голове.
Однако у всего есть своя цена. Слишком рано повзрослевшим детям часто не хватает детской жизнерадостности. Хотя в его серьезности не было ничего плохого, служанка все же немного сожалела: «Как было бы здорово увидеть улыбку молодого господина!»
Хотя Такасуги Харуки не мог похвастаться ни характером, ни способностями, он был очень красивым мужчиной. А госпожа Мифунэ и вовсе слыла красавицей, которую во времена Sengoku Jidai (эпоха воюющих провинций) можно было бы назвать первой красавицей. Такасуги-кун, унаследовавший красоту обоих родителей, обладал привлекательной внешностью, благородной осанкой и немного худым для ребенка лицом. Легко было представить, каким прекрасным и изящным юношей он станет в будущем, и сколько девичьих сердец он разобьет.
«Молодому господину нужно больше улыбаться», — подумала Аю, впервые решив, что оставить этих двоих было правильным решением.
Ведь улыбка Такасуги-куна — настоящая драгоценность!
(Нет комментариев)
|
|
|
|