Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Переехав в новое жильё, Ло Ци стояла в пустом, покрытом пылью доме, испытывая смешанные чувства. Постояв так некоторое время, она похлопала себя по лицу: — Ло Ци, веселее, ты свободна!
Но натянутая улыбка быстро сползла. Она не ошиблась, она просто хотела жить нормальной жизнью, но ей всё же пришлось оставить Шилана… Она изо всех сил тряхнула головой, отгоняя нерешительность и чувство вины, закатала рукава и погрузилась в уборку.
Мебель в старом доме была вытерта снова и снова, наконец, показав свой первоначальный цвет. Только постельные принадлежности на кровати издавали отвратительный запах. Вспомнив старуху, которая умерла в этом доме, Ло Ци почувствовала озноб. Темнело, она, голодная и замёрзшая, свернулась калачиком в углу комнаты, сидя на своём свёртке, поглощённая темнотой.
— Тук-тук-тук.
Снаружи послышался стук в дверь. Ло Ци инстинктивно схватила лежащую рядом деревянную палку: — Кто там?
В ответ прозвучал тихий голос: — Это я, твоя тётушка Хэ.
Словно услышав самый прекрасный звук в мире, Ло Ци почти бросилась к двери. Открыв её, она увидела тётушку Хэ, стоящую в лунном свете с охапкой постельного белья и корзиной.
— Что же ты так плачешь? Ну-ка, перестань. — Ло Ци потрогала лицо и обнаружила, что её глаза полны слёз. Она поспешно вытерла их, но они всё равно текли, и ей пришлось, всхлипывая, пригласить тётушку Хэ войти.
В доме было темно, и тётушка Хэ сначала поставила все вещи на стол, затем нащупала в бамбуковой корзине старую лампу и зажгла её.
— Вчера вечером я слышала весь этот шум, эх, но ты, дитя, тоже несчастна. Говорят, даже тигр не ест своих детёнышей… Но с древних времён были только неблагодарные дети, а не плохие родители. Десять ли вокруг никто этого не знает, и одними сплетнями можно утонуть. Если на тебя повесят ярлык неблагодарной, ты ведь больше не захочешь выходить замуж? А ты ещё смеёшься! Ну-ка, сначала поешь, пока горячее.
Тётушка Хэ, обычно такая нежная и немногословная, сегодня вечером на удивление много болтала, но Ло Ци слушала её с радостью, попивая горячую кашу из диких трав, и вся её сущность согревалась изнутри.
— Ой, эти одеяла и матрасы непригодны. Быстрее ешь, а потом вместе вынесем их и выбросим. Подожди, я тихонько схожу домой и принесу сухой соломы, чтобы заново застелить кровать.
— Хорошо.
— Мм, у меня ещё есть немного благовоний и жёлтой бумаги. Сейчас принесу, сожжём и проводим.
— Хорошо.
— Ты, дитя, право… Что мне сказать… — Тётушка Хэ обернулась и увидела Ло Ци, которая глупо улыбалась, держа миску. Следы слёз на её лице были всё ещё отчётливо видны. В каком-то забытьи тётушка Хэ, казалось, вернулась на много лет назад, когда она с госпожой сбежала из дома, и их жизнь была невыносимо тяжёлой.
— Тётушка Хэ?
— А? О, ты уже поела? Ха-ха, старики всегда легко отвлекаются… —
— О чём вы задумались, тётушка Хэ?
— Я вспомнила, как в молодости служила одной госпоже, прекрасной и доброй, как небесная фея. Она тоже, ради своего мужа, разорвала отношения с семьёй. И даже когда плакала, на её лице всегда была улыбка, старательная улыбка… —
— А что случилось с той госпожой потом?
— Потом… — Тётушка Хэ вдруг увидела слезинку в уголке глаза, поспешно вытерла её. — Старые дела, зачем о них говорить? Пойдём, возьмём вещи.
Ло Ци больше не спрашивала. Они вдвоём тихонько вернулись во двор тётушки Хэ. В доме Цзя Ши горел свет, и оттуда доносились редкие ругательства в адрес "маленькой шлюхи" и о том, что "сыновья бесполезны".
Они трижды ходили туда-сюда, перенося вещи. Тётушка Хэ зажгла благовония и жёлтую бумагу перед кроватью, что-то бормоча, а затем заставила Ло Ци трижды поклониться. После этого они вместе подняли постельные принадлежности и солому под ними, вынесли их во двор и выбросили на свалку в переулке Цзинсян.
Они трудились до полуночи, и наконец кровать была готова.
— На ночь хорошо запри дверь, подперев её большим бревном. Маленькую дверь внутри тоже запри и подставь табурет. На тумбочке под окном поставь миску с водой, а ту палку держи под кроватью. Если ночью… В общем, если что-то не так, кричи громко. В этом переулке дома стоят вплотную, и как только закричишь, все выйдут.
Ло Ци слушала, ошеломлённая: — Спасибо, тётушка Хэ… — Ей не хотелось, чтобы тётушка Хэ уходила, но она знала, что не может оставить её здесь.
— О, чуть не забыла. Это талисман мира, который я получила в храме Юйлу в прошлом году. Положи его под подушку, когда будешь спать.
Проводив тётушку Хэ, Ло Ци не стала гасить свет, закрыла двери и окна, спрятала оставшиеся десять медных монет и легла спать, не раздеваясь.
Старое финиковое дерево во дворе шелестело на ветру, словно снаружи мелькали многочисленные тени.
Ло Ци боялась и не могла уснуть, она лежала, укрывшись одеялом, и не издавала ни звука.
Постельные принадлежности, принесённые тётушкой Хэ, хоть и были старыми, но чистыми и аккуратными, и пахли солнцем. Ло Ци не знала, когда уснула, но в полусне ей приснился сон, в котором она вернулась в современность. Мама ворчала на брата, невестка, обнимая её маленького племянника, тихонько смеялась. Она полулежала в большом кресле-качалке на балконе, укрывшись летним одеялом, грелась на солнце, ожидая, пока папа-повар приготовит ужин.
На следующее утро, проснувшись, она поняла, что это был лишь сон о жёлтом просе.
Ло Ци глубоко вздохнула во дворе. Вчера у неё не было времени осмотреться, но сегодня она увидела, что двор очень маленький. Она большими шагами измерила площадь — меньше двадцати квадратных метров. Старое финиковое дерево занимало половину двора, рядом с ним была старая печь без навеса, но во дворе оказался старый колодец, что очень обрадовало Ло Ци.
Долго размышляя, она вспомнила, что дома нет еды, и отправилась на маленький рынок. Она потратила все деньги на провизию. Овощи были не по карману, но она купила семена капусты, окр, салата и лука с чесноком, подробно расспросив о шагах по посадке.
Вернувшись домой, она сначала поела. После еды она сразу же спросила тётушку Хэ, где можно найти плотника. Она пригласила плотника, поторговалась с ним и приказала срубить старое финиковое дерево. По указанию Ло Ци, он сделал ряд узких, но практичных полок, а также построил навес над печью, используя обрезки коры и другие остатки дерева, закрепив их.
Оставшиеся две большие доски плотник забрал в качестве оплаты, довольный.
Тётушка Хэ, услышав шум, пришла помочь. Без старого финикового дерева двор выглядел намного просторнее, и в доме стало светлее.
Корни финикового дерева выжигали и выкорчёвывали целых пять дней. Шилан тоже тайно приходил помогать. Они выровняли землю и сделали во дворе два небольших огорода. Границей служила печь: на северной стороне посадили только окру, а на южной — смешанные культуры.
В последующие дни уши Ло Ци полностью восстановили покой.
Шилан наконец-то пошёл в школу. Когда он возвращался домой в обед, и Цзя Ши не было дома, он приходил к Ло Ци поесть. Обычно она ела простую овощную кашу без риса, но когда приходил Шилан, она пекла ему лепёшку.
Шилан рассказывал Ло Ци много историй о том, как старый учитель засыпал на уроках, как его били палкой за плохо выученный урок, как какой-то мальчишка вытащил птичье гнездо, как другой мальчишка обидел соседскую девочку и его отец так избил его, что он три дня не мог встать. Он рассказывал много-много весёлых и радостных историй, ни разу не упомянув Цзя Ши.
Этот человек, казалось, стал табу.
Словно жизнь в одночасье стала настолько прекрасной, что не было нужды рассказывать о горестях. В конце концов, они отдалились.
Ло Ци тихо слушала, как Шилан воодушевлённо описывал что-то, и пощупала его — кажется, он немного поправился.
— Ой, сестрёнка, зачем ты меня щиплешь? —
— Что такого в том, что я тебя щиплю? Раньше ты, мальчишка, ещё ластился ко мне, а теперь стесняешься! — Похоже, Цзя Ши ещё не совсем потеряла рассудок и была готова заботиться о своём единственном сыне.
Приблизительно к тому времени, когда Цзя Ши должна была вернуться домой, Ло Ци заранее отправила Шилана обратно. Как раз в это время из дома мясника Лю возвращался с понурым лицом, недовольный всем подряд. Увидев сестру и брата, весело болтающих, он тут же плюнул густой слюной на землю: — Бесстыжая лиса-обольстительница.
Ло Ци прижала Шилана и покачала головой, делая вид, что ничего не слышит. Она давно уже обдумала последствия своего решения о разрыве.
— Сестрёнка, она слишком наглая!
— С невежественными людьми не поспоришь. Иными словами, если собака укусит тебя, Шилан, разве ты тоже должен кусать её в ответ?
— Пуф! — Шилан не удержался от смеха, но всё же с беспокойством посмотрел на сестру: — Благородный муж не может сравниваться с животным, просто… —
— Я в порядке, тебе не о чем беспокоиться. Если снова случится что-то подобное, помни, ни в коем случае не заступайся за меня. У меня есть свой способ.
Шилан сжал маленькие кулачки, помолчал немного, а затем тяжело кивнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|