Глава 11: Новая жизнь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Переехав в новое жильё, Ло Ци стояла в пустом, покрытом пылью доме, испытывая смешанные чувства. Постояв так некоторое время, она похлопала себя по лицу: — Ло Ци, веселее, ты свободна!

Но натянутая улыбка быстро сползла. Она не ошиблась, она просто хотела жить нормальной жизнью, но ей всё же пришлось оставить Шилана… Она изо всех сил тряхнула головой, отгоняя нерешительность и чувство вины, закатала рукава и погрузилась в уборку.

Мебель в старом доме была вытерта снова и снова, наконец, показав свой первоначальный цвет. Только постельные принадлежности на кровати издавали отвратительный запах. Вспомнив старуху, которая умерла в этом доме, Ло Ци почувствовала озноб. Темнело, она, голодная и замёрзшая, свернулась калачиком в углу комнаты, сидя на своём свёртке, поглощённая темнотой.

— Тук-тук-тук.

Снаружи послышался стук в дверь. Ло Ци инстинктивно схватила лежащую рядом деревянную палку: — Кто там?

В ответ прозвучал тихий голос: — Это я, твоя тётушка Хэ.

Словно услышав самый прекрасный звук в мире, Ло Ци почти бросилась к двери. Открыв её, она увидела тётушку Хэ, стоящую в лунном свете с охапкой постельного белья и корзиной.

— Что же ты так плачешь? Ну-ка, перестань. — Ло Ци потрогала лицо и обнаружила, что её глаза полны слёз. Она поспешно вытерла их, но они всё равно текли, и ей пришлось, всхлипывая, пригласить тётушку Хэ войти.

В доме было темно, и тётушка Хэ сначала поставила все вещи на стол, затем нащупала в бамбуковой корзине старую лампу и зажгла её.

— Вчера вечером я слышала весь этот шум, эх, но ты, дитя, тоже несчастна. Говорят, даже тигр не ест своих детёнышей… Но с древних времён были только неблагодарные дети, а не плохие родители. Десять ли вокруг никто этого не знает, и одними сплетнями можно утонуть. Если на тебя повесят ярлык неблагодарной, ты ведь больше не захочешь выходить замуж? А ты ещё смеёшься! Ну-ка, сначала поешь, пока горячее.

Тётушка Хэ, обычно такая нежная и немногословная, сегодня вечером на удивление много болтала, но Ло Ци слушала её с радостью, попивая горячую кашу из диких трав, и вся её сущность согревалась изнутри.

— Ой, эти одеяла и матрасы непригодны. Быстрее ешь, а потом вместе вынесем их и выбросим. Подожди, я тихонько схожу домой и принесу сухой соломы, чтобы заново застелить кровать.

— Хорошо.

— Мм, у меня ещё есть немного благовоний и жёлтой бумаги. Сейчас принесу, сожжём и проводим.

— Хорошо.

— Ты, дитя, право… Что мне сказать… — Тётушка Хэ обернулась и увидела Ло Ци, которая глупо улыбалась, держа миску. Следы слёз на её лице были всё ещё отчётливо видны. В каком-то забытьи тётушка Хэ, казалось, вернулась на много лет назад, когда она с госпожой сбежала из дома, и их жизнь была невыносимо тяжёлой.

— Тётушка Хэ?

— А? О, ты уже поела? Ха-ха, старики всегда легко отвлекаются… —

— О чём вы задумались, тётушка Хэ?

— Я вспомнила, как в молодости служила одной госпоже, прекрасной и доброй, как небесная фея. Она тоже, ради своего мужа, разорвала отношения с семьёй. И даже когда плакала, на её лице всегда была улыбка, старательная улыбка… —

— А что случилось с той госпожой потом?

— Потом… — Тётушка Хэ вдруг увидела слезинку в уголке глаза, поспешно вытерла её. — Старые дела, зачем о них говорить? Пойдём, возьмём вещи.

Ло Ци больше не спрашивала. Они вдвоём тихонько вернулись во двор тётушки Хэ. В доме Цзя Ши горел свет, и оттуда доносились редкие ругательства в адрес "маленькой шлюхи" и о том, что "сыновья бесполезны".

Они трижды ходили туда-сюда, перенося вещи. Тётушка Хэ зажгла благовония и жёлтую бумагу перед кроватью, что-то бормоча, а затем заставила Ло Ци трижды поклониться. После этого они вместе подняли постельные принадлежности и солому под ними, вынесли их во двор и выбросили на свалку в переулке Цзинсян.

Они трудились до полуночи, и наконец кровать была готова.

— На ночь хорошо запри дверь, подперев её большим бревном. Маленькую дверь внутри тоже запри и подставь табурет. На тумбочке под окном поставь миску с водой, а ту палку держи под кроватью. Если ночью… В общем, если что-то не так, кричи громко. В этом переулке дома стоят вплотную, и как только закричишь, все выйдут.

Ло Ци слушала, ошеломлённая: — Спасибо, тётушка Хэ… — Ей не хотелось, чтобы тётушка Хэ уходила, но она знала, что не может оставить её здесь.

— О, чуть не забыла. Это талисман мира, который я получила в храме Юйлу в прошлом году. Положи его под подушку, когда будешь спать.

Проводив тётушку Хэ, Ло Ци не стала гасить свет, закрыла двери и окна, спрятала оставшиеся десять медных монет и легла спать, не раздеваясь.

Старое финиковое дерево во дворе шелестело на ветру, словно снаружи мелькали многочисленные тени.

Ло Ци боялась и не могла уснуть, она лежала, укрывшись одеялом, и не издавала ни звука.

Постельные принадлежности, принесённые тётушкой Хэ, хоть и были старыми, но чистыми и аккуратными, и пахли солнцем. Ло Ци не знала, когда уснула, но в полусне ей приснился сон, в котором она вернулась в современность. Мама ворчала на брата, невестка, обнимая её маленького племянника, тихонько смеялась. Она полулежала в большом кресле-качалке на балконе, укрывшись летним одеялом, грелась на солнце, ожидая, пока папа-повар приготовит ужин.

На следующее утро, проснувшись, она поняла, что это был лишь сон о жёлтом просе.

Ло Ци глубоко вздохнула во дворе. Вчера у неё не было времени осмотреться, но сегодня она увидела, что двор очень маленький. Она большими шагами измерила площадь — меньше двадцати квадратных метров. Старое финиковое дерево занимало половину двора, рядом с ним была старая печь без навеса, но во дворе оказался старый колодец, что очень обрадовало Ло Ци.

Долго размышляя, она вспомнила, что дома нет еды, и отправилась на маленький рынок. Она потратила все деньги на провизию. Овощи были не по карману, но она купила семена капусты, окр, салата и лука с чесноком, подробно расспросив о шагах по посадке.

Вернувшись домой, она сначала поела. После еды она сразу же спросила тётушку Хэ, где можно найти плотника. Она пригласила плотника, поторговалась с ним и приказала срубить старое финиковое дерево. По указанию Ло Ци, он сделал ряд узких, но практичных полок, а также построил навес над печью, используя обрезки коры и другие остатки дерева, закрепив их.

Оставшиеся две большие доски плотник забрал в качестве оплаты, довольный.

Тётушка Хэ, услышав шум, пришла помочь. Без старого финикового дерева двор выглядел намного просторнее, и в доме стало светлее.

Корни финикового дерева выжигали и выкорчёвывали целых пять дней. Шилан тоже тайно приходил помогать. Они выровняли землю и сделали во дворе два небольших огорода. Границей служила печь: на северной стороне посадили только окру, а на южной — смешанные культуры.

В последующие дни уши Ло Ци полностью восстановили покой.

Шилан наконец-то пошёл в школу. Когда он возвращался домой в обед, и Цзя Ши не было дома, он приходил к Ло Ци поесть. Обычно она ела простую овощную кашу без риса, но когда приходил Шилан, она пекла ему лепёшку.

Шилан рассказывал Ло Ци много историй о том, как старый учитель засыпал на уроках, как его били палкой за плохо выученный урок, как какой-то мальчишка вытащил птичье гнездо, как другой мальчишка обидел соседскую девочку и его отец так избил его, что он три дня не мог встать. Он рассказывал много-много весёлых и радостных историй, ни разу не упомянув Цзя Ши.

Этот человек, казалось, стал табу.

Словно жизнь в одночасье стала настолько прекрасной, что не было нужды рассказывать о горестях. В конце концов, они отдалились.

Ло Ци тихо слушала, как Шилан воодушевлённо описывал что-то, и пощупала его — кажется, он немного поправился.

— Ой, сестрёнка, зачем ты меня щиплешь? —

— Что такого в том, что я тебя щиплю? Раньше ты, мальчишка, ещё ластился ко мне, а теперь стесняешься! — Похоже, Цзя Ши ещё не совсем потеряла рассудок и была готова заботиться о своём единственном сыне.

Приблизительно к тому времени, когда Цзя Ши должна была вернуться домой, Ло Ци заранее отправила Шилана обратно. Как раз в это время из дома мясника Лю возвращался с понурым лицом, недовольный всем подряд. Увидев сестру и брата, весело болтающих, он тут же плюнул густой слюной на землю: — Бесстыжая лиса-обольстительница.

Ло Ци прижала Шилана и покачала головой, делая вид, что ничего не слышит. Она давно уже обдумала последствия своего решения о разрыве.

— Сестрёнка, она слишком наглая!

— С невежественными людьми не поспоришь. Иными словами, если собака укусит тебя, Шилан, разве ты тоже должен кусать её в ответ?

— Пуф! — Шилан не удержался от смеха, но всё же с беспокойством посмотрел на сестру: — Благородный муж не может сравниваться с животным, просто… —

— Я в порядке, тебе не о чем беспокоиться. Если снова случится что-то подобное, помни, ни в коем случае не заступайся за меня. У меня есть свой способ.

Шилан сжал маленькие кулачки, помолчал немного, а затем тяжело кивнул.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение