Мошу посмотрела на дверь — он действительно пришел. Брови его были спокойны, взгляд задумчив, а в глазах мерцали искорки. Он был одет в такую же парадную форму, как его отец и брат, и напоминал сказочного небожителя с картины, созерцающего луну.
Ее кузины тихонько ахали, а сердце Мошу вдруг забилось чаще: тук, тук, тук…
Она прижала руку к груди, пытаясь успокоить сердцебиение, но это не помогало. Он подходил все ближе, а ее сердце билось все сильнее, словно хотело выпрыгнуть из груди.
В этот момент Мошу наконец поняла, что по-настоящему влюбилась в него. Скрывать свои чувства, сдерживаться и притворяться было бесполезно. Она пропала.
Когда Бянь Юань с сыновьями вошли в зал, все присутствующие поприветствовали их. Мошу с волнением наблюдала, как Бянь Чэн направляется к ней, но он прошел мимо и сел рядом с ее сестрой, Моцы.
«Может быть, он обиделся, что я не пришла на встречу?» — подумала Мошу.
Пока она размышляла, кузина взяла ее за руку и отвела подальше. Все знали о чувствах Моцы к Бянь Чэну, поэтому находиться рядом с ними сейчас было бы неуместно. «И это к лучшему, — подумала Мошу, — по крайней мере, я не буду видеть его».
Весь день Мошу словно находилась в тумане. Она почти не замечала церемонии, представления и угощения. Вечером четвертый принц попросил ее зажечь фейерверки.
Мошу вышла во двор вместе со слугами из управления фейерверков. Вокруг собралась толпа зрителей, желающих увидеть, что на этот раз придумала изобретательная принцесса. Мошу, держа в руках фейерверки, вместе со слугами начала выстраивать заранее подготовленные фигуры. Разноцветные огни вырисовывали слова: «Вдовствующей императрице здоровья», «Вдовствующей императрице долгих лет», «Бабушке тысячу лет».
Зрители восторженно аплодировали, а вдовствующая императрица радостно хлопала в ладоши. Когда Мошу вместе со слугами выстраивала иероглиф «здоровье», она подняла голову и увидела, что Бянь Чэн смотрит на нее с нежностью.
Заметив, что рядом с ним стоит Моцы, Мошу быстро отвела взгляд и продолжила свою работу.
Вернувшись в свой дворец Цзыжань, Мошу увидела Чжэнь Ци.
— Господин Бянь просил передать вам это, — сказала служанка, протягивая деревянную шкатулку.
Мошу открыла шкатулку. Внутри лежали небольшой изящный лук, две стрелы и книга.
— Господин Бянь сказал, что лук, который вы держали в прошлый раз, был слишком тяжелым для вас, поэтому он сделал этот специально. Стрелы он тоже сделал сам: наконечники более тяжелые, а хвостовики заостренные, чтобы стрелы летели быстро и точно. Вы можете показать их мастерам, чтобы они сделали такие же. А это книга о стрельбе из лука, — продолжила Чжэнь Ци. — Она написана для мужчин, но господин Бянь отметил места, которые вам не подойдут. Тренируйтесь по этой книге.
Мошу открыла книгу и увидела аккуратные записи, сделанные красивым почерком, и рисунки с пометками. Было видно, что Бянь Чэн очень старался.
Сердце Мошу затрепетало, но она сказала Чжэнь Ци: — Убери лук и стрелы. Пусть лежат под замком.
Чжэнь Ци, высунув язык, спрятала шкатулку в ящик письменного стола Мошу.
Если во время охоты в Бэйване близость второй принцессы и Бянь Чэна можно было объяснить тем, что он спас ее, то на празднике в честь дня рождения вдовствующей императрицы все придворные убедились в их взаимной симпатии. Император и вдовствующая императрица, присутствовавшие на празднике, не возражали против их общения, а это значило, что свадьба не за горами.
Сплетники тут же начали обсуждать предстоящее замужество Моцы. Они говорили, что принцессе следует выбрать мужа из семьи военных, так как в Да Ю не хватало талантливых полководцев, и такой брак мог бы укрепить армию.
Слухи распространялись все шире. Даже в гостях у знатных девушек Мошу слышала разговоры о предстоящей свадьбе. Чем больше люди сплетничали, тем больше возрастал интерес к Бянь Чэну. Отовсюду слышалось: «Брат Бянь, господин Бянь, старший сын Бянь Юаня, молодой господин из семьи Бянь, этот красивый юноша…»
Моцы продолжала встречаться с Бянь Чэном и, вернувшись во дворец, рассказывала Мошу обо всем, что происходило на их свиданиях.
Мошу не знала, стоит ли ей слушать рассказы сестры. С одной стороны, ей было очень больно, а с другой — она невольно представляла себя на месте Моцы.
В конце концов, она выслушивала сестру до конца, не пропуская ни слова. Ей было слишком тяжело сопротивляться своему влечению к Бянь Чэну, и даже просто слышать о нем от других было для нее утешением.
Мысли Мошу были полностью заняты Бянь Чэном. С каждым днем становилось все жарче, и Моцы все чаще покидала дворец. Чтобы не слышать рассказов сестры, Мошу отказывалась от всех приглашений и запиралась в своей комнате.
Император Мин, заметив, что Мошу чем-то обеспокоена, не мог оставаться равнодушным. Закончив с государственными делами, он пришел навестить дочерей. Моцы не было во дворце, а Мошу закрылась в своей комнате. Император открыл дверь и увидел Мошу, сидящую за письменным столом у окна на втором этаже. Рядом стояла Чжэнь Ци.
Увидев отца, Мошу быстро закрыла книгу и поклонилась ему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|