Глава 2 (Часть 1)

На голове воина красовалась шапка-шлем из меха серебристой лисицы, украшенная фазаньими перьями и лисьим хвостом, свисающим сбоку. Тело защищал панцирь-кирин, под которым виднелась серая боевая рубаха. Пояс был кожаным, а на ногах — боевые сапоги из воловьей кожи.

Все взгляды устремились на него.

— Прошу, генерал, — обратился к воину старый евнух, чей голос напоминал карканье вороны. Воздух застыл. Воин стоял неподвижно, пристально глядя на императора. Император, восседающий на троне, молчал. В зале Тайе воцарилась мертвая тишина.

— Ха-ха-ха…

Почти одновременно смех императора и генерала нарушил молчание. Увидев, что император смеется, все присутствующие тоже начали смеяться. Мгновенно атмосфера в зале разрядилась, и министры начали перешептываться.

Воин поднялся по ступеням, с улыбкой на лице, быстрым шагом подошел к императору и громко произнес: — Подданный Бянь Юань вернулся с докладом. Приветствую Ваше Величество.

Император, находившийся в зале, быстро спустился со ступеней и, прежде чем генерал успел преклонить колени, поддержал его, со слезами на глазах говоря: — Брат Юань, мы не виделись восемь лет, а ты все такой же статный!

— А Ваше Величество, кажется, поправились! — ответил генерал.

Снова раздался смех.

Обменявшись любезностями, император Мин похлопал генерала по плечу и обратился к старому евнуху позади себя: — Предложите генералу место!

— Возлюбленный мой подданный, ты уже полмесяца как вернулся, почему только сегодня явился ко мне? — начал расспрашивать император Мин, когда все расселись.

Генерал, сложив руки, неторопливо ответил: — Прошу прощения у Вашего Величества. Я вернулся с прахом моей жены и потратил некоторое время на его захоронение. Кроме того, моим десяткам тысяч солдат нужно было разбить лагерь и обеспечить их провиантом, что также заняло несколько дней.

Услышав слово «жена», взгляд императора дрогнул, но тут же вернулся к прежнему выражению. — Любовь и преданность, которые ты питал к своей супруге, служат примером для всех чиновников. Я призвал тебя, потому что миллионы мятежников восстали в Западном море, а мое здоровье еще не восстановилось, и я не могу лично возглавить поход. Я долго думал и решил, что могу положиться только на тебя. Не согласишься ли ты сразиться за меня, уничтожить мятежников и обеспечить мир в Да Ю?

Генерал Бянь встал и медленно опустился на колени: — Я готов отдать жизнь за Да Ю!

Услышав это, император тут же поднялся: — Хорошо! Ты сражался вместе со мной против императора И, а сегодня готов уничтожить мятежников ради меня. Иметь такого подданного, как ты, — мое счастье. Если ты добьешься успеха, я официально нареку тебя своим братом, и мы будем равны, без различия между правителем и подданным!

Сказав это, он приказал: — Налейте вина! Я хочу выпить с моим дорогим подданным! Слуга-евнух подошел с нефритовым подносом. Император подошел к краю помоста, взял чашу вина и протянул ее генералу. Бянь Юань принял ее, и они вместе с императором выпили вино до дна под одобрительные возгласы министров.

Два месяца спустя пришли новости, что генерал Бянь захватил главаря мятежников, и миллионы восставших в одночасье сложили оружие, изъявив желание подчиниться Да Ю. При дворе все министры рукоплескали и хвалили генерала Бяня, говоря, что его мощь не уступает прежней.

Еще через месяц генерал Бянь Юань с войском вернулся в столицу.

У городских ворот императорская свита ожидала его возвращения. Когда войско приблизилось к воротам, генерал увидел вдали императора. Бянь Юань спешился, подошел к императору и преклонил колени: — Подданный Бянь Юань выполнил ваш приказ подавить мятеж и оправдал ваши надежды. Голова главаря мятежников здесь. Прошу Ваше Величество удостовериться.

С этими словами он резко открыл железный ящик рядом с собой. Окровавленная голова еще не успела разложиться. Министры и наблюдавшие за этим горожане были потрясены.

— Какой доблестный генерал! — воскликнул кто-то.

— Да, с несколькими такими генералами нам не страшны никакие враги! — подхватил другой.

— Старые генералы нашей династии либо умерли, либо вернулись в родные края, — сказал один старик. — Остался только генерал Се Чжифу, Правый защитник, способный умиротворить страну, но, к сожалению, он скончался в начале года. Теперь этот генерал Бянь — единственный, на кого может положиться Его Величество.

— Говорят, что, когда этот генерал покидал город, все талантливые воины ушли вместе с ним, — сказал стоящий рядом. — Прошло уже восемь лет.

— Тогда этот генерал Бянь должен остаться, — сказал другой. — Иначе, если снова возникнут проблемы, кого Его Величество отправит на войну? — Все присутствующие согласно закивали.

Император поднял правую руку, останавливая шумные разговоры: — Евнух, зачитайте указ!

Старый евнух вышел вперед и дрожащим голосом прочитал: — По указу императора Мина Да Ю, Левый защитник Бянь Юань назначается Правым защитником, ему жалуется удел в Цзиньчжоу, двадцать тысяч дворов и десять тысяч лянов золота. Также ему даруется кольчуга из тонкого золота, титул «Князь императорской крови» (несмотря на другую фамилию) и потомственное дворянство. Впредь Правый защитник Бянь Юань освобождается от необходимости совершать земной поклон перед императором.

— Благодарю Ваше Величество, — сказал Бянь Юань, а затем, подняв голову и увидев взгляд императора Мина, исправился: — Благодарю тебя, брат!

Обрадованный император помог ему подняться: — Давай будем общаться, как прежде.

Чэнь Биндэ подошел и сказал: — Ваше Величество, генерал, из дворца сообщили, что банкет готов и ждет вас.

Император Мин обнял генерала за плечи, и они вместе вошли в городские ворота.

Первая встреча на плацу

Банкет был устроен у пруда Цинчжоу. Все члены императорской семьи и знатные вельможи сидели по обе стороны.

В восточной части зала сидели Правый защитник Бянь Юань, его заместители Янь Ву, Вэй Цзюн и Ван Чживу, а также генералы Сюэ Цзянь и У Цигун.

В западной части зала сидели главный советник Сунь, третий принц Ли Цяньсин, четвертый принц Ли Цяньчжэнь, князь Ли Дань, князь Ли Чжэ, князь Ли Юн и князь Ли Че.

Ровно в назначенный час распорядитель банкета встал с северной стороны, держа в руках опахало, и объявил: — Начинаем банкет! Евнухи и служанки с блюдами вереницей вошли в зал. На столах появились изысканные яства и напитки. Зазвучала музыка, начались танцы. Через час все присутствующие были уже навеселе.

Император Мин, пошатываясь, встал и поднял чашу: — Доволен ли ты банкетом, брат Юань?

— Еда вкусная, танцы радуют глаз. Я доволен, — ответил слегка опьяненный генерал Бянь Юань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение