Глава 7: Сладкие мандарины (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тётушка Сюлань!

Цинь Фанхэ и Цинь Шань оживились и ответили в унисон.

В ночной темноте впереди показалось оранжевое свечение, мгновенно рассеивающее мрак. Это были Сюлань и её муж, несущие фонарь.

Оба были в соломенных плащах, их головы и плечи покрывал снег, а лица покраснели от холода. Неизвестно, как долго они здесь стояли.

— Почему так поздно сегодня? На дороге ещё и снег, мы так испугались!

— Хорошо, что вернулись. О чём тут говорить, на улице холодно, скорее домой. — Её муж, как и старший сын, был немногословен. Сказав это, он шлёпнул жёлтого быка по заду, и тот беззвучно ускорил шаг.

Цинь Фанхэ смотрел на эту череду движений и находил их до боли знакомыми.

— Хм, фамильная черта, подтверждено!

Его тоже привели в дом Цинь Шаня, а, войдя, сразу же усадили на тёплый кан и напоили горячим имбирным отваром.

Отвар из старого имбиря, концентрированный, тёмно-жёлтый, обжигал язык, но после нескольких глотков холод полностью отступил, и на лбу выступил тонкий слой пота, что было весьма приятно.

— В твоей комнате весь день не топили кан, там как в ледяном погребе, замёрзнешь насмерть, — сказала тётушка Сюлань, отправив мужа принести одеяло. — Сегодня спи здесь, не возвращайся домой, ладно?

Вспомнив последние несколько дней, когда вода замерзала, Цинь Фанхэ тоже почувствовал головную боль и тут же охотно согласился, а затем рассказал о том, что заработал деньги.

Теперь, когда у них были деньги, не нужно было обременять других помощью, и всем стало бы легче.

Супруги были приятно удивлены и обрадованы: — Ты ещё такой маленький, а уже можешь зарабатывать?

Цинь Шань был взволнован больше, чем сам виновник торжества. Он поднялся и сказал: — Конечно! Люди из книжной лавки были в шоке! Кстати, ещё мандарины!

Он поспешно достал мандарины, которые дал учитель Сунь. — Хе-хе, это мы с братцем Хэ заработали, попробуйте.

— Иди, — с улыбкой отругала его тётушка Сюлань, — что значит "ты заработал", это всё благодаря братцу Хэ, я тебя знаю!

Она осторожно взяла мандарины, разглядывая их с любопытством, и даже понюхала: — О, это мандарины? Как приятно пахнут.

Понюхав, она положила их обратно и сказала двум мальчикам: — Я слышала, они очень кислые, а мы с вашим отцом уже старые, нам такое нельзя. Ешьте сами.

Отец Цинь Шаня тоже упрямо вытянул шею и отвернулся, стараясь сделать вид, что ему всё равно.

Цинь Фанхэ протянул руку, очистил один мандарин и с улыбкой сказал: — Не кислые, очень сладкие. Мы с братцем Шанем уже ели, и брату, и невестке по два дали, всем хватило. Это братец Шань специально принёс, чтобы вас, старших, угостить.

— Семья Дахая ни в чём не нуждается, зачем им давать? — пробормотал отец Цинь Шаня. — Вы сами ешьте.

Хотя он так сказал, на душе у него было тепло.

У него не было больших способностей, и самым большим его достижением в жизни было то, что он вырастил троих детей, и все они выросли хорошими людьми. Теперь, считая Цинь Фанхэ, их было четверо.

Видеть их гармонию было важнее всего.

Цинь Фанхэ быстро очистил мандарин, и вся комната наполнилась свежим ароматом.

Не выдержав, тётушка Сюлань отломила дольку, посмотрела на свет и с улыбкой сказала: — Такие сочные, жёлтые и красивые. Ну что ж, попробую одну.

В комнате было жарко от кана, а мандарин, только что принесённый с улицы, был одновременно ледяным и сладким. Стоило надкусить тонкую кожицу, как сладкий сок мгновенно наполнил рот, и лёгкая кислинка вызвала обильное слюноотделение.

— Ой, как здорово! — Тётушка Сюлань без умолку смеялась, прикрывая рот, и, сглотнув слюну, поспешно толкнула своего мужа: — Действительно вкусно, попробуй и ты.

Её муж тоже нехотя попробовал, прищурился и выглядел очень довольным.

Тётушка Сюлань хлопнула в ладоши и, указывая на него, рассмеялась: — Посмотри на этого медвежонка!

Её муж хмыкнул: — Это дети меня угостили, что ты понимаешь!

Все посмеялись, а когда стемнело, легли отдыхать.

Находясь на грани сна, Цинь Фанхэ услышал, как отец Цинь Шаня тихо сказал: — Братец Хэ, ты способный, но одно: если в будущем заработаешь деньги, не рассказывай об этом посторонним.

Цинь Фанхэ вздрогнул и хотел было ответить, но тётушка Сюлань подхватила: — Много денег не всегда хорошо. Наши односельчане – это ладно, но есть и болтливые, если случайно дойдёт до чужих, а ты такой маленький, да ещё часто ходишь в город, а по дороге несколько часов нет ни души, если кто-то задумает недоброе...

Цинь Фанхэ ответил: — Да, я и не собирался никому рассказывать, не волнуйтесь.

Увидев, что Цинь Фанхэ прислушался, супруги обрадовались и поспешили уложить его спать, но тут услышали, как сын снова пристаёт к нему с вопросами о рассказах.

— Быстро спать!

— Эй, — продолжал бормотать Цинь Шань, — братец Хэ, а тот герой сбежал?

Вспомнив, что этот мальчишка обычно озорной, как обезьяна, и пропускает всё мимо ушей, а теперь вот так! Отец, чем больше думал, тем больше злился, и, не выдержав, высунул ногу из-под одеяла и слегка шлёпнул сына по заду.

Цинь Шань, мечтавший стать героем: — Ой!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Сладкие мандарины (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение