Глава 4: Мягкая хурма (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его родной город имел средний годовой доход менее двух тысяч юаней, но некоторые одноклассники могли беззаботно бегать в обуви стоимостью в четыре цифры...

Именно в тот момент Цинь Фанхэ вдруг осознал: «О, оказывается, в мире действительно есть люди, которые так живут».

Люди, в конце концов, отличаются друг от друга.

Чтобы собрать деньги на жизнь, Цинь Фанхэ начал писать домашние задания и объяснительные записки за одноклассников, по десять юаней за штуку.

Боясь, что учителя узнают его почерк, он упорно тренировался писать левой рукой и без труда освоил имитацию почерка.

Неожиданно, этот навык пригодился и сейчас.

Несколько дней подряд Цинь Фанхэ запирался в комнате, зарабатывая деньги. Цинь Шань, опасаясь, что с ним что-то случится, на восьмой день силой ворвался к нему и потащил на заднюю гору.

— Нельзя так учиться, совсем поглупеешь! Пошли, пошли, я поведу тебя ловить кроликов!

Выйдя на улицу, Цинь Фанхэ почувствовал, как солнце ослепило его глаза, и он чуть не заплакал. Он долго щурился, прежде чем смог сфокусировать взгляд.

Действительно, он слишком торопился. Ну что ж, так тому и быть, отдохнём.

Горы вокруг деревни Байюнь были невысокими и небольшими; скорее, они напоминали череду пологих холмов.

Издалека они выглядели мило и забавно.

Зима углублялась, растительность становилась всё более редкой, словно блестящая лысина какого-то начальника из воспоминаний Цинь Фанхэ, что вызывало беспокойство.

И вот, среди этого унылого пейзажа, он увидел дикую хурму на краю обрыва.

Ярко-красные шарики, высоко висящие на ветвях, выделялись на фоне серой земли и сухой желтизны, словно внезапно вспыхнувший огонь или брызги крови, привлекая птиц, которые соревновались в клевании плодов.

В районе деревни Байюнь было много хурмовых деревьев, но большинство из них были сорваны сразу после созревания. Это же дерево росло наискось на краю обрыва, на крутом склоне.

Даже так, хурма на нижних и средних ветвях была съедена дочиста, остались только несколько веток на самой верхушке, гордо покачивающиеся на ветру.

В этом была буйная, живая жизненная сила.

Как красиво, так и хочется что-нибудь написать.

Цинь Фанхэ вдруг немного понял настроение древних литераторов, которые хотели сочинять стихи в любое время и в любом месте.

Он невольно выдохнул, впервые за долгое время став сентиментальным: — Седьмой брат, ты говоришь... Седьмой брат?!

Повернув голову, он обнаружил, что рядом никого нет. Он опешил, огляделся и с изумлением увидел, что Цинь Шань, который только что стоял рядом с ним, неизвестно когда уже скатился по склону, ловко, как собака, гонящая кролика, бросившись к хурмовому дереву!

Цинь Фанхэ: — ...Опасно!

— Ничего! — Цинь Шань, не оборачиваясь, раздвигал дикую траву руками и, спотыкаясь, добрался до хурмового дерева.

Он плюнул в ладонь, потёр руки, потуже затянул пояс на штанах и одним прыжком взобрался на дерево.

Хурмовое дерево висело над пустотой, наклонившись наружу под очень большим углом. Цинь Шань, повисший на нём, выглядел как колбаса, качающаяся на ветру, отчего сердце замирало от страха.

— Седьмой брат! — Цинь Фанхэ задохнулся и поспешно начал спускаться вниз.

Склон был очень крутым, а он, из-за недоедания, был маленьким и коротконогим. Ему приходилось пятиться назад, вытягивая ноги, чтобы достать до земли, а затем понемногу сползать вниз.

Снег только начал таять, было очень грязно и скользко. Он покраснел от напряжения и чуть не упал на задницу.

Цинь Фанхэ, спотыкаясь, встал, испытывая стыд и злость.

Чёрт, почему я такой низкий!

Когда он, пыхтя, спустился вниз и обернулся, то увидел, что Цинь Шань уже в два счёта забрался на дерево, раскачивая ветку, увешанную плодами, ловкий, как обезьяна.

Когда он добрался до дерева, Цинь Шань уже соскользнул вниз, подняв облако пыли и разбрасывая кусочки коры, его конечности, казалось, искрили от трения.

— Почему ты пришёл? — Уверенно приземлившись, Цинь Шань вытащил из-за пояса ветку, сунул её ему в руки, словно утешая ребёнка, и, махнув рукой, с гордостью сказал: — Пошли, пошли, наверх, есть!

Цинь Фанхэ чуть не задохнулся. Не говоря ни слова, он вскочил и ударил его: — Ешь свою бабушку!

— Ой! — Цинь Шань обиженно схватился за голову: — Почему ты дерёшься?

— Именно тебя и бью! — Цинь Фанхэ был вне себя от злости.

Никто не знал лучше него, насколько хрупка жизнь.

Сейчас Цинь Шань в его глазах был просто непослушным ребёнком, не знающим меры, и его следовало проучить!

— Хурма, хурма! — Цинь Шань, жалея плоды, поспешно протянул руки, чтобы поймать их. Цинь Фанхэ в гневе отбросил ветку с хурмой, а сам, пыхтя, полез на дерево, но... не смог забраться!

— ...Пф-ф. — Не удержавшись, Цинь Шань позади него рассмеялся.

Было холодно, и Хэ-гээр был одет в громоздкую, толстую одежду, так что сзади он выглядел как маленький зимний арбуз, неуклюжий и забавный.

Голова Цинь Фанхэ гудела от стыда и негодования. Он уже собирался вспылить, как вдруг почувствовал сильный толчок в ноги, и Цинь Шань подсадил его наверх.

— А-а!

Цинь Шань сначала положил хурму, а затем, ловко забравшись сам, потянул Цинь Фанхэ, тихо бормоча, почесывая голову: — Ты прямо как мой отец.

Хорошо, что не мать, иначе сейчас бы уже по заднице получил!

Увидев, как Цинь Фанхэ бросает на него гневные взгляды, Цинь Шань наконец благоразумно проглотил оставшиеся слова, осторожно протянул хурму и, долго сдерживаясь, выдавил: — Не смотри, что некрасивая, зато сладкая.

В условиях голода слово "сладкий" обретало многократно усиленную силу.

Хурма давно созрела, висела на ветвях, обдуваемая ветром и согреваемая солнцем, немного подсохла, но именно из-за потери влаги стала ещё слаще.

Каждый плод был тяжёлым и мягким, свисая вниз, послушный и привлекательный.

Всё это потому, что место было глухим и пустынным, поэтому верхние плоды никто не сорвал.

Кожура была очень тонкой и мягкой, Цинь Фанхэ не знал, как её взять, но Цинь Шань, улыбаясь, обхватил всю хурму пятью пальцами, затем слегка надавил кончиками пальцев, потянул, и спелая хурма с лёгким "поп" оторвалась от сухой плодоножки, обнажив влажную оранжево-красную мякоть.

— На! — Цинь Шань подул на нижнюю часть хурмы, смахнул пыль и протянул её, затем сделал всасывающее движение губами и сам взял одну, чтобы съесть.

Цинь Фанхэ никогда не ел такой мягкой хурмы. Подражая ему, он приложил рот к мякоти и сильно втянул.

Ух!

О-о.

Созревшая мякоть уже превратилась в сладкий сок, мягкий, скользкий, обильный, который со свистом проскользнул в рот, наполняя его влагой, а некогда полная кожура мгновенно сморщилась.

Как сладко!

Как прохладно!

Как приятно!

Прохлада пришла с опозданием, заморозив зубы, отчего братья задрожали, но не хотели отпускать такую вкуснятину. Они сосали дёсны, дрожа, переглядывались и снова громко смеялись.

— Вкусно?

— ...Угу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Мягкая хурма (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение