Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Зимний сухой и холодный утренний ветер ещё сильнее подчёркивал аромат свиного сала.
Кусочки белого жира размером с подушечку пальца растопились на дне котла, и, когда туда бросили горсть зелёного лука, раздался шипящий звук, а густой луковый аромат взмыл в воздух.
Свежевырванная белая редька из огородной грядки, на попке ещё прилипла грязь! Её помыли, нарезали толстыми ломтиками и перемешали с луковым маслом, отчего пар стал ещё гуще.
Зимой на севере свежих овощей мало, и капуста с редькой, выращенные на собственных огородах, были основным продуктом. Они хорошо росли и стоили даже дешевле зерна.
Сырая белая редька вызывала изжогу, но если её потушить с небольшим количеством свиных шкварок, она преображалась, превращаясь в удивительное лакомство.
Цинь Фанхэ накрыл котёл крышкой и повернулся, чтобы посмотреть на тесто в другой глиняной миске.
Погода была холодной, дрожжей не было… Он беспомощно похлопал почти неподвижную массу теста. Ладно, придётся делать лапшу.
Он изначально не был отсюда.
Современный госслужащий Цинь Фанхэ умер от переутомления и, вновь открыв глаза, оказался девятилетним сиротой Цинь Фанхэ в Династии Далу.
В прошлой жизни Цинь Фанхэ, выросший в горах, привык к домашним делам и сельскому труду. Готовить булочки на пару и лепёшки для него было обычным делом, но он не умел делать закваску.
К счастью, ему нравилось раскатывать лапшу.
Зимой дни короткие, и солнце ещё не взошло, а небо было глубокого тёмно-синего цвета, как разлитые чернила. Оранжево-красное пламя в очаге отражалось на его лице, излучая немного тепла.
Тушёная редька со шкварками в большом котле начала кипеть, и клубы пара постепенно выходили из высокой трубы. Буль-буль, буль-буль, весь дом словно ожил.
Цинь Фанхэ уменьшил огонь и начал раскатывать тесто.
В детстве, в родной деревне, зимой он больше всего любил разжигать огонь, потому что земляная печь не закрывалась, и холодный ветер свирепствовал, а разжигать огонь было очень тепло.
Мука в те времена, конечно, не была такой тонкой, как в последующие века, и цвет её не был белоснежным, но, к счастью, не было добавок, и пшеничный аромат был очень выраженным.
Это был очень первобытный, исходящий от земли аромат, который необъяснимо успокаивал и давал чувство надёжности.
Тесто превратилось в лепёшку, лепёшка — в лапшу, затем он посыпал её мукой и встряхнул, ожидая, пока редька будет готова.
Свежая редька готовится очень быстро. За это время круглые ломтики редьки стали слегка прозрачными и мягкими, готовыми к подаче.
Соус был довольно густым, слегка обволакивающим стенки, а несколько золотистых шкварок плавали в пузырьках, булькая и гордо красуясь.
Соус на дне котла не нужно было вычерпывать до конца; можно было сразу добавить воды и сварить лапшу, чтобы она впитала весь вкус и не пропала ни одна капля жира.
Белая редька, пропитавшаяся ароматом свиного сала, была сладкой, свежей и горячей, мягкой, тающей во рту. А несколько глотков лапши — и даже волосы на голове казались прекрасными!
Иногда, разжевав шкварку, он чувствовал, как солёный сок взрывается во рту.
— Фух! — с силой выдохнув белую струю пара, Цинь Фанхэ насытился. Но его взгляд скользнул по опустевшей банке со свиным салом, и тут же возникло чувство опасности.
Нехорошо, если так пойдёт и дальше, еда закончится!
Отец прежнего владельца тела был сюцаем, не платил налогов, а в молодости, когда был здоров, преподавал на стороне и скопил кое-какое состояние.
Однако позже супруги поочерёдно заболели, деньги уходили как вода, а доходы прекратились. В итоге Цинь Фанхэ досталось лишь один лян и три цяня серебра.
Эта маленькая горная деревня под названием Байюньцунь не отличалась богатыми природными ресурсами, и жить на то, что есть, было невозможно. Нужно было найти какой-то источник дохода, чтобы думать о будущем.
Размышляя об этом, Цинь Фанхэ невольно опустил взгляд на свои короткие ножки: — …
Заниматься земледелием было невозможно; в эпоху, когда урожайность с му составляла всего несколько десятков цзиней, земледелие было верным путём к гибели.
— Неужели снова придётся сдавать экзамены… — Как только эта мысль возникла, что-то почти инстинктивное вырвалось из его тела, из самой глубины души, безмолвно и стремительно превратившись в ликующий поток.
Ах, это я умею!
Пока он думал, над ветхой дверью двора показалась тёмная макушка: — Братец Хэ!
Пришедший был высоким, с густыми бровями и большими глазами. Цинь Фанхэ пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него, и он улыбнулся: — Я пил три дня и уже поправился, седьмой брат, лучше заберите это себе и выпейте.
Деревня Байюньцунь была маленькой деревней, где жили кланами. Большинство жителей носили фамилию Цинь, и, если проследить на шесть поколений назад, все они были связаны родством, и отношения между ними были очень тёплыми.
Пришедшего звали Цинь Шань, ему было двенадцать лет, и среди сверстников он был седьмым, поэтому Цинь Фанхэ называл его седьмым братом.
Овца семьи Цинь Шань месяц назад окотилась, и его семья, видя, что Цинь Фанхэ тяжело болел, ежедневно приносила ему свежее козье молоко, а иногда и несколько куриных яиц.
Цинь Шань, засунув руки в рукава, отчаянно затряс головой: — Мама велела мне проследить, чтобы ты выпил.
«Скажи это сам, я не смею», — подумал он.
В незнакомых воспоминаниях возникла фигура свирепой женщины, которая, размахивая кочергой, была подобна ожившему Цинь Цюну или возродившемуся Янь Цзиню. Насколько же она была проворна! Цинь Фанхэ почувствовал, как у него мурашки по коже, и быстро отбросил мысль об отказе.
Дома были недалеко друг от друга, снаружи ещё был ватный чехол, и когда его открыли, клубы горячего пара обдали Цинь Фанхэ.
Его тут же окутал густой молочный аромат.
Козье молоко было слегка горячим, вязким и нежным, с толстой молочной пенкой, которая колыхалась и морщилась, становясь ещё гуще, чем сливочное масло.
Свежий аромат быстро перекрыл специфический запах, и молоко мягко и плавно скользнуло по горлу, вызывая приятное ощущение по всему телу.
— Очень вкусно, — Цинь Шань подсознательно сглотнул слюну и отвернулся, делая вид, что ему всё равно.
Только что поев, Цинь Фанхэ не мог выпить много, поэтому, сделав несколько глотков, он перелил козье молоко в свою банку, а затем пошёл во внутреннюю комнату, взял маленький кошелёк и спрятал его: — Теперь я поправился, и мне следует пойти поблагодарить.
Сейчас у него ничего не было, и в течение довольно долгого времени он мог полагаться только на родовые узы, поэтому общение было очень важным.
Пройдя всего несколько шагов, они, смеясь и разговаривая, быстро добрались до места.
Цинь Шань первым распахнул дверь и радостно крикнул: — Братец Хэ пришёл!
Как только слова прозвучали, из внутренней комнаты показалась крупная женщина. Увидев, что это действительно Цинь Фанхэ, она тут же обрадовалась, словно увидела бедное потерянное животное, и, охваченная материнской любовью, полуобняв, полутаща, повела его во внутреннюю комнату: — Хороший мальчик, на кане тепло, не замёрзни…
Цинь Шань, улыбаясь, последовал за ними. Сначала он нащупал на кухне лепёшку из диких трав, наскоро съел её, затем повернулся, чтобы зачерпнуть воды под карнизом и заточить серп, готовясь идти в горы рубить дрова.
Что касается банки с козьим молоком, то её не нужно было мыть: достаточно было встряхнуть её с водой, и получалась ещё одна порция горячего козьего молока, которую он выпил залпом.
Горячее и ароматное, он причмокнул губами, почувствовав, как желудок расслабляется, а во рту остаётся приятный вкус, и был очень доволен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|