Глава 6. Волчье мясо

У мужчин семьи Юй, за исключением Юй Лаоэра с луком и стрелами, в руках были палки, лопаты, мотыги и прочие инструменты.

Юй Лаоде не сводил глаз с главаря шайки и наставлял сыновей: — Лаоэр, как только начнется драка, стреляй!

Только у Лаоэра было настоящее оружие.

— Понял, отец, — Юй Лаоэр натянул тетиву, целясь в главаря.

Тем временем бандиты выхватили мечи и с угрозой смотрели на семью Юй.

— Убейте их! Заберите детей!

— Есть!

Аууу!

Бандиты, уже готовые броситься на семью Юй, замерли, услышав вой. Они много путешествовали и этот звук им был знаком.

Они переглянулись и, схватив мечи, встали спина к спине.

Мужчины семьи Юй тоже услышали вой и посмотрели на Юй Лаоде. Волки?

Они сгрудились вместе. Если это действительно волки, то дело плохо!

— Черт возьми! Вот невезение! — выругался главарь, глядя на показавшуюся неподалеку темно-коричневую фигуру.

Семья Юй тоже увидела волка. Юй Лаоэр встревоженно спросил: — Отец, что делать?

Юй Лаоде не знал, что делать. Волки — стайные животные. Сейчас виден только один, но где-то рядом может быть вся стая.

Обычно волки не спускаются с гор. Если они здесь, значит, в горах им нечего есть, и они ищут добычу.

— Нужно бежать, пока есть возможность, — сказал Юй Лаоде, сжимая палку. — А если не получится, значит, судьба такая!

Юй Лаода, прижимая к себе дочерей, со слезами на глазах сказал: — Отец, простите меня!

Он думал, что если бы не его глупость, ничего бы этого не случилось.

— Не время об этом, — Юй Лаоде, не спуская глаз с волка, сказал: — Если будет возможность, беги с детьми. Возвращайтесь другой дорогой!

Юй Лаотай с невестками все еще были позади. Если волки нападут на них, будет беда!

Вскоре все похолодели от ужаса.

За первым волком появилась целая стая, не меньше десятка. Их глаза светились зеленым огнем, острые клыки были обнажены, из пастей текла слюна. Они смотрели на людей, как на добычу.

У Юй Лаоде волосы встали дыбом. Он подумал, что им пришел конец.

— Слушайте, мужики, давайте прекратим драку и вместе отбиваться от волков. Если выживем, вы забирайте своих детей и уходите. Нам не нужны ваши деньги и зерно! — сказал главарь, сглатывая слюну. С волками шутки плохи, сейчас главное — объединить усилия, тогда появится шанс выжить.

Семья Юй, конечно, не возражала. Юй Лаоде быстро согласился: — Хорошо, главное — остаться в живых.

Стая приближалась. Волки смотрели на людей, как на вкусное угощение.

— Лаоэр, стреляй! — крикнул Юй Лаоде.

— Есть!

Юй Лаоэр натянул тетиву, прицелился и выпустил стрелу. Один из волков упал замертво.

Все воспрянули духом, их глаза заблестели: — Молодец, парень!

Юй Лаоэр скромно улыбнулся и снова натянул тетиву.

Волки замешкались и завыли.

Но как только люди немного расслабились, Юй Лаоде воскликнул: — Плохо дело! Берите что-нибудь и стучите, они сейчас нападут!

Волки, скаля зубы, бросились на людей.

Но у них не было ничего, чем можно было бы стучать. Кто же носит с собой барабаны?

В отчаянии Юй Лаоэр выпустил несколько стрел. Он не промахивался, но врагов было слишком много.

Бам! Бам! Бам!

Раздался оглушительный грохот. Все обернулись и увидели Юй Лаотай с невестками, которые шли к ним, стуча палками по котелкам.

— Отец, это мать и остальные! — радостно воскликнул Юй Лаода.

Юй Лаоде тоже увидел их. Юй Лаотай, держа на руках внучку, руководила невестками, которые изо всех сил колотили по котелкам.

Волки, испуганные грохотом, отступили. Бандиты, увидев это, подбежали, выхватили котелки и палки и тоже принялись стучать.

У У Ши, жены Юй Лаосы, взяли горящую палку.

Юй Лаотай с невестками подбежали к мужчинам.

— Как вы здесь оказались?

Юй Лаоде, видя, что волки отступили, с волнением смотрел на жену.

Если бы не они, их бы уже съели.

— Еще спрашиваешь! Мы издалека услышали волчий вой и поняли, что вы столкнулись со стаей, — Юй Лаотай была очень напугана. Она, как и все женщины, испугалась зверей со светящимися глазами.

— Спасибо нашей Лили, — Юй Лаотай крепко прижала к себе внучку и расцеловала ее. — Если бы не ее плач, мы бы не догадались стучать по котелкам, чтобы отпугнуть волков.

Все посмотрели на ребенка в пеленках. Малышка не плакала от страха, а, широко раскрыв глаза, улыбалась. Все решили, что маленькая Лили, должно быть, счастливая звезда семьи.

Даже У Ши, забыв вытереть пот со лба, расцеловала Лили в щеки.

Юй Лили, чьи щеки были перепачканы слюнями, сияла от счастья. Заметив, что уровень симпатии семьи к ней немного вырос, она довольно залопотала.

Бандиты тем временем окончательно отогнали волков и вернулись, обливаясь потом. На их лицах читалось облегчение.

Они сдержали свое слово: не только отпустили Да Я и Эр Я, но и не стали требовать назад серебро.

Они сели в повозку и, прежде чем уехать, посоветовали семье Юй поскорее уходить, так как волки могли вернуться.

Глядя, как повозка скрывается из виду, Юй Лаоде велел всем собираться. Если волки вернутся, им несдобровать.

Кто-то толкал телегу, кто-то нес помятые котелки. Им пришлось идти в обход.

— Отец, а волчье мясо вкусное? — вдруг спросил Юй Лаоэр, глядя на убитых им волков.

Юй Лаоде посмотрел на него, и глаза отца и сына заблестели.

Вскоре на телеге семьи Юй были привязаны несколько туш убитых Юй Лаоэром волков. Они решили найти безопасное место, чтобы разделать их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Волчье мясо

Настройки


Сообщение