Глава 11. Ой-ой… Какой стыд!

У Ши, услышав это, конечно же, обрадовалась. Приготовление еды — это приятная обязанность, о которой она давно мечтала.

Если бы свекровь раньше не выделяла старшую невестку, ей бы не пришлось ждать так долго.

— Хорошо, я обязательно всех накормлю, — заверила она, боясь, что свекровь передумает.

Но Юй Лаотай тут же пожалела о своих словах. Она прекрасно знала, что из себя представляет У Ши — ленивая и прожорливая женщина, которая быстро растратит все скудные запасы семьи.

Однако при всех Юй Лаотай не могла сразу взять свои слова обратно, поэтому лишь холодно фыркнула: — Посмотрим.

Сказав это, она взяла внучку на руки и отошла в сторону, оставив радостную У Ши и остальных, которые доедали свою похлебку.

Хуан Ши вернулась в слезах, приведенная Юй Лаода. Ей некуда было идти, просто У Ши при всех раскрыла ее маленькую хитрость, и ей стало стыдно.

Она стояла перед Юй Лаотай, теребя край одежды: — Матушка…

Юй Лаотай подняла глаза, посмотрела на заплаканное лицо невестки и вздохнула: — Не обращай внимания на У Ши. Ты старшая невестка, будь снисходительнее.

Хуан Ши, видя, что свекровь не ругает ее, почувствовала облегчение и воспользовалась предложенным шансом сгладить ситуацию: — Я поняла, матушка.

Они больше не возвращались к этой неприятной теме, а заговорили о крепко спящей Юй Лили.

Юй Лили, закрыв глаза, чмокала губами. Ее кожа была белой и нежной, и, несмотря на то, что с рождения она почти не пила материнского молока, от нее исходил молочный аромат.

Когда Юй Лили проснулась, она зевнула, открыв маленький ротик, и вдруг надула сопливый пузырь. Она замерла, а затем услышала звук «бульк» — пузырь лопнул.

— Уа!

Малышка тут же расплакалась. Ей стало так стыдно!

Но тут она почувствовала тепло между ног и заплакала еще громче.

Она описалась!

Великий карп… описался!

Она не могла смириться с этим фактом.

— Ой, внученька, что случилось? — Юй Лаотай, взяв ее на руки, стала успокаивать. — Ты голодная? — Она обратилась к Хуан Ши: — Приготовь Лили кашицу из лотосового корня.

— Уа!

Малышка заплакала еще громче. Бабушка не понимает!

Хуан Ши, решив, что Лили плачет от голода, поспешила за лотосовым корнем.

Юй Лаотай смотрела на покрасневшее от плача лицо внучки, и сердце ее разрывалось от жалости.

Да Я и Эр Я тоже подошли, но Юй Лаотай прогнала их.

— Идите играйте, не пугайте сестренку.

Юй Лаотай очень переживала за внучку. Малышка еще не умела говорить, и если ей что-то не нравилось или она чувствовала себя плохо, то не могла об этом сказать.

В дороге, в таких тяжелых условиях, если ребенок заболеет, неизвестно, чем это может закончиться.

Мо Ши, жена третьего сына, которая мыла посуду, услышав плач, тоже подбежала.

У Ши скривилась. Вот подлизы, все знают, что свекровь души не чает в этой девчонке, и лезут к ней со своей заботой.

Мо Ши, не обращая внимания на У Ши, с беспокойством посмотрела на покрасневшую племянницу и спросила: — Матушка, что с Лили?

— Наверное, голодная, — ответила Юй Лаотай раздраженно.

У Ши, услышав это, усмехнулась. Вот тебе и результат подхалимства.

Она наклонилась к ребенку и протянула: — А может, она заболела?

Эти слова задели Юй Лаотай за живое. Она и сама боялась, что внучка заболела, поэтому рявкнула: — Если нечего сказать, иди посуду домывай! Только и знаешь, что языком трепать!

У Ши, получив выговор, отошла в сторону и пробормотала: — Я уже все помыла. И вообще, если она заболеет, мне какое дело? Чего на меня кричать?

Юй Лаотай, слыша ее бормотание, поджала губы и отвернулась.

Эта глупая женщина действует ей на нервы.

— Кашица готова.

Хуан Ши подбежала с миской теплой кашицы из лотосового корня.

Но когда ложку поднесли ко рту малышки, которая плакала навзрыд, та отвернулась, даже не взглянув на еду.

— Значит, не голодная! — Юй Лаотай встревожилась. Обычно внучка с удовольствием ела все, что ей давали.

— Что же делать? — Юй Лаотай нахмурилась. Неужели эта болтунья У Ши оказалась права?

Может, Лили действительно заболела?

Мо Ши, глядя на племянницу, которая ерзала, словно ей было неудобно, нерешительно сказала: — Может, она описалась?

Как только она это произнесла, малышка взглянула на нее своими большими глазами, словно подтверждая ее слова.

Сердце Мо Ши растаяло: — Неужели угадала?

Малышка обиженно посмотрела на нее и протянула ручки, просясь на руки.

Она явно соглашалась с Мо Ши!

Юй Лаотай поспешно передала внучку Мо Ши и сама развернула пеленки. Они были мокрыми…

— Ой, внученька, ты так расстроилась из-за мокрых пеленок?

Юй Лаотай улыбнулась и, ничуть не брезгуя, вытерла внучке попку, велев Хуан Ши принести чистую одежду и пеленки. Она сама переодела малышку.

Как только Лили переодели, она перестала плакать, но после такой истерики все еще всхлипывала.

Кто не знал, подумал бы, что ее сильно обидели.

Юй Лаотай взяла внучку у Мо Ши, вытерла ей лицо платочком и ласково сказала: — Плакса маленькая, из-за мокрых пеленок такой рев устроила.

Юй Лили, которую дразнили, надула губки и закрыла лицо ручками. Ой-ой, какой стыд!

Но после этого смех вокруг стал еще громче…

Юй Лили открыла глаза и обиженно посмотрела на них. Ну описалась и описалась, что тут такого смешного?

— Ладно, ладно, хватит смеяться, — Юй Лаотай вытерла слезы, выступившие от смеха. — А то наша Лили снова расплачется.

Хуан Ши и Мо Ши тоже вытерли слезы, но продолжали улыбаться.

Юй Лили, увидев это, фыркнула и отвернулась. Ладно, раз они не видят, значит, не так стыдно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Ой-ой… Какой стыд!

Настройки


Сообщение