Юй Лили, чье лицо было закрыто, ничего не видела и могла только прислушиваться.
К сожалению, она услышала, как мужчина, несущий ее, сказал: — Кажется, они отстали.
Юй Лили разочарованно вздохнула. Похоже, бежать придется самой.
— Ты нашел что-нибудь поесть? Я умираю с голоду, — Цю Цзюй, вытирая пот, подошла к мужу.
— Нет.
Ху Мин тоже был раздражен. Они так долго в пути, а поесть так и не удалось. Последний раз они ели вчера вечером, конечно, они были голодны.
Пока пара вздыхала и жаловалась, Юй Лили задумалась. Еда? Это не проблема!
Вскоре раздался радостный крик Цю Цзюй: — Мин Гэ, здесь грибы!
— И правда, — Ху Мин быстро подошел и, увидев под деревом целую кучу грибов, обрадовался.
Небо не оставит их умирать с голоду. С этими грибами можно сварить суп. После стольких часов голода миска свежего грибного супа — это просто мечта.
Ху Мин велел Цю Цзюй держать ребенка, а сам достал из котомки небольшой котелок и отправился на поиски воды и хвороста.
Он так проголодался, что, предвкушая горячий и ароматный грибной суп, двигался гораздо быстрее обычного.
Когда вода в котелке закипела, появился аппетитный запах грибов. Ху Мин невольно сглотнул.
Не в силах больше терпеть, он взял самодельные палочки из двух веточек, вытащил из котелка гриб и положил его в рот. Он тут же обжегся и скорчился от боли.
— Осторожнее, — сказала Цю Цзюй, тоже сглатывая слюну.
Ху Мин, обмахивая рот рукой, не выплюнул гриб, а, прожевав, проглотил его целиком.
Юй Лили, не отрываясь, смотрела на него, плотно сжав губы. Ей самой стало больно за него.
— Вкусно! На, попробуй, — Ху Мин, улыбаясь, налил жене миску супа и положил туда несколько грибов. Сам же он ел прямо из котелка.
У Цю Цзюй не было ложки, чтобы кормить ребенка. Она подула на суп, сделала глоток, а затем хотела накормить малышку «изо рта в рот».
Юй Лили, заметив это, резко отвернулась. Она не хотела пить суп с чужой слюной!
Цю Цзюй, не понимая, в чем дело, снова поднесла миску к ее губам.
— Уа-уа…
Юй Лили замахала ручками, ее лицо сморщилось.
— Не хочет — не надо! Пара голодных дней — и станет послушной! — сказал Ху Мин, который ел грибной суп.
Цю Цзюй, у которой во рту был суп, посмотрела на малышку, которая спрятала лицо у нее на груди, и, вздохнув, проглотила суп.
Так пара съела весь грибной суп без остатка. Цю Цзюй еще несколько раз пыталась накормить Юй Лили, но безуспешно.
Она вспомнила, как старуха хвасталась, что у ее внучки есть собственная миска и ложка, значит, ребенка никогда не кормили «изо рта в рот».
Муж явно терял терпение, и она не стала спорить, надеясь, что после пары голодных дней малышка станет послушной.
Тем временем семья Юй продолжала поиски похитителей.
Но, несмотря на все усилия, они так и не нашли их следа.
Юй Лаотай, представляя, что ее внучка может быть далеко от нее, готова была себя избить. Лили была такой милой и послушной, как же ее смогли украсть?!
— Мы так долго ищем, а их все нет. Наверное, они уже далеко ушли, — сказала У Ши, потирая ноющие икры.
Эти слова услышала Юй Лаотай, и они задели ее за живое.
— Ах ты, негодяйка! Повтори, что ты сказала! — Юй Лаотай, которая еле сдерживала гнев, протянула дрожащий палец к У Ши. — У тебя совсем сердца нет! Лили еще такая маленькая! Как ты можешь такое говорить?! У тебя совсем совести нет!
Юй Лаосы, который искал внучку, услышав крики, понял, что его жена снова что-то натворила. Он подбежал к ней и сердито спросил: — Ты что опять устроила?!
— Это не я ее потеряла! — возмутилась У Ши.
Это не она упустила ребенка, и вообще, она всего лишь высказала свое мнение, чего все на нее накинулись?
Юй Лаотай, услышав это, села на землю и заплакала: — Это все моя вина. Не нужно было оставлять Лили без присмотра. Это я ее потеряла…
Она представляла, как страдает ее внучка. Есть ли у этих людей молоко для нее?
Голодная ли она?
Наверное, Лили очень испугалась, проснувшись и не увидев бабушку!
От этих мыслей сердце Юй Лаотай разрывалось от боли.
— Это все из-за тебя! — Юй Лаосы сердито посмотрел на жену, а затем помог матери подняться. — Матушка, с Лили все будет хорошо. Мы обязательно ее найдем.
— Да, матушка, давайте продолжим поиски, — сказала Хуан Ши, поддерживая рыдающую Цуй Пин. Сейчас главное — найти похитителей.
Каждая потерянная минута — это угроза для жизни Лили.
Юй Лаотай понимала это. Она вытерла слезы и, опираясь на Юй Лаосы, сказала: — Соберитесь! Мы должны найти Лили!
— Да, нужно ее догнать.
Семья снова отправилась в путь.
Они и не подозревали, что те, кого они ищут, уже корчатся от боли…
Цю Цзюй, схватившись за живот, еле стояла на ногах. Ху Мин катался по земле, стонал и кричал.
— Ой-ой, как больно! Что случилось? — его лицо пожелтело, лоб покрылся мелкими капельками пота, одежда промокла.
— Мин Гэ, ты как? — спросила Цю Цзюй, но тут же сама скорчилась от резкой боли в животе. Одной рукой она держала ребенка и, не в силах больше терпеть, опустила Лили на землю, опираясь на дерево.
— Не могу… Умираю… Как же больно… — Ху Мин катался по земле, стонал и кричал.
Он разбросал котелок и миски. Юй Лили вздрогнула от грохота.
Она смотрела на этих людей, которые корчились от боли и не могли даже встать.
Им было не до нее. Юй Лили видела, как Цю Цзюй на четвереньках ползет к мужу. Она повернула головку и посмотрела на дорогу. Они находились в небольшом углублении, скрытом камнями. Здесь могли поместиться всего несколько человек. Если не присматриваться, то и не заметишь этого места.
Пока похитители мучились от боли, малышка в пеленках, напрягаясь, пыталась перевернуться…
(Нет комментариев)
|
|
|
|