Подстава

Не успела она договорить, как раздался глухой стук — Бай Модун рухнул на каменные плиты. Мэн Чучунь поспешно бросила бумажный зонтик, присела и проверила его дыхание. Лишь спустя долгое время она вздохнула с облегчением.

Здесь оставаться было нельзя. Те люди вполне могли вернуться. Куда же идти?

Пока она колебалась, в дверной щели показалась чья-то голова. Мэн Чучунь вздрогнула, схватила деревянное ведро у колодца и тихонько подкралась. Голова внезапно повернулась, и она от испуга нахлобучила ведро на голову незнакомца и отскочила в сторону.

— Ай-яй, госпожа Бай, это я!

Голос показался знакомым. Ведро сняли и отбросили в сторону. Оно с грохотом покатилось к ногам Мэн Чучунь. Она подняла голову и увидела вошедшего мужчину. Его лицо было похоже на юаньбао — с выступающими скулами и впалыми щеками. Серая круглая шапочка плотно облегала лоб. Она узнала его:

— Доктор Ван, как вы здесь оказались?

— Какое совпадение, госпожа Мэн, — доктор Ван усмехнулся, обнажив большие желтые зубы. — Я принес одежду.

— Вы живете здесь один поблизости? — поспешно спросила Мэн Чучунь.

Доктор Ван кивнул.

«Отлично! Этот человек труслив, жаден и падок на женщин. Если его немного напугать и дать денег, он наверняка хорошо позаботится о Бай Модуне», — подумала она.

— Все пропало, мы все умрем! — Мэн Чучунь постаралась скорчить испуганную гримасу, ее голос дрожал. Надо сказать, выглядело это довольно убедительно.

Доктор Ван застыл на месте от страха:

— Госпожа Мэн, я трус, как мышь. Говорите по-хорошему.

— Не спрашивайте. Сначала помогите отнести его к вам домой, — Мэн Чучунь указала на лежащего на земле Бай Модуна.

Доктор Ван без колебаний послушно помог перенести Бай Модуна к себе домой.

Мэн Чучунь, шедшая следом, тщательно прикрыла ворота двора и только потом вошла в дом. Она достала промокшую банкноту и сунула ее доктору Вану:

— Пожалуйста, присмотрите за ним несколько дней. Запомните, никому не говорите, иначе мы все умрем.

— Хорошо, не волнуйтесь, я никому ничего не скажу, — доктор Ван осторожно взял банкноту обеими руками и ушел во внутреннюю комнату. Мэн Чучунь взглянула на Бай Модуна и тут же выскочила из дома.

Дождь усиливался. Улица Луаньши погрузилась во тьму. Перед воротами поместья Мэн стоял человек с бумажным зонтиком, а рядом сидела большая желтая собака.

— Цун Ю Бин, через главные ворота, похоже, не пройти. Веди нас коротким путем!

Цун Ю Бин, понурив голову, повел ее вперед. Они дошли до южной стороны, и вдруг пес свернул в сторону. Пройдя еще несколько шагов, он залаял на стену двора.

— Похоже, сегодня день пролезания через собачьи лазы, — Мэн Чучунь вздохнула, глядя на дыру размером с половину медного таза, и повернулась к Цун Ю Бину. — Ты первый!

Цун Ю Бин припал к земле и через мгновение протиснулся внутрь. Вскоре следом за ним пролез человек, весь в грязи, напугав пса так, что тот отскочил на несколько шагов.

Мэн Чучунь стерла грязь с лица, открыв большие миндалевидные глаза, но они ей не сильно помогли. В конце концов, только благодаря Цун Ю Бину она добралась до Теплых покоев.

В Теплых покоях горел свет. Мэн Чучунь размышляла, как объяснить все Мусян, когда изнутри вышла Лю Ваньжоу:

— Добрая сестрица, ты вернулась.

Мэн Чучунь была не в настроении обращать на нее внимание:

— Бабушка и отец смотрят на все сквозь пальцы. Советую тебе не лезть не в свое дело.

— Сестрица, ты напрасно обижаешь сестренку, — Лю Ваньжоу улыбнулась самой доброй улыбкой с момента своего появления в поместье. — Матушка сказала, что завтра придет даос, велела тебе хорошенько подготовиться.

На этот раз она действительно «обидела» ее напрасно. Мэн Чучунь дрожала от холода:

— Я поняла, уходи скорее!

Хотя Лю Ваньжоу была полна недовольства, мысль о том, что эта пакостница завтра уедет, сделала ее гораздо терпимее.

На следующее утро солнечный свет проникал сквозь оконную решетку с ромбовидным узором, заливая Теплые покои. Человек на кровати, видимо, посчитав свет слишком ярким, перевернулся на другой бок и продолжил спать.

— Госпожа, плохо дело, скорее просыпайтесь! — Мусян вбежала в комнату и с силой потянула за парчовое одеяло. — Госпожа!

— Мусян, чего ты кричишь с утра пораньше? — Мэн Чучунь вырвала одеяло, перекатилась к стене и свернулась калачиком, как шелкопряд, только тогда перестав ворочаться.

Мусян запаниковала. Если госпожа не хочет вставать, ее и сам Небесный Владыка не поднимет. Впрочем, было одно средство. Она повернулась, открыла красную шкатулку и осторожно достала темно-желтый цукат.

Человек на кровати пошевелился. Мусян крикнула:

— Госпожа, лучшие цукаты от дядюшки Ву! Если не встанете, скоро ничего не останется!

Одеяло взлетело в воздух. Мэн Чучунь бросилась вперед, схватила цукат и забросила его в рот. Ее щеки надувались то слева, то справа.

— Что случилось, раз ты решилась дать мне цукат?

— Госпожа, новая госпожа пригласила даоса! И выглядит все это подозрительно! — Мусян подумала немного и добавила: — В главном зале не только алтарь, но и куча хвороста. Не знаю, для чего.

«Даос, значит, тоже подойдет. В любом случае, Лю Цинцин меня не терпит, так что вряд ли она придумает что-то еще», — подумала Мэн Чучунь. Она достала из ящика пожелтевший лист бумаги:

— Мусян, это твой документ о продаже в услужение. Возьми.

Глаза Мусян покраснели, она долго не решалась взять бумагу. Мэн Чучунь сунула ей лист в руку:

— Я положила для тебя по сто лянов серебра в Золотой кабинет Фу и в Богатый кабинет Фу. Когда выйдешь отсюда, сначала возьми сто лянов и отвези домой, а другие сто оставь на всякий случай.

— Нет, госпожа, я не могу взять! Вы отдали мне все свои деньги, что же вы будете делать? — слезы навернулись на глаза Мусян. Она никак не ожидала, что госпожа окажется такой предусмотрительной.

— Моя Лаолао — знаменитая Лу И Шао. Разве у нее может не быть денег? — улыбнулась Мэн Чучунь.

— Госпожа, я никогда не видела, чтобы ваша Лаолао приезжала в поместье. Как вы ее найдете? — спросила Мусян.

— Если не получится, я потом зайду к Лю Ваньжоу и прихвачу пару украшений. В общем, не беспокойся, — успокоила ее Мэн Чучунь.

В этот момент торопливо прибежала Ся Хэ:

— Госпожа, госпожа Лю просит вас немедленно прийти.

— Ты иди вперед, я сейчас подойду, — Мэн Чучунь наказала Мусян: — Ты возьми Цун Ю Бина и уходи через заднюю дверь. Как только я здесь закончу, я вас найду.

Мусян хотела еще что-то сказать, но Мэн Чучунь уже вышла из двора.

Перед главным залом собралась толпа. Старый даос в сером халате с длинной белой бородой держал в руке черный деревянный меч. Он делал выпады то влево, то вправо, выглядя даже правдоподобнее актера из театра.

Перед залом стояли Лю Цинцин, Лю Вэйжань, Госпожа Мэн и Мэн Миндэ. Мэн Чучунь поспешно подошла и поприветствовала всех четверых.

— Злое создание, куда бежать собралась?! — Даос взмахнул мечом правой рукой, а левой сжал талисман. Через мгновение желтый талисман полетел к Мэн Чучунь. Еще более странным было то, что, коснувшись ее, талисман вспыхнул и мгновенно превратился в пепел, упавший на землю.

Толпа остолбенела. Что только что произошло?

— Злое создание, старый даос советует тебе немедленно прекратить! — Даос указал деревянным мечом прямо на Мэн Чучунь.

Толпа взорвалась гулом обсуждений.

Мэн Миндэ нахмурился и поспешно обменялся взглядами с Госпожой Мэн, но обнаружил, что они оба не в курсе происходящего.

Лю Цинцин встала перед Мэн Чучунь:

— Ты, вонючий даос! Она моя дочь, как ты смеешь нести такую чушь?

Если только что все были удивлены, то теперь — напуганы. Люди не понимали: неужели новая госпожа за несколько дней сошла с ума?

— Глупая! Эта девушка — не просто звезда одиночества и несчастий, обреченная на одинокую старость! Все, кто рядом с ней, умрут из-за нее! — грозно воскликнул даос. — Госпожа, скорее отойдите подальше!

Несмотря на это, Лю Цинцин не сдвинулась с места, но Лю Вэйжань легко потянул ее назад.

Госпожа Мэн была в ужасе. Она и так верила в духов и призраков, а увидев произошедшее, уверилась еще больше.

Мэн Миндэ же оставался спокоен. Если бы в мире действительно существовали духи и призраки, он бы уже умер бесчисленное количество раз.

— Бабушка, отец, я больше не могу оставаться в этом доме, — Мэн Чучунь сказала с покрасневшими глазами. — Если вы умрете, я всю жизнь буду винить себя.

Слова звучали правильно, но если вдуматься, в них было что-то странное. Госпожа Мэн больше не хотела оставлять эту внучку. Она поспешно сказала:

— Чучунь, раз уж ты сама предложила, придется тебе переехать в загородное поместье.

— Нельзя! — одновременно воскликнули Мэн Миндэ и даос.

Увидев это, Госпожа Мэн поспешно спросила:

— Даос Чжан, тогда как, по-вашему, следует поступить?

Даос Чжан погладил свою длинную бороду:

— Это злое создание не только мешает вашей семье Мэн, но и принесет бедствие всему Цзинсяню. Единственный способ остановить это — сжечь ее.

Услышав это, Мэн Чучунь мысленно выругалась: «Лю Цинцин, эта мерзавка, посмела меня подставить! Что же теперь делать?»

Госпожа Мэн запаниковала:

— Сжечь! Немедленно сжечь!

Мэн Миндэ промолчал. Если сжечь Мэн Чучунь, а ту старуху он трогать не смеет, неужели ему суждено так и не получить рецепты бога кулинарии?

Рядом Лю Цинцин потянула Лю Вэйжаня за рукав, намекая, что пора ему вмешаться.

Лю Вэйжань кашлянул:

— Миндэ, это касается безопасности всего Цзинсяня. Сейчас остается только пожертвовать твоей дочерью, чтобы защитить всех жителей уезда.

— Господин начальник, Чунь'эр хоть и своенравна, но сердце у нее доброе. Она точно не может быть злым созданием, — Мэн Миндэ решил сделать последнюю попытку.

Стоя посреди двора, Мэн Чучунь лихорадочно соображала. Разоблачить Лю Цинцин сейчас было невозможно. Единственный, кто мог ее спасти, — это Мэн Миндэ. Но если она не даст ему ценную зацепку, на него тоже нельзя будет положиться.

Лю Вэйжань с суровым лицом надавил:

— Миндэ, у тебя впереди блестящая карьера. Не стоит отказываться от будущего из-за таких мелочей.

Мэн Миндэ, конечно, понял смысл его слов. Если он будет упорствовать и защищать Мэн Чучунь, ему больше нечего делать в Цзинсяне. Как бы то ни было, настоящее важнее:

— Господин начальник, поступайте по своему усмотрению.

— Вот это правильно! — Лю Вэйжань наконец улыбнулся. — Люди, связать Мэн Чучунь и положить на хворост!

Двое ямыньских служителей подошли с веревками. Мэн Чучунь и не думала убегать. Она позволила связать себя крепко-накрепко и последовала за ними на кучу хвороста.

В тот момент, когда собирались поджечь огонь, Мэн Чучунь громко крикнула:

— Вещи у моей Лаолао!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение