Мэн Чучунь застыла на месте, но быстро пришла в себя. В конце концов, она перечитала кучу кулинарных книг, что сложного в приготовлении простого домашнего обеда?
Вчера, в спешке, она не успела осмотреть двор как следует, поэтому решила сделать это сейчас.
Двор был небольшим, дома тоже маленькие. С северной, восточной и западной сторон стояли по две низкие черепичные постройки. Все три дома стояли отдельно друг от друга, что было довольно необычно для деревни. Двор был окружен бамбуковым забором, по которому вились зеленые лианы, придавая ему немного жизни.
За забором проходила тропинка, а напротив росли несколько больших деревьев. Эти деревья выглядели странно: от стволов толщиной с чашку отходили многочисленные ветви, а на самой верхушке росли красно-зеленые листья.
Вдруг во двор вбежала большая желтая собака, за ней шел Бай Модун, нахмурившись:
— Еда?
— Я даже до кухни не добралась, какая еда? — ответила Мэн Чучунь. — В будущем я обязательно буду учиться готовить, а пока придется просить Лаолао.
Бай Модун нахмурился:
— Характер у Яньхуа, как фейерверк — вспыльчивый, но быстро отходчивый. Думаю, она уже остыла. Иди, попроси ее как следует, может, и поедим.
— Где она? — спросила Мэн Чучунь, поглаживая урчащий живот. В чужом доме приходится подчиняться правилам.
В этот момент вошла Лу Яньхуа с мотыгой на плече. Ее лицо было покрыто потом, на висках виднелись следы земли. Как только она опустила мотыгу, Мэн Чучунь подхватила ее с улыбкой:
— Лаолао, вы устали?
— Проголодалась, небось? — усмехнулась Лу Яньхуа.
Мэн Чучунь энергично кивнула:
— Лаолао, я слышала, вы знаменитая Лу И Шао! Я ведь ваша драгоценная внучка, неужели вы не покажете свое мастерство?
— Вчера вечером я давала тебе лепешки, ты сама отказалась. А теперь пришла выпрашивать еду. Бесстыдница! — Лу Яньхуа сорвала с бамбукового шеста тряпку и вытерла пот со лба.
Мэн Чучунь немного разозлилась. Всего-то черствая лепешка, стоило ли так говорить?
Лу Яньхуа не обратила на нее внимания, бросила тряпку обратно на шест и с улыбкой посмотрела на Бай Модуна:
— Сынок, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.
Хотя Бай Модун чувствовал себя неловко от такого обращения, ради еды он подавил недовольство:
— Хорошо.
— Но у нас в доме никто не ест даром. Хочешь есть — работай. Сходи и нарви молодых побегов тооны с тех деревьев, — Лу Яньхуа указала на те самые странные деревья, которые привлекли внимание Мэн Чучунь. — Под карнизом стоит деревянная лестница, возьми ее. Но будь осторожен.
Бай Модун кивнул, взял лестницу и пошел к деревьям. Вернулся он с большой охапкой побегов тооны, сунул их Мэн Чучунь и сказал:
— Отдай Сестре Хуа, иначе останешься без еды.
Эти слова задели Мэн Чучунь за живое. Она бросила побеги, побежала в комнату и с силой захлопнула дверь. Громкий хлопок напугал Лу Яньхуа, и она выбежала из кухни:
— Что случилось?
— Сестра Хуа, ваша внучка сейчас расплачется, идите скорее успокойте ее, — Бай Модун присел, чтобы собрать побеги. — Миритесь скорее, я есть хочу.
Лу Яньхуа не знала, плакать ей или смеяться. Она случайно пошутила, когда встретила этого парня на дороге, а теперь он стал для нее настоящей головной болью. Взглянув на закрытую дверь западной комнаты, она вздохнула и громко крикнула:
— Сынок, я не хочу мириться! Эта девчонка слишком высокомерная! Разве можно так разбрасываться едой? Ты знаешь, как тяжело ее добывать?
Дверь распахнулась и с грохотом ударилась о стену. Мэн Чучунь, вся красная от гнева, закричала:
— За один вэнь можно купить две лепешки! Лаолао, вы, наверное, преувеличиваете?
— Эх, дети, воспитанные в семье Мэн, и правда глупые, — сказала Лу Яньхуа. — Знаешь, почему меня называют знаменитой Лу И Шао?
Мэн Чучунь покачала головой.
— Потому что я уважаю еду! Черствая лепешка, которой ты побрезговала, — это результат целого года труда! Пусть она и невкусная, но она утоляет голод! — Лу Яньхуа улыбнулась. — В еде нет благородства или низости, она вся ценна.
Услышав это, Мэн Чучунь начала что-то понимать:
— Лаолао, но все говорят, что только из лучших продуктов можно приготовить настоящие деликатесы. Значит, еда все-таки делится на сорта.
— В еде нет сортов, есть разные люди, — вздохнула Лу Яньхуа. — Люди живут в этом мире, суетятся, но, если подумать, все сводится к трем приемам пищи в день. Но скольким удается это понять?
Бай Модун вовремя напомнил:
— Сестра Хуа, мы отвлеклись. Давайте скорее готовить.
Лу Яньхуа посмотрела на него с укором и повела Мэн Чучунь на кухню. Мэн Чучунь удивилась. Кухня выглядела слишком роскошно, особенно по сравнению с жилыми комнатами. В комнате стояла только кровать, а вот кухня, на глаз, была больше всех комнат вместе взятых.
У входа стоял большой красный лакированный буфет, рядом — большая глиняная банка с деревянной крышкой. Чуть дальше находилась печь, а в самом дальнем углу были сложены аккуратные поленья дров.
Напротив, из камней был сложен стол, на котором лежала круглая толстая разделочная доска. Рядом стояла большая бочка с водой, на поверхности которой плавал ковш из тыквы-горлянки. К балке под потолком была привязана веревка, на которой висела свиная нога. Мясо было розовым и плотным.
— Девчонка, ты умеешь разжигать огонь? — спросила Лу Яньхуа.
— Нет, — ответила Мэн Чучунь.
— А резать овощи?
— Тоже нет.
— Ладно, сегодня будем есть свинину, чтобы выпустить пар! — Лу Яньхуа корила себя за то, что не забрала внучку домой раньше.
Мэн Чучунь никогда не слышала, чтобы свинина помогала выпустить пар. Она с любопытством спросила:
— Лаолао, а почему свинина?
— Потому что ты сама как свинья! Раз уж я не могу съесть тебя, придется есть свинину! — терпеливо объяснила Лу Яньхуа. Мэн Чучунь впервые почувствовала себя глупой.
Занавеска поднялась, и вошел Бай Модун с серьезным лицом:
— Сестра Хуа, не ругайте мою племянницу.
— Ладно-ладно, стойте в сторонке, не мешайте мне, — Лу Яньхуа нетерпеливо махнула рукой. Она взяла квадратный мидоу, зачерпнула им рис, высыпала в медный таз, промыла водой, затем пересыпала в железный котел, добавила большую миску вяленой свинины из буфета и закрыла крышкой.
Когда Лу Яньхуа собиралась разжечь огонь в печи, пламя отбросило блик на лицо Бай Модуна.
— Я голоден.
Она с улыбкой покачала головой и, обернувшись, увидела, что Мэн Чучунь уже вымыла побеги тооны и положила их на разделочную доску:
— Хм, неплохо, умеешь помогать.
— Лаолао, эти листья выглядят совсем обычно. Неужели из них можно что-то вкусное приготовить? — с любопытством спросила Мэн Чучунь.
— Побеги тооны обладают насыщенным ароматом. Если их мелко нарезать, смешать с яйцами и обжарить на свежем растительном масле, получится самое ароматное весеннее блюдо, — ответила Лу Яньхуа, не прекращая работать. Она ошпарила побеги кипятком, остудила, мелко нарезала и смешала с тремя яйцами и щепоткой соли.
Затем она налила в раскаленную сковороду растительное масло. Когда появился белый дымок, она быстро вылила туда смесь. Раздалось шипение, и по комнате тут же распространился неповторимый аромат. Мэн Чучунь вдохнула и невольно сглотнула:
— Как вкусно пахнет! Лаолао, вы и правда Лу И Шао!
— Ты ошибаешься. Любая крестьянка может это приготовить, — Лу Яньхуа ловко орудовала деревянной лопаткой, продолжая объяснять. — Сезонные овощи сами по себе вкусные, не нужно много приправ. Запомни: ешь то, что созрело в свое время, и тогда познаешь истинный вкус еды.
Мэн Чучунь не слушала. Все ее внимание было приковано к золотисто-зеленому блюду в сковороде. Аромат, словно крючок, зацепил ее за нос и неудержимо тянул к сковороде.
— Кхм-кхм, — Лу Яньхуа посмотрела на нее с укором. — Бестолковая девчонка, ты сейчас в котел упадешь.
— Я не виновата, это все потому, что Лаолао так хорошо готовит, — ответила Мэн Чучунь.
Лу Яньхуа наконец рассмеялась.
Через полчаса мучений еда наконец была подана на стол. Розовая ветчина блестела от жира, побеги тооны в нежной яичнице источали аромат, а белый рис был насыпан горкой.
— Ешьте! — сказала Лу Яньхуа.
Не успела она договорить, как две пары бамбуковых палочек одновременно потянулись к одному и тому же кусочку тооны с яйцами. Мэн Чучунь, стиснув зубы, сказала:
— Мое!
— Я твой дядя, — ответил Бай Модун.
— Я хочу есть! — нахмурилась Мэн Чучунь.
— Я твой дядя.
...
Лу Яньхуа, жуя ветчину, с удовольствием наблюдала за их перепалкой. Немного шума не помешает.
В конце концов, Мэн Чучунь уступила, потому что он был ее дядей, и взяла другой кусочек. Аромат мгновенно заполнил рот и ударил в голову. Она откусила кусочек — нежный омлет в сочетании с хрустящими побегами тооны был просто божественным. Она тут же взяла еще.
Через некоторое время грубая фарфоровая чашка опустела. Большая часть еды перекочевала в чашку Бай Модуна. Мэн Чучунь чуть не перевернула стол. Чтобы отвлечься, она попробовала ветчину — плотная текстура, соленый вкус с ароматом копчения. Запив кусочком сладковатого риса, она почувствовала себя на седьмом небе от счастья.
— Лаолао, как вкусно!
— Ешьте скорее! Мне нужно сходить к семье Ван одолжить плуг. Вы уберите со стола и никуда не уходите, — Лу Яньхуа взяла золотисто-хрустящую корочку риса со дна котла, откусила кусочек, и раздался хруст.
Сердце Мэн Чучунь забилось чаще. Она с вожделением посмотрела на корочку в чашке Лу Яньхуа:
— Лаолао, я тоже хочу!
Лу Яньхуа отодвинула чашку:
— Нельзя тебе все съедать. Девушкам нужно следить за фигурой.
В этот момент Бай Модун подошел с огромной рисовой корочкой, взял чашку из-под ветчины, налил туда немного бульона, откусил кусок и спокойно сказал:
— Вкусно.
Мэн Чучунь тут же подбежала к печи. Увидев чистый котел, она взорвалась:
— Дядя, ты свинья!
Но ответа не последовало. Бай Модун поставил чашку, махнул ей рукой и ушел. Лу Яньхуа похлопала ее по плечу:
— Лаолао знает, что ты самая разумная. Не забудь помыть посуду, вытереть насухо и поставить в буфет.
— Лаолао, а если я случайно разобью чашку? — усмехнулась Мэн Чучунь.
— Тогда все просто: будешь есть без чашки, — хитро улыбнулась Лу Яньхуа.
В поместье Мэн Мэн Чучунь была практически непобедима, но здесь она сразу столкнулась с двумя сложными противниками. Ей оставалось только смириться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|