Лицо Мэн Миндэ резко изменилось. Он взволнованно посмотрел на дочь:
— Правда?
— Это последние слова моей матери, — слегка улыбнулась Мэн Чучунь.
— Я так и думал, что эта мерзавка лгала! Она точно знала, где рецепты! — Мэн Миндэ скрежетал зубами. Рецепты бога кулинарии наконец-то должны были снова увидеть свет.
«Рецепты?» — Мэн Чучунь прищурилась. При жизни мать никогда о них не упоминала. Почему же Мэн Миндэ был так уверен, что рецепты у матери? Похоже, только Лаолао могла пролить свет на эту загадку. Проблема была в том, что Мэн Чучунь никогда не видела Лаолао. Мать лишь рассказывала, что Лаолао была невероятно красива, и ее черные волосы сводили с ума многих мужчин.
— Хм, в семье Мэн нет ни одного хорошего человека! Даже собственную дочь готовы сжечь! — в зал вошла женщина. Ее волосы были совершенно белыми, но на лице не было ни морщинки, а кожа нежная, как очищенное яйцо. Мэн Чучунь с удивлением заметила, что эта женщина очень похожа на ее мать.
— Что ты здесь делаешь? — холодно спросил Мэн Миндэ.
— Принесла тебе рецепты! — женщина достала из-за пазухи пожелтевшую книгу и с усмешкой посмотрела на Мэн Чучунь. — Ты, должно быть, моя глупая внучка?
Мэн Чучунь еще больше растерялась. Не говоря уже о внешности, ее мать была такой нежной, почему же ее Лаолао такая?..
Видя ее молчание, женщина не рассердилась, а взвесила в руке книгу с рецептами:
— Зятек, давай поговорим!
Долгожданные рецепты бога кулинарии были так близко! Мэн Миндэ подавил ликование. Он уже хотел было ответить, как Лю Вэйжань понизил голос:
— Дорогой зять, это всего лишь книга с рецептами, почему ты так взволнован?
«Все пропало!» — Мэн Миндэ от радости совсем забыл, что находится на публике. Если Лю Вэйжань вмешается, ему ничего не достанется.
Госпожа Мэн поспешно вмешалась:
— Сват, не скрою, Миндэ так рад из-за меня, старухи. У меня плохой аппетит, вот я и подумала найти книгу с рецептами, чтобы разнообразить свое меню.
— Да-да-да, — тут же поддакнул Мэн Миндэ.
«Такая неуклюжая ложь! Кого вы хотите обмануть?» — Лю Вэйжань нахмурился, явно недовольный этим ответом. Лю Цинцин, воспользовавшись моментом, сказала:
— Отец, на сегодня все. Возвращайтесь домой. Когда у дочери будет время, я навещу вас с матушкой.
Лю Вэйжань покачал головой и наконец ушел.
Мэн Миндэ крепко сжал руку Лю Цинцин, в его глазах-фениксах читалась нежность:
— Иди, приведи себя в порядок. Сегодня вечером я приду к тебе.
Хотя Лю Цинцин понимала, что ее просто хотят спровадить, она не возражала. Кокетливо «угукнув», она, покачивая бедрами, удалилась.
Женщина искоса взглянула на них. Раздался треск — на желтой обложке книги появилась небольшая трещина.
— Теща, прошу вас пройти внутрь, — Мэн Миндэ сжалось сердце. Эта старуха посмела так обращаться с рецептами бога кулинарии!
Женщина указала на Мэн Чучунь. Мэн Миндэ понял намек и тут же велел слугам снять ее с кучи хвороста. Все вместе они прошли в главный зал. Когда все расселись, Мэн Миндэ, протянув руки, нетерпеливо сказал:
— Теща, отдайте рецепты зятю!
— Эх, Жуюэ тогда мне не поверила, настояла на своем и вышла замуж за такого, как ты, — женщина указала на Мэн Чучунь. — Я отдам тебе рецепты, а она отныне будет жить со мной.
— Хорошо-хорошо, — без колебаний согласился Мэн Миндэ. По сравнению с рецептами бога кулинарии все остальное было ничтожно.
Когда женщина собиралась передать книгу, Мэн Чучунь вдруг выхватила ее и разорвала на мелкие кусочки, которые разлетелись по полу. Мэн Миндэ почувствовал, как его собственное сердце разбивается на тысячи осколков.
— Хорошо! Вот это моя внучка! — женщина взглянула на Мэн Миндэ. — Ты женился на моей дочери ради рецептов бога кулинарии. Теперь ты своего добился. С этого момента между нами больше нет ничего общего.
Она похлопала Мэн Чучунь по плечу:
— Девчонка, пошли!
— Хорошо, — Мэн Чучунь сладко улыбнулась Госпоже Мэн и Мэн Миндэ, сверкнув клыком. — Моя мать умерла в этой тюрьме. Я наконец-то сбежала. Если она узнает об этом на небесах, то обязательно обрадуется.
Глаза женщины слегка увлажнились. Вспомнив свою кроткую дочь, она тяжело вздохнула, затем посмотрела на Мэн Чучунь, и на душе ей стало немного легче.
Выйдя из поместья Мэн и пройдя несколько шагов, они встретили Цун Ю Бина и Мусян. Мэн Чучунь долго разговаривала с Мусян, а затем с грустью проводила ее взглядом. Только она вспомнила о Бай Модуне, как женщина указала на стоящего неподалеку человека:
— Внучка, этого человека я подобрала на улице. Он теперь твой дядя.
Фигура этого человека показалась Мэн Чучунь знакомой. Подойдя ближе, она увидела, что это Бай Модун, но он выглядел еще более холодным, чем раньше.
— Лаолао, с Бай Модуном что-то не так, — сказала она.
— Ты его знаешь? — удивилась женщина. — Я много чего спрашивала, но он говорит, что ничего не помнит. Он показался мне забавным, и я сказала ему, что я его мать. Кто бы мог подумать, что он поверит.
Мэн Чучунь искоса взглянула на женщину. В этот момент подошел Бай Модун. Она поспешно спросила:
— Ты помнишь, кто я?
Бай Модун покачал головой. В его глазах была пустота, как в пустыне, отчего становилось немного грустно.
Вспомнив о вчерашних событиях, Мэн Чучунь не решилась снова травмировать Бай Модуна. «Возможно, так даже лучше, — подумала она. — Если в будущем у Бай Модуна появятся силы, я обязательно все ему расскажу». Вдруг она вспомнила еще кое-что:
— Лаолао, почему ты просто так отдала им рецепты?
— Эх, ты моя единственная внучка. Даже рецепты бога кулинарии не стоят и волоска с твоей головы, — женщина улыбнулась, ее глаза превратились в щелочки. — Девчонка, в будущем ты должна хорошо заботиться обо мне.
Мэн Чучунь была тронута. Она не ожидала, что Лаолао будет так любить ее. Ее глаза покраснели.
— Девчонка, не плачь! В будущем Лаолао будет носить тебя на руках и оберегать, больше ты не испытаешь таких страданий, — успокоила ее женщина.
«Вот что значит настоящая семья!» — Мэн Чучунь не смогла сдержать слез. Она верила, что впереди ее ждет светлое будущее, не подозревая, что это лишь начало «страданий».
— Лу Яньхуа, Ван Ганьцзы велел передать, чтобы ты не забыла заплатить, — бесстрастно произнес Бай Модун.
— Кто такой Ван Ганьцзы? — с любопытством спросила Мэн Чучунь.
Когда Бай Модун хотел было ответить, Лу Яньхуа бросилась к нему, пытаясь закрыть рот, но он увернулся и холодно ответил:
— Это тот, кто написал эти драгоценные рецепты бога кулинарии. Он написал для Лу Яньхуа целую книгу, но кое-кто решил не платить.
«Кого я подобрала?!» — Лу Яньхуа пожалела, очень пожалела. Вдруг она почувствовала холодок на спине, обернулась и увидела Мэн Чучунь, которая смотрела на нее с улыбкой:
— Лаолао, вы такая добрая!
— Кхм-кхм, семья Мэн слишком глупа, они все равно ничего не поймут. Ладно, забудь об этом, — Лу Яньхуа вдруг сделала серьезное лицо и строго посмотрела на Бай Модуна. — Зови меня Сестра Хуа. Имя Лу Яньхуа слишком некрасивое.
— Нет, Лу Яньхуа — хорошее имя. Ты и правда, как фейерверк, — вспыхиваешь от одной искры, — ответил Бай Модун.
«Даже потеряв память, он все такой же язвительный», — подумала Мэн Чучунь, глядя на топающую от злости Лу Яньхуа, и спросила:
— Если они обнаружат, что рецепты поддельные, у нас будут проблемы.
— Не волнуйся, в рецептах есть и правда, и ложь. Если ты не мастер высшего класса, тебе не отличить, — серьезно ответила Лу Яньхуа. — Пока Мэн Миндэ не опомнился, нужно скорее вернуться в деревню Саньси.
Мэн Чучунь и Бай Модун кивнули. Вдруг позади раздался пронзительный крик:
— Лу Яньхуа, стой, где стоишь!
Лу Яньхуа мгновенно среагировала и бросилась бежать. Мэн Чучунь и Бай Модун переглянулись и побежали за ней.
Все трое и собака выбежали за Южные ворота города, наконец-то оторвавшись от Ван Ганьцзы. Как раз в этот момент мимо проезжала повозка, запряженная волом. Лу Яньхуа, согнувшись, подошла к вознице и, узнав, что тот тоже едет в деревню Саньси, своим красноречием уговорила его подвезти их.
Когда они добрались до дома, уже стемнело. Лу Яньхуа достала несколько черствых лепешек и велела им поесть, запивая водой. Мэн Чучунь умирала от голода и, стиснув зубы, откусила кусок, но прожевать его не смогла и выплюнула.
Увидев это, Лу Яньхуа нахмурилась и ушла во внутреннюю комнату. Мэн Чучунь не понимала, что сделала не так, и посмотрела на Бай Модуна. Тот лишь развел руками, показывая, что тоже не в курсе.
Лу Яньхуа так и не вышла. Мэн Чучунь размочила лепешку в воде, собираясь отдать ее Цун Ю Бину, когда та немного размякнет. Но пес начал обнюхивать Бай Модуна.
— Что у тебя есть? — спросила Мэн Чучунь.
Бай Модун отложил лепешку и с невинным видом ответил:
— Ничего.
— Не может быть! Цун Ю Бин так себя ведет, только когда чует что-то вкусное, — Мэн Чучунь была уверена, что у него есть еда. У нее от голода темнело в глазах. Забыв о приличиях, она начала обыскивать Бай Модуна. Тот отпрянул, и из складок его одежды выпали два круглых пирожка. Когда они оба хотели было броситься к ним, Цун Ю Бин, раскрыв пасть, проглотил оба пирожка одним махом, надул щеки и выбежал из комнаты, оставив их стоять друг напротив друга с разинутыми ртами.
Не имея другого выбора, они съели по половине черствой лепешки и разошлись спать — Мэн Чучунь в восточную комнату, а Бай Модун — в западную.
На следующее утро Мэн Чучунь вышла из комнаты и увидела, как Цун Ю Бин гоняет по двору стаю толстых кур, поднимая тучи перьев. Ей было не до этого. Она поспешила во внутреннюю комнату искать Лаолао, но там было тихо, словно никого не было.
В этот момент, зевая, вышел Бай Модун. Он нахмурился и крикнул Мэн Чучунь:
— Я голоден!
— Я тоже! — огрызнулась Мэн Чучунь. — Ты умеешь готовить?
— Нет. А разве женщины не должны уметь готовить? — спросил Бай Модун.
— Я знаю много рецептов, — ответила Мэн Чучунь.
Бай Модун уловил главное:
— Ты ни разу не готовила?
«Хм, если подумать, я действительно ни разу не была на кухне», — Мэн Чучунь посмотрела на него свысока.
— Что сложного в готовке? Я сейчас приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.
— Договорились! Иди скорее на кухню! — Бай Модун подозвал Цун Ю Бина. — Глупый пес, пойдем прогуляемся.
Сказав это, он вышел со двора вместе с Цун Ю Бином, оставив Мэн Чучунь в полном оцепенении. Придя в себя, она захотела отвесить себе пару пощечин. Легко сказать, а что теперь делать?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|