Плачь, если хочешь

Лю Цинцин потерла глаза и резко открыла их. Человек, сидевший напротив, уже наполнил чашку чаем из туми и, не обращая на нее внимания, начал пить. Лю Цинцин сказала себе, что нужно сохранять спокойствие: мачеха — тоже мать, нужно быть терпимее.

— Этот чай из туми так себе, но пить можно, — произнесла Мэн Чучунь, опустошив чашку. Когда она потянулась за второй порцией, Лю Цинцин перехватила чашку и сердито посмотрела на нее.

Мэн Чучунь не рассердилась. Она подперла подбородок рукой и искренне сказала:

— Боюсь, в будущем тебя ждут большие неприятности.

Эти непонятные слова еще больше утомили Лю Цинцин. Она обессиленно опустилась на стул:

— Говори прямо, что ты хочешь, не ходи вокруг да около.

Мэн Чучунь сделала глоток чая, прочистила горло и, приняв вид «я желаю тебе только добра», сказала:

— Хотя сейчас отец всего лишь уездный чиновник восьмого ранга низшей ступени, он очень амбициозен и способен, и в будущем его ждет блестящая карьера. Ты вполне можешь стать гаомин фужэнь. Так что сейчас тебе лучше поработать над своим характером.

Почему эти слова кажутся такими знакомыми? Лю Цинцин вдруг вспомнила, что перед ее замужеством мать говорила ей нечто подобное. «И правда, не простая девчонка», — подумала она и холодно спросила:

— Я, разумеется, это знаю. Чего ты добиваешься?

— Я хочу помочь тебе избавиться от бельма на глазу, — ответила Мэн Чучунь.

Лю Цинцин чуть не рассмеялась:

— А ты знаешь, кто для меня бельмо на глазу?

— Я, старшая госпожа семьи Мэн, — увидев ее удивление, Мэн Чучунь продолжила: — Я как раз хочу уйти из поместья Мэн. Если ты мне поможешь, это будет выгодно нам обеим.

Если Мэн Чучунь уйдет сама, это сэкономит ей немало сил. Лю Цинцин долго смотрела на нее:

— Если ты действительно хочешь уйти, можешь просто сбежать тайком. Зачем тебе моя помощь?

Мэн Чучунь слегка приподняла бровь:

— Ты, должно быть, заметила, что бабушка и отец меня очень любят. Даже когда я совершила такую большую ошибку, они меня не наказали. Если я сбегу, они обязательно отправят людей на поиски, и меня быстро найдут. Ты найди какую-нибудь гадалку, пусть скажет, что я звезда бедствий, а потом попроси господина Лю вмешаться.

— У тебя и правда хитрый план! Парой фраз хочешь заставить уездного начальника Цзинсяня плясать под свою дудку! — хотя Лю Цинцин и сказала это, в душе она решила, что такую умную особу действительно нельзя оставлять в поместье.

— Хорошенько подумай! — Мэн Чучунь сделала пару шагов, обернулась и указала на чай из туми. — Цветы туми нужно отварить в отваре солодки, тогда чай будет сладким.

Выйдя из главного двора, она увидела Мусян, которая, согнувшись, что-то искала за искусственной горой.

Мэн Чучунь подошла к ней по каменной дорожке и легонько похлопала ее по плечу:

— Что ты ищешь?

Мусян подняла голову, увидела свою госпожу и взволнованно сказала:

— Госпожа, Цун Ю Бин пропал! Я уже несколько дней его не видела! Это все я, это моя вина!

«Точно, забыла про глупого пса», — подумала Мэн Чучунь. Сейчас она не могла рассказать правду. Мусян очень любила Цун Ю Бина, если бы она узнала, что собака отдана в качестве залога, она бы точно задушила ее. Поэтому Мэн Чучунь придумала какой-то предлог, чтобы успокоить Мусян, а затем поспешила на улицу Дун Тао Цзе.

В Цзинсяне, если идти на юг от ресторана Фуцзинь, за Каменным мостом начинается улица Дун Тао Цзе. По обеим сторонам улицы жили зажиточные горожане, поэтому здесь было много мелких торговцев.

Девушка, покрытая мелкими капельками пота, сидела на каменных ступенях одного из домов и тяжело вздыхала:

— Улица Дун Тао Цзе такая длинная, сколько же мне еще искать?

Это была Мэн Чучунь. Уже наступил вечер, заходящее солнце окрасило длинную улицу в оранжевый цвет. На улице остались лишь несколько торговцев и играющие дети.

Неподалеку большая желтая собака с сочувствием посмотрела на нее, а затем подняла голову, умоляюще глядя на юношу в синем халате.

— Она тебе очень нравится? — спросил юноша.

Большой желтый пес, словно поняв его, энергично кивнул.

— Бестолочь! Ради лепешки с зеленым луком два года бегал за ней, — юноша вздохнул и потрепал пса по голове. — Иди!

Желтый пес, словно ветер, бросился к девушке. Мэн Чучунь не успела опомниться, как у нее на руках оказалась собачья голова. Она похлопала пса:

— Глупый пес! Я тебя так долго звала, почему ты не откликнулся?

Цун Ю Бин терся об нее, высовывая язык и тяжело дыша.

«Хм», — Мэн Чучунь огляделась по сторонам, но не увидела того юношу. Раз уж она обещала отдать серебро, нужно сдержать слово. Она взяла Цун Ю Бина за голову и спросила:

— Цун Ю Бин, ты можешь отвести меня к тому человеку?

Не успела она договорить, как Цун Ю Бин бросился вперед, но там никого не было. Он развернулся и помчался вглубь улицы. Мэн Чучунь пришлось бежать за ним. Примерно через час Цун Ю Бин наконец остановился у одного из домов.

Мэн Чучунь подняла голову. Дом был с черной черепичной крышей и белыми стенами, по которым вились зеленые растения. Темная дверь была приоткрыта, медные кольца по бокам слегка покачивались, словно кто-то только что вошел.

— Есть кто дома? — спросила она.

В доме никто не ответил. Цун Ю Бин протиснулся в щель между дверью и косяком. Мэн Чучунь, хоть и понимала, что это невежливо, но раз уж это сделала собака, на нее не должны сердиться. Она осторожно вошла. В центре квадратного внутреннего двора находился круглый колодец, поросший мхом, а рядом росла огромная акация, которой, должно быть, было около ста лет.

— Убирайся! — из дома вышел юноша в синем халате. Его голос был еще холоднее, чем в прошлый раз, и в нем слышалась едва сдерживаемая ярость.

Мэн Чучунь нахмурилась:

— Что с тобой?

Снаружи послышались тяжелые шаги и лай Цун Ю Бина. Мэн Чучунь поспешно закрыла ему пасть рукой. Судя по звукам, незваные гости были настроены недружелюбно. Она повернулась к юноше:

— Эй, что делать?

— Меня зовут Бай Модун, — юноша указал на собачью нору в западном углу двора. — Цун Ю Бин, жди нас у Каменного моста.

Цун Ю Бин помедлил, посмотрел на них и, наконец, протиснулся в нору.

Увидев это, Мэн Чучунь удивилась: Цун Ю Бин провел с Бай Модуном всего несколько дней, почему же так слушается его?

— Вылезай через нору, — сказал Бай Модун, указывая на собачью нору.

Мэн Чучунь проигнорировала его и стала осматривать двор. Здесь было совершенно негде спрятаться. Ее взгляд упал на колодец. Она быстро обвязала себя веревкой, которой обычно доставали воду:

— Обними меня и прыгай в колодец.

— Ты с ума сошла?! — воскликнул Бай Модун.

— А ты хочешь умереть? — спросила Мэн Чучунь.

Шаги приближались. Бай Модун все еще стоял на месте. Мэн Чучунь не знала, что происходит, и могла только рискнуть:

— Если мы умрем, то ничего не сможем сделать.

Дрогнул. Бай Модун наконец дрогнул. Она была права. Судьба его матери неизвестна, он не может быть таким импульсивным. Он обнял Мэн Чучунь и прыгнул в колодец.

Через мгновение раздался грохот — похоже, дверь рухнула на землю. Затем послышались шаги и странный голос:

— Госпожа сказала, кто принесет голову этого ублюдка, получит тысячу лянов серебра!

Мэн Чучунь никогда не слышала такого жеманного голоса. Его слова, словно острые серебряные иглы, впивались в уши.

Последовала какая-то суматоха, а затем раздался грубый мужской голос:

— Господин Хуан, здесь никого нет.

— Ай-яй-яй, ублюдок довольно шустрый, — помолчав, жеманный голос рассмеялся. — Притащите сюда эту мерзавку!

— Господин Хуан, эта мерзавка уже мертва, — ответил мужской голос.

Мэн Чучунь почувствовала неладное. Спокойный до этого Бай Модун вдруг исказился от ярости. Когда он хотел было закричать, она быстро зажала ему рот рукой. Острая боль пронзила ее, но она сдержала слезы.

Жеманный голос снова раздался:

— Эх, а я хотел еще немного помучить ее. Какая жалость! Отрубите ей голову! Ах да, госпожа сказала, что ей не нравятся ее лисьи глаза, не забудьте выколоть их.

В колодце на белоснежной руке Мэн Чучунь алел кровавый след. Она не смогла сдержать слез. Она не знала, что болит сильнее — рука или сердце. При мысли об умершей матери слезы хлынули еще сильнее.

Через некоторое время во дворе наконец воцарилась тишина. В колодце они все еще находились в прежней позе. Бай Модун медленно разжал челюсти. Мэн Чучунь посмотрела на глубокий след от зубов на своей руке, тяжело вздохнула, затем завязала узел на веревке, перекинула ее через ветку акации и выбралась из колодца.

Только Мэн Чучунь развязала веревку и хотела бросить ее в колодец, как перед ней мелькнула синяя тень. С глухим всплеском Бай Модун упал на колени на каменные плиты:

— Матушка, сын твой недостоин! Я сохранил эту жалкую жизнь, чтобы в будущем уничтожить всю семью Лю!

Небо посерело, и вдруг начал накрапывать мелкий дождь. Мэн Чучунь вытерла слезы, взяла бумажный зонтик, висевший под карнизом, и раскрыла его над ним:

— Плачь, если хочешь. Не держи в себе.

Но ответа не последовало.

Стоявший на коленях под дождем юноша был безмолвен, без мыслей, без чувств. Он просто стоял на коленях, позволяя холоду пронизывать все его тело. Только так Бай Модун мог почувствовать хоть какое-то облегчение.

Мэн Чучунь посмотрела на Бай Модуна. Промокший синий халат плотно облегал его худое тело. У нее самой сердце словно сжималось от боли.

Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг прибежал промокший большой желтый пес и залаял на них. Бай Модун слегка приоткрыл глаза:

— Стемнело. Иди домой.

— Ты справишься один? — Мэн Чучунь удивилась самой себе. Они виделись всего три раза, почему же она так беспокоится о нем?

— Не волнуйся, я все умею, — Бай Модун улыбнулся, но тут же его лицо снова помрачнело. — Вот только готовить я не умею. Раньше всегда мама готовила.

— Тогда я буду готовить тебе, — едва вырвались эти слова, Мэн Чучунь тут же пожалела о них. Она почувствовала, как ее щеки заливает краска, и поспешно отвела взгляд, устремив его на зеленый плющ на стене.

Бай Модун не ответил, да и не мог ответить. Два года назад, когда он увидел эту девушку, радостно жующую лепешку с зеленым луком, он удивился, как кто-то может так красиво улыбаться. В итоге даже Афу убежал за ней.

Два года спустя, увидев ее снова в поместье Мэн, его сердце бешено заколотилось. Он ждал новой встречи, но не ожидал, что все обернется так. Он был обузой, сейчас и в будущем. Лучше не обременять ее собой.

Бай Модун невольно смягчил голос:

— Уходи. Позаботься о Цун Ю Бине. Хоть он и глуповат, но очень предан. Он обязательно защитит тебя.

Мэн Чучунь была крайне удивлена. Оказывается, он умеет говорить мягко. Она взглянула на небо. Если она задержится еще, будут проблемы. Поэтому она сказала:

— Оставайся здесь. Завтра я приду к тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение