Скандал на свадьбе
Как только Мэн Чучунь вошла во двор, Мусян тут же подбежала к ней:
— Госпожа, как вы? Госпожа Мэн не тронула вас?
— Все в порядке. Ты отдала серебро поварихе Лю? — раз уж семья Мэн не принимает ее, Мэн Чучунь и сама не горит желанием оставаться. Но перед уходом, конечно, нужно устроить большой переполох.
Лицо Мусян резко изменилось. Она осторожно огляделась по сторонам и, понизив голос, ответила:
— Госпожа, повариха Лю взяла серебро и трижды поклялась, что ничего не скажет.
— Вот и отлично. А что насчет доктора Вана? — Мэн Чучунь, чтобы убедиться в успехе плана, должна была все перепроверить.
— Доктор Ван тоже дал слово, — Мусян все еще немного волновалась. — Госпожа, а что если они нас выдадут? Что тогда делать?
Мэн Чучунь давно об этом подумала. Она спокойно сказала:
— Они оба не подсыпали яд, какая им грозит опасность? Даже если доктор обнаружит что-то, это будет всего лишь совпадением. К тому же, повариха Лю ради своего больного сына, естественно, будет держать рот на замке. Что до доктора Вана, ему еще жить в Цзинсяне, так что ради себя самого он тоже промолчит.
Мусян все еще была полна беспокойства. В конце концов, это был заговор против господина и новой госпожи.
— Не думай об этом. Они не умрут, — перед смертью мать все еще беспокоилась об отце, именно поэтому Мэн Чучунь не решилась на крайние меры, а лишь хотела потрепать всем нервы.
Услышав, что никто не умрет, Мусян словно приняла успокоительное, но все равно волновалась и осторожно спросила:
— Госпожа, зачем нужно было готовить именно пельмени со свининой и пекинской капустой?
— Когда у них будет брачная ночь, ты поймешь, — Мэн Чучунь сама не могла понять одного: Лю Ваньжоу ведь явно видела, как она подсыпала порошок, почему же промолчала?
Она долго размышляла, но так и не нашла ответа. Решив больше не думать об этом, она повернулась к туалетному столику и задумчиво посмотрела на бледное личико девочки в медном зеркале.
— Мусян, сегодня сделай мне самый яркий макияж и подбери самую роскошную одежду.
Мусян не поняла. Госпожа обычно предпочитала простоту и скромность, почему сейчас такая просьба?
Хоть она и не понимала, но быстро и ловко сделала госпоже детскую прическу с двумя пучками, тонко подвела брови сурьмой, нанесла румяна и уже собиралась прикрепить хуадянь.
Мэн Чучунь остановила ее, достала из нижнего ящика туалетного столика старинную шкатулку, стерла с крышки пыль и осторожно открыла. Внутри оказалось зеленовато-голубое украшение.
— Госпожа, это?.. — Мусян впервые видела такое изысканное украшение.
Мэн Чучунь погладила украшение в руке и тихо сказала:
— Это цуйдянь, сделанное из перьев разных зимородков, очень ценное. Когда матушка отдавала его мне, она много раз наказывала хорошо его хранить.
— Откуда у госпожи такая вещь? — едва вырвались слова, Мусян поняла, что сказала лишнее. Взглянув на лицо госпожи и увидев, что оно не изменилось, она вздохнула с облегчением.
Когда мать дала ей цуйдянь, Мэн Чучунь тоже задумалась: откуда у простой крестьянки такая вещь? Мать к тому же прекрасно готовила, немного разбиралась в медицине и боевых искусствах, и с детства обучала ее всему этому.
Она не понимала: если мать была такой способной, зачем скрывала свою истинную натуру?
— Старшая госпожа, Старая госпожа прислала человека поторопить вас в Главный зал, — раздался во дворе голос Ся Хэ.
Мусян откликнулась, ловко прикрепила украшение, помогла госпоже переодеться и повела ее в Главный зал.
Главный зал был полон знатных людей Цзинсяня. Даже губернатор Хуэйчжоу Лю Жуйхэн сидел в стороне. Рядом с ним стоял мальчик лет двенадцати-тринадцати: волосы собраны под нефритовой заколкой, одет в синий длинный халат, тонкая талия перехвачена узорчатым поясом. Он выглядел очень благородно. Несмотря на юный возраст, лицо его было прекрасно, как нефрит, губы алы, а глаза излучали мягкость.
На почетных местах сидели уездный начальник Цзинсяня Лю Вэйжань и Госпожа Мэн. Они с улыбками принимали поздравления от гостей. В зале царила атмосфера гармонии и праздника.
Через некоторое время медленно вошла пара новобрачных. Поздравления зазвучали со всех сторон, гости радостно смеялись.
Мэн Миндэ был строен, одет в ярко-красный свадебный наряд, выглядел бодрым и счастливым. Красная шелковая лента стягивала его волосы, брови были расправлены, а в глазах-фениксах играла улыбка. В свои тридцать лет он был в самом расцвете мужской привлекательности, словно спелая красная хурма — незрелую не укусишь, а перезрелая слишком мягкая.
Присутствующие женщины, независимо от возраста и статуса, мечтали заполучить этого мужчину и вкусить его сполна.
Мужчины же втайне ругались: «Красавчик!».
Распорядитель громко объявил:
— Первый поклон Небу и Земле!
Пара медленно поклонилась.
— Второй поклон родителям!
Пара поклонилась сидящим на почетных местах.
— Супруги...
Голос резко оборвался. Все взгляды устремились ко входу.
Там стояла девочка лет одиннадцати-двенадцати с детской прической с двумя пучками. На ней была рубашка с узкими рукавами, длинная юбка из парчи светлого цвета с узором из летящих птиц и цветов, талия перехвачена узорчатым поясом, а на ногах — шелковые туфли, расшитые благоприятными травами и цветами.
Ее изящные брови были расправлены, миндалевидные глаза улыбались, сияя ярко, как летние звезды. Если это была девичья прелесть, то цуйдянь на лбу добавлял женского очарования.
Гости ахнули. Девушка выглядела невинной, но в ее облике чувствовалась нотка кокетства. Два столь разных качества гармонично сочетались в ней, и ни один мужчина в зале не остался равнодушным.
— Отец, дочь пришла, — ее голос был нежным и сладким, как персик ранним летом, а глубокие ямочки на щеках заставляли на мгновение забыться.
Если все были поражены, то больше всех — Мэн Миндэ и Госпожа Мэн. Прожив с ней столько лет, они впервые осознали, насколько красива Мэн Чучунь.
— Чунь'эр, скорее поприветствуй свою матушку.
— Отец, вы, должно быть, ошиблись! — Мэн Чучунь слегка усмехнулась. — Моя матушка покинула этот мир год назад. Вчера была годовщина ее смерти!
Фигура невесты заметно качнулась, и стоявшая рядом распорядительница поспешно поддержала ее.
Стоявшая неподалеку Лю Ваньжоу побледнела, ей хотелось подбежать и ударить эту глупую свинью.
Лицо Мэн Миндэ постепенно омрачилось. Он понизил голос:
— Не дури, быстро иди и встань в стороне.
Мэн Чучунь легонько хлопнула себя по лбу, словно что-то вспомнила.
— И правда, отец занят свадьбой, естественно, забыл о годовщине смерти матушки. Но не волнуйтесь, вчера ночью дочь уже сожгла за вас ритуальные деньги, — ее лицо внезапно изменилось, в голосе послышалась грусть. — Однако бабушка опрокинула жаровню, и дочь не уверена, получила ли матушка подношения.
Эти слова вызвали гул в зале. Прежняя молодая госпожа Мэн была очень скромной, мало кто в Цзинсяне ее видел. Услышав слова Мэн Чучунь, все прониклись сочувствием к этой несчастной женщине.
Мэн Миндэ больше всего дорожил своей репутацией. Он не ожидал, что дочь опозорит его на людях. Не имея возможности выказать гнев, он посмотрел на сидящую Госпожу Мэн.
Получив сигнал о помощи от сына, Госпожа Мэн поспешно встала, схватила Мэн Чучунь за руку и с улыбкой обратилась к гостям:
— Моя внучка всегда любила пошутить, не обращайте внимания.
Хотя в душе все презирали ее, на словах никто не осмелился возразить.
Госпожа Мэн потащила Мэн Чучунь из Главного зала. Мальчик, стоявший рядом с Лю Жуйхэном, невольно сделал несколько шагов вслед за ними.
— Имин, ты куда?
Мальчик опомнился и посмотрел на выход с беспокойством в глазах.
— Отец, с той девушкой ведь ничего не случится?
Лю Наньхэн тихо рассмеялся:
— Похоже, пришло время пробуждения чувств. Позже найдешь ее!
Лю Имину очень хотелось пойти прямо сейчас, но он был воспитанным юношей и вернулся на место.
Во Дворе Жункан стояла тишина, как на заброшенном кладбище. Под пылающими цветами гибискуса на коленях стояла девочка в светло-зеленом платье. Даже стоя на коленях, она держала спину прямо, а упрямство в ее миндалевидных глазах заставляло относиться к ней серьезно.
Для Госпожи Мэн это выглядело иронично. Внучка, прожившая у нее под носом одиннадцать лет, — и только сейчас она увидела, какова та на самом деле.
— Мне и в голову не приходило, что моя внучка окажется такой выдающейся.
— Благодарю бабушку за похвалу, — Мэн Чучунь сладко улыбнулась, и ее улыбка показалась еще ярче алых цветов гибискуса.
Госпожа Мэн прищурила узкие глаза и с сожалением посмотрела на нее:
— Ты слишком рано себя раскрыла. Неужели ты больше не хочешь оставаться в поместье?
Мэн Чучунь и не собиралась оставаться в поместье Мэн. Она планировала перевернуть здесь все вверх дном, а затем отправиться на поиски Лаолао.
Видя, что она не отвечает, Госпожа Мэн растерялась. Она не могла понять ее мыслей.
— Старая госпожа, банкет скоро начнется, вам лучше поспешить! Если вы не вернетесь, люди снова начнут говорить неприятные вещи, — тихо сказала Чжоу.
Эти слова напомнили Госпоже Мэн, что сегодня главное — свадьба Миндэ. Раз уж Мэн Чучунь пока трогать нельзя, лучше запереть ее и позволить Миндэ решать, что делать дальше.
— Приведите людей и заприте госпожу в Зале предков. Без моего приказа никого не выпускать!
Слуга откликнулся и повел Мэн Чучунь в Зал предков.
По дороге Мэн Чучунь не сопротивлялась. Она совершила такой серьезный проступок, а бабушка ее не наказала. Похоже, за этим кроется какая-то большая тайна.
В Главном зале небольшой инцидент был забыт благодаря молчаливому согласию хозяев и гостей. После того как распорядительница проводила невесту в брачные покои, она велела всем удалиться, оставив только дочь Лю Ваньжоу.
— Доченька, ты уверена, что Мэн Чучунь подсыпала что-то в куриный суп?
Лю Ваньжоу решительно кивнула:
— Я велела своему слуге попробовать. Он до сих пор сидит в уборной.
— Хм, Мэн Чучунь хоть и сообразительна, но все же ребенок, — Лю Цинцин криво усмехнулась. — Раз уж она сама ищет смерти, я ей помогу.
Лю Ваньжоу тут же уловила скрытый смысл:
— Мама, что ты еще сделала?
Лю Цинцин поправила одежду Лю Ваньжоу:
— Тебе не нужно знать дела взрослых. Твое присутствие здесь больше не нужно, иди скорее ужинать.
Лю Ваньжоу не стала расспрашивать дальше. В ее глазах мать была всемогущей, способной исполнить любую просьбу, даже лучше бодхисаттвы в храме.
Когда она ушла, Лю Цинцин тут же позвала кормилицу Фан:
— Кормилица, готово ли вино Гуанцзи Чжунжу, которое я просила приготовить?
Матушка Фан улыбнулась:
— Госпожа, не волнуйтесь! Старая служанка давно все приготовила. Гарантирую, что скоро вы сможете зачать маленького господина.
Лю Цинцин глубоко вздохнула. Она заплатила за это большие деньги доктору Вану. При мысли о том, какая страстная ночь ее ждет, она почувствовала сухость во рту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|