Командир дивизии Лю, который находился в казарме, но его сердце уже летело к причалу, отказался от предложения политкомиссара Лу отвезти его домой и побежал трусцой к жене.
Чжун Цзяньго на самом деле тоже хотел вернуться и посмотреть, как Сун Чжаоди будет обманывать своих родителей, но во второй половине дня у него была тренировка, и он не мог уйти только из-за любопытства.
В три часа корабль пришвартовался.
Мать Сун, твердо вставшая на землю, огляделась вокруг и не удержалась от восклицания:
— Это место ничем не отличается от наших краев.
— Здесь теплее, — отец Сун снял свою тонкую куртку. — Сяо Лю, ты же говорил, что отправлял телеграмму Чжаоди? Почему же я не вижу ее?
Когда первоначальная Сун Чжаоди была еще жива, она часто учила семью Сун говорить на путунхуа*. Когда семья Сун жила в деревне Сяосун, они говорили деревенское «я», потому что все вокруг так говорили. Если бы они заговорили на путунхуа, то они выглядели бы чужаками в родной деревне.
П. р.: Официальный диалект Китая.
Но во время плавания отец Сун велел семье говорить на путунхуа, когда они прибудут на остров Вэнчжоу. Даже если их речь будет немного нестандартной, они все равно должны были говорить на общепринятом, чтобы не ставить в неловкое положение Сун Чжаоди и Чжун Цзяньго.
— Да, я говорил. Если так подумать, мы уже должны…
— Старший товарищ, вы отец командира Чжуна?
Лю Ян повернул голову и увидел очень энергичного молодого человека, одетого в военную форму, и поспешно ответил:
— Это мой отец, тесть капитана Чжуна. А вы?
— Зовите меня просто сяо Ли. Я охранник командира полка, — сяо Ли быстро открыл дверь машины. — Пожалуйста, садитесь в машину.
Недолго думая, Лю Ян первым помог отцу Сун сесть в машину и последним втиснулся туда с ребенком на руках.
Сяо Ли поднял брови в удивлении. Эта семья тестя командира действительно не была похожа на предыдущую.
— Товарищ, сзади стоит еще одна машина, вы можно сесть в нее.
Лю Ян ошеломленно замер:
— Вы… Вы приехали на двух машинах, чтобы забрать нас?
— Командир полка подумал, что вам может не хватить места, поэтому послал вторую машину, — с улыбкой сказал сяо Ли. — Когда я направлялся сюда, то проезжал мимо дома командира, и моя невестка уже начала мыть овощи.
Мать Сун поспешно спросила:
— Чжаоди нашей семьи?
— А? Да, это невестка сяо Сун, — сказал сяо Ли.
— Но кто будет присматривать за детьми, пока она моет овощи? У Цзяньго трое детей.
— Дава и Эрва играли со своим младшим братом, — сяо Ли не знал, что семья Сун никогда не видела троих детей Чжун Цзяньго.
С тех пор, как Сун Чжаоди и Чжун Цзяньго прибыли на остров Вэнчжоу, не проходило и дня, чтобы мать Сун не беспокоилась о том, что ее дочь будет не очень хорошей мачехой и не понравится Чжун Цзяньго, и поэтому мужчина разведется с ней.
— Эти двое детей очень послушные, — глубокомысленно сказал отец Сун.
Сяо Ли не расслышал подтекста и честно сказал:
— Они очень послушные, делают все, что велит им невестка. Когда я помогал невестке наводить порядок во дворе, она отослала их поиграть на улице, но эти двое озорников не хотели отходить от нее.
Мать и отец Сун посмотрели друг на друга с облегчением.
— Почему ты помогал ей наводить порядок? — спросила женщина.
— Я водитель начальника полка и его охранник, я часто бездельничаю, когда он занят. Когда командир полка занят весь день, я свободен, так что будет правильно, если я помогу ему с другими делами.
— Твой начальник часто отлучается из дома? — спросил отец Сун.
Сяо Ли машинально хотел кивнуть, но, шевельнув головой, понял, что что-то не так. Пожилая пара окольными путями спрашивала о семье Чжун.
— В последнее время не часто, я каждый день вовремя возвращаюсь домой.
Мать Сун была довольна таким ответом.
Выйдя из машины, она увидела, что жилье Чжун Цзяньго — небольшой двухэтажный дом, вдоль забора цвели хризантемы, а во дворе посажены овощи. Заметив напорный колодец, с помощью которого можно было не бегать за водой для готовки, она еще больше обрадовалась.
Увидев выбегающего из дома ребенка, мать Сун улыбнулась и помахала рукой Лю Яну:
— Быстро принеси вещи, которые я купила для детей.
— Дава, бабушка пришла? — из дома донесся голос Сун Чжаоди, и семья Сун остановилась.
— Да, — Дава взглянул на большую сумку в руке матери Сун, улыбнулся и, развернувшись, убежал обратно в дом.
Мать Сун удивилась и быстро похлопала мужа по руке:
— Этот ребенок… Этот ребенок знает, что я его бабушка?!
— Отец, мать, старшая сестра, зять, заходите скорее, — выйдя, крикнула им Сун Чжаоди. — Дава, Эрва, придвиньте скамейку для бабушки и дедушки. Заходите первыми.
Затем она повернулась и, поднесся руку ко рту, крикнула:
— Командир дивизии Лю, мои родители здесь.
Матушка Сун шлепнула дочь по руке:
— Что ты кричишь, а, мы же не такие важные люди, чего ты кричишь?
— Мама, мой сосед, командир дивизии Лю, — дядя зятя, — как только Сун Чжаоди произнесла эти слова, из соседней двора выбежали мужчина и женщина.
Невысокий Лю Ян, поднявшись на цыпочки, посмотрел на бегущих людей и прошептал, указывая на ограду:
— Отец, мать, это мой дядя.
— Зять, если бы я не была уверена, что это твой дядя, то не стала бы писать домой, — сказала Сун Чжаоди и внезапно поняла, что что-то было не так. — Почему тетушка не приехала?
Лю Ян резко отвернулся, сделав вид, что не подсматривал:
— Моя мама слишком устала. Чжаоди, я… что мне сейчас сказать? Быстрее, быстрее, Чжаоди, они будут через мгновение, что мне сказать?
— Независимо от того, что ты скажешь, сначала ты должен зайти в дом, а потом уже говорить. Папа, мама, зайдите и отдохните, — Сун Чжаоди взяла сумку из рук матери и, почувствовав, что она довольно тяжелая, полюбопытствовала:
— Мама, что ты купила?
— Яблоки, мандарины, солодовое молоко для детей, а что? Муж? — ответила мать Сун и толкнула супруга локтем.
— Люди из кооператива снабжения и сбыта сказали, что детям нравятся жареное рисовое печенье, сушеный сладкий картофель и засахаренные фрукты, — отец Сун вошел в дом и увидел, что старший ребенок все еще передвигает скамейку. Он поверил словам сяо Ли, двое детей Чжун Цзяньго и впрямь были очень послушны. — Скорее возьми. Вытащи и дай детям попробовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|