Глава 22.4 Все в опасности

Лю Лин не хотела иметь детей в своей прошлой жизни. Помимо нежелания, чтобы ее сдерживали, еще одним моментом было то, что новорожденные были слишком хрупкими и нежными. Воспитание ребенка заключалось не только в том, чтобы дать ему еду, питье, одежду и просто отправить его в школу.

Ребенок не может сам выбирать свое жизнь, ответственность должны нести родители, которые его родили. Лю Лин, которая путешествовала по всему миру, думала, что она не будет хорошей матерью, поскольку ей не хватило терпения оставаться дома и быть хорошей матерью, поэтому у нее никогда не было детей.

Однако теперь она стала Сун Чжаоди и перенеслась в эпоху, в которой крестьяне даже не могли частным образом продать курицу, которую сами и вырастили. Сун Чжаоди приходится сдерживать свою сущность и терпеливо сидеть дома, даже обладая большими способностями.

Сельские жители консервативны, и времена сейчас непростые. Если она не хочет навредить семье Сун, чтобы они в будущем могли ходить в деревне с поднятой головой, новой Сун Чжаоди пришлось выйти замуж. Но хоть она и вышла замуж, она не хотела рисковать собой и рожать ребенка, поэтому ей нужно было уехать из сельской местности. К счастью, бог послал ей Чжун Цзяньго, и она ухватилась за него, невзирая на мнение мужчины.

В прошлой жизни, прежде чем принять какое-либо решение, Лю Лин задумывалась о том, что ее ждет в будущем. Но она не слишком задумывалась об этом, потому что планы никогда не поспевали за бешеным ритмом жизни. Но и нынешняя эпоха не давала ей простора для размышлений и планов.

Поэтому, выйдя замуж за Чжун Цзяньго, Лю Лин втайне уговаривала себя, что этот путь она выбрала сама, и теперь Сун Чжаоди, душа которой сменилась на душу Лю Лин, может погрузиться в семейную жизнь. Однако она просто увиливала от честного ответа.

Санва еще не выздоровел, когда 15 ноября вечером вернулся Чжун Цзяньго.

Сун Чжаоди увидела, что мужчина очень устал, и не стала спрашивать его про ключ и даже не сказала, что Санва заболел.

Следующим утром, после того как Чжун Цзяньго проснулся и позавтракал, Сун Чжаоди отправила Даву и Эрву поиграть на улицу, а сама окликнула мужчину:

— Давай поговорим.

Чжун Цзяньго мгновенно понял, какую тему она хочет поднять, и, не дожидаясь дальнейших слов девушки, поспешил сообщить:

— Я выбросил ключ в море. Если ты не боишься, что об этом узнают люди, можешь пойти и разбить замок топором или выломать дверь.

— Ты... — недоверчиво протянул Сун Чжаоди. — Ты негодяй!

— Учитель хорошо меня учила, — легко улыбнулся ей Чжун Цзяньго.

— Убирайся! — Сун Чжаоди была в ярости.

Чжун Цзяньго побаивался злить ее еще больше:

— Не волнуйся, я порядочный человек.

— Мне еще нужно поблагодарить тебя за это? — с насмешкой спросила его Сун Чжаоди.

— Не нужно, — серьезно ответил Чжун Цзяньго. — Мы муж и жена, нет необходимости в таких словах. Мне надо идти.

— Ты вернулся только вчера вечером, не отдохнул же? — Сун Чжаоди вышла вслед за ним и нахмурилась, когда увидела припаркованную у двора машину.

— Я смогу немного отдохнуть во второй половине дня. Что нужно купить? Я зайду в магазин перед тем, как вернуться.

— Мне нужно купить сухое молоко, но в магазине его нет, — сказала Сун Чжаоди. — Невестка Дуань сказала, что мы можем купить его только в центре Ханчэна, который находится на расстоянии более двухсот миль. Если завтра ты не сильно занят, забери троих детей на тренировочную площадку, а я схожу с невесткой Дуань. Погода становится все холоднее, а теплая одежда детей им почти мала. Надо купить немного ткани, чтобы удлинить штанины и рукава.

— Тогда я заберу их завтра, — подумав, ответил Чжун Цзяньго. — Если у меня будет встреча или что-то в этом роде, то попрошу сяо Ли забрать их.

То, что произошло за эти десять лет с 1966 по 1976 год, было для Лю Лин слишком далекими событиями. Во время учебы она слышала, как учительница говорила об этом времени несколько раз. Поскольку Лю Лин нравился дизайн одежды, и она хотела поступить на швейный факультет, она не считала эту информацию полезной, поэтому она не особо изучала этот период истории.

Позже Лю Лин изучала эволюцию китайской одежды и вновь открыла для себя этот период истории. Одежда, которую люди носили в этот период, удивила Лю Лин, и спустя много лет у нее сохранились смутные впечатления об этом периоде истории.

Если бы девушку спросили, что произошло за эти десять лет, она не смогла бы рассказать. Остров Вэньчжоу — это именно тот рай, который представляла себе Лю Лин. Здесь нет ни парадов, ни борьбы, ни громких плакатов.

Иногда Лю Лин даже казалось, что она находится не в 1967 году, а в 1977-м, в год окончания культурной революции. Но на самом деле сейчас 1967 год, и революция только началась.

Сун Чжаоди сказала Чжун Цзяньго, что едет в Ханчжоу, чтобы купить вещи. Но на самом деле она, чья душа была чужой для этого времени, хотела посмотреть, не довела ли экономическая ситуация в стране людей до той степени, когда они уже теряли человеческий облик.

Утром 16 ноября Сун Чжаоди, невестка Дуань и несколько других жен военных прибыли в Ханчжоу и обнаружили, что повсюду сновали люди с красными повязками, везде были расклеены плакаты с политическими деятелями, а простые граждане выглядели очень напуганными.

На обратном пути они, к счастью, не встретили парадов, и Сун Чжаоди почувствовала облегчение. Невестка Дуань, которая не знала истории и не знала, что все только начинается, была очень обеспокоена. Когда она встретилась с супругом вечером, ей не терпелось рассказать о том, что она видела в Ханчжоу.

На следующий день командир дивизии Лю вызвал к себе в кабинет всех своих друзей и ценных подчиненных в офис, рассказал им о происходящем во внешнем мире и в то же время подготовил их морально.

Чжун Цзяньго не сильно волновался: сколько бы ни шумели политики наверху и народ снизу, они не посмеют тронуть их. Поскольку, как только они уедут с острова, тут сразу же появятся люди лао Цзяна.

Однако Чжун Цзяньго знал, что некоторые мысли нельзя произносить вслух, поэтому, как и другие, очень сдержанно кивнул, показав, что будет иметь в виду напоминание командира дивизии.

Вернувшись домой, он посмотрел на Сун Чжаоди. Подумав, что новая жена иногда ведет себя очень беспечно, Чжун Цзяньго уложил троих мальчиков спать и сказал:

— Давай поговорим.

— Поговорим о том, почему ты запер дверь в мою комнату и почему выбросил ключ в море? — спросила Сун Чжаоди.

На лице Чжун Цзяньго промелькнула тень неловкости:

— Я о серьезном деле.

— Точно? — недоверчиво посмотрела на него Сун Чжаоди.

Чжун Цзяньго кивнул:

— Командир дивизии сказал нам сегодня, что в будущем мы должны быть осторожны со словами и не выходить за рамки. Это же я хочу сказать и тебе. В будущем не говори ничего похожего на «Канон пути и добродетели», «Троесловие» и «Сон в красном тереме». Иначе тебя заклеймят как человека с неправильными мыслями, даже если у тебя крестьянские корни.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 22.4 Все в опасности

Настройки



Сообщение