Глава 14

— Учитесь у Фуцзинь, ее почерк среди всех женщин из императорского клана считается неплохим.

Я поспешно подхватила: — Конечно, Фуцзинь многому научила вашу рабыню в каллиграфии, иначе как бы ваша рабыня осмелилась показать ее господину, чтобы он дал наставления.

Иньчжэнь рассмеялся: — Хорошо, значит, уже нашли себе учителя.

Ты становишься все хитрее. Если бы я сегодня сказал, что твой почерк плох, ты бы потом рассказала Фуцзинь, она бы подумала, что я недоволен ее ученицей, и тогда мне бы пришлось выслушивать ее претензии.

Ты, маленькая девчонка, такая вредная! — Иньчжэнь сделал вид, что собирается меня ударить, чтобы выпустить пар.

Я смеялась и уворачивалась, поспешно извиняясь: — Ваша рабыня не смеет.

Иньчжэнь схватил меня, притянул к себе и сказал: — Давно тебя не обнимал, потяжелела ты. Уже не та маленькая девочка, что только что вошла в резиденцию.

Его слова были двусмысленными. Я покраснела и не осмелилась продолжить разговор в том же духе, лишь равнодушно сказала: — Если бы ваша рабыня оставалась такой же худой, как когда только вошла в резиденцию, люди бы сказали, что в резиденции князя даже маленькую гэгэ не могут прокормить. Ради репутации резиденции князя ваша рабыня не смеет худеть дальше.

Иньчжэнь фыркнул: — У тебя язык острый, я не могу с тобой спорить.

Он указал на мои записи и сменил тему: — Ты снова начала читать книги по буддийскому дзену?

Буддийские книги в основном довольно витиеваты, и читать их требует немалых усилий. Я смотрела их просто чтобы убить время, но раз он спросил, я, чтобы ему угодить, ответила: — Слышала, господин верит в Будду и любит дзен, вот и ваша рабыня тоже читает, чтобы, когда господин придет, ваша рабыня могла сказать пару слов.

Услышав это, Иньчжэнь обнял меня крепче и нежно сказал: — Ты действительно внимательна, в этой резиденции ты самая заботливая.

Иньчжэнь не любил использовать благовония с сильным ароматом, такие как сандал или агар. Он предпочитал благовония из свежих цветов, которые в обычные дни имели легкий, приятный аромат.

Но в летнюю жару аромат жасмина, смешанный с запахом пота, исходивший от него, душил меня. Одежда на его груди была пропитана потом, и прислоняться к ней было липко, почти до тошноты. Я чувствовала крайнее отвращение, но на лице сохраняла нежное выражение, слегка улыбнулась и сказала: — Господин слишком хвалит вашу рабыню. Если говорить о заботе в этом доме, никто не сравнится с Фуцзинь. Несколько дней назад Фуцзинь даже сказала вашей рабыне, что в резиденции мало наследников, и нужно взять еще одну цэфуцзинь для господина, это сестрица из семьи Нянь.

Иньчжэнь, услышав это, слегка удивился, и рука, обнимавшая меня, невольно ослабла. Я поспешно немного отодвинулась от него. Иньчжэнь не заметил моего отчуждения, наоборот, с радостью спросил: — Почему я не слышал об этом от Фуцзинь? Расскажи мне, что происходит.

Я с улыбкой сказала ему: — Смотрите, как господин заволновался. Это дело еще совсем не решено, как же Фуцзинь осмелится рассказать господину?

Ваша рабыня слышала от Фуцзинь, что эта сестрица из семьи Нянь участвовала в отборе невест в этом году. Хотя ее не выбрали, но ее имя оставили в списке. Ее еще не назначили никуда, боюсь, во дворце ее оставят еще на три года, чтобы лучше выбрать для нее, и тогда назначат кого-нибудь хорошего.

К тому же, слышала, что эта сестрица Нянь красива и характер у нее самый искренний, а происхождение знатное. Быть цэфуцзинь, боюсь, будет для нее унизительно.

Фуцзинь собирается подождать пару лет, пойти во дворец и попросить Наложницу Дэ. Когда придет указ о помолвке, тогда и сказать господину будет не поздно.

Если сказать сейчас, а дело не выгорит, то господин напрасно обрадуется, а это грех.

Иньчжэнь кивнул и сказал: — Фуцзинь всегда действует осмотрительно, я ей доверяю. Я думал, Фуцзинь не любит Жусинь, но, оказывается, я ошибался.

Фуцзинь действительно не любит Нянь Жусинь, вы не ошиблись.

В тот день я пошла к Фуцзинь, чтобы поприветствовать ее. Когда все ушли, Фуцзинь с легкой иронией спросила меня: — Как ты думаешь, хорошо ли, если Нянь Жусинь войдет в резиденцию?

Я, услышав это, слегка удивилась, но тут же поняла и с улыбкой сказала: — Очень хорошо. Войдя в резиденцию, она станет человеком резиденции. Это лучше, чем если бы ее отдали кому-то другому.

Отдать ее обычному принцу из императорского клана — это еще ладно. Но если бы она вошла во дворец или вышла замуж за наследного принца, Фуцзинь пришлось бы потом кланяться ей, как подданная!

Фуцзинь злобно сказала: — Мечтать не вредно. С ее-то положением, чтобы забраться так высоко! Кто в столице не знает, что она сумасбродка? Войти в нашу резиденцию — это для нее уже счастье.

Я тихо рассмеялась и сказала: — Господин непременно похвалит Фуцзинь за мудрость.

Фуцзинь холодно усмехнулась, сжимая руку с нефритовыми и клуазоне защитными колпачками для ногтей.

Я, конечно, не могла рассказать Иньчжэню о коварстве этой женщины, поэтому лишь с улыбкой сказала: — Фуцзинь вовсе не такая мелочная, как вы говорите. Зная, что у господина есть кто-то на сердце, она сама пошла просить за нее. Фуцзинь самая мудрая и заботливая.

Иньчжэнь, услышав это, невольно воскликнул: — Фуцзинь действительно достойная пара.

Услышав это, я невольно пожалела Фуцзинь. Десять лет супружеских отношений не стоят и одной Нянь Жусинь. Мужская бессердечность очевидна. Мое отвращение к Иньчжэню усилилось.

В этот момент Матушка Ло, стоя у двери, сказала: — Ваша рабыня приветствует господина и гэгэ.

Иньчжэнь, услышав слова Матушки Ло, тут же отпустил меня. Я тоже встала, нашла стул и села, а затем сказала: — Входите.

Матушка Ло вошла в комнату, поклонилась мне и Иньчжэню и сказала: — Докладываю князю, люди из покоев госпожи Ли только что сказали, что госпожа Ли приготовила миндальное тофу, оно уже остыло, и просит князя подойти попробовать.

Услышав это, я очень разозлилась, тайно ненавидя госпожу Ли за то, что она соревнуется со мной за благосклонность. Но, подумав, что Иньчжэнь в последнее время не приходил в задний двор и не имел возможности видеться с детьми госпожи Ли, он, вероятно, очень по ним скучал. Поэтому я, изображая добродетель, сказала Иньчжэню: — Господин, скорее идите. Скоро миндальное тофу нагреется и будет невкусным. Не стоит разочаровывать сестрицу Ли.

Иньчжэнь, услышав это, с некоторым сожалением сказал мне: — В следующий раз приду навестить тебя.

Я кивнула и нежно улыбнулась Иньчжэню, помогла ему одеться и проводила его. Вернувшись, я снова вся вспотела, это так утомительно.

Через несколько дней распространилась новость о том, что Нянь Жусинь собирается войти в резиденцию. Борьба в резиденции стала еще ожесточеннее. Если Нянь войдет в резиденцию, она непременно получит исключительную благосклонность Иньчжэня, а ее происхождение первоклассное. Боюсь, тогда, кроме Фуцзинь, никто не сможет ее сдержать.

Даже госпожа Ли не могла усидеть на месте и стала еще более почтительной к Иньчжэню и Фуцзинь.

Она была уже в возрасте, ее красота и фигура не были прежними, и только почтение было единственным способом сохранить благосклонность.

Слышала от Цзиньцань, что гэгэ Гэн, чтобы забеременеть, все время принимала тонизирующие лекарства, но не только не забеременела, но и сильно поправилась, и Иньчжэнь стал реже ее навещать.

Госпожа Сун, зная, что надежды на рождение сына нет, сосредоточила все свои усилия на внешности, чем, наоборот, вызвала жалость Иньчжэня, и ее благосклонность стала даже больше, чем у молодой гэгэ Гэн.

У меня не было никаких чувств к Иньчжэню. Сейчас, когда Фуцзинь защищает меня, мое положение не так уж плохо, и я не слишком добиваюсь благосклонности Иньчжэня.

Фуцзинь давно смирилась, при встречах она была холодна и равнодушна, и Иньчжэнь тоже не очень любил ее.

16. Свергнутый наследный принц

Прошел еще один год, и дни по-прежнему были скучными. Мое желание иметь ребенка становилось все сильнее. Даже без любви и свободы, иметь собственного ребенка — это радость. Хотя я не смогу вырастить его, но это будет опора в старости.

Я начала стараться создавать возможности, чтобы увидеться с Иньчжэнем. Жизнь так иронична: раньше, когда Иньчжэнь приходил, мне было все равно, а теперь, когда он не приходит, я хочу его увидеть, но не могу.

С Нового года Иньчжэнь был постоянно занят государственными делами, а за пределами резиденции его преследовала Нянь. Кроме Фуцзинь и госпожи Ли, которые изредка могли видеться с Иньчжэнем, остальные женщины редко его видели. Все, что я могла делать, это ждать.

Иньчжэнь изредка приходил, говорил пару слов и долго не задерживался.

В резиденции ходили слухи, что двор собирается пожаловать титулы совершеннолетним принцам. Судя по возрасту и положению Иньчжэня, получить титул князя первого ранга не составляло труда, но у императора было много сыновей, и, конечно, не всем можно было пожаловать титул князя первого ранга. Поэтому в такое критическое время Иньчжэнь работал еще усерднее, велел Фуцзинь строго следить за женщинами и слугами в резиденции. Он вникал во все дела, как придворные, так и в резиденции, очень устал и сильно похудел.

В мае Канси отправился в путешествие за пределы Великой стены с группой сыновей, оставив Иньчжэня и Иньчжи управлять государственными делами. Иньчжэнь был так занят, что едва мог вернуться в резиденцию раз в месяц.

Неожиданно через несколько месяцев что-то случилось. Наследный принц был свергнут, а Иньчжэнь остался во дворце. Хотя маленький евнух, передавший известие, сказал, что «император неважно себя чувствует, а второй принц целыми днями в страхе, поэтому Иньчжэнь должен остаться во дворце, чтобы ухаживать за отцом и братом».

Но все, кто имел глаза, видели, что Иньчжэнь находится под домашним арестом. Когда новость дошла до резиденции, все были в панике.

Когда я услышала эту новость, я тоже слегка опешила. Не ожидала, что путь Иньчжэня к императорскому трону будет таким трудным.

Изначально я знала, что человек, который может стать императором, должен быть очень коварным. Наблюдая за ним столько лет, я чувствовала его амбиции. Боюсь, на этот раз его амбиции были замечены императором и его посадили под домашний арест. Хотя на этот раз все совершеннолетние принцы были посажены под домашний арест Канси, Иньчжэню будет нелегко выбраться.

Я не любила Иньчжэня, но он был моей опорой.

Я спросила Матушку Ло: — Как сейчас князь? Что происходит в резиденции?

Матушка Ло тоже с озабоченным лицом сказала: — Фуцзинь подхватила простуду осенью и столько времени лечилась, но ей не становилось лучше. А когда она услышала, что князя посадили под домашний арест, она тут же потеряла сознание. Сейчас императорский лекарь постоянно находится рядом с ней, боюсь, в ближайшее время ей не станет лучше.

Услышав эту новость, я не могла не беспокоиться за Фуцзинь. Мой голос невольно стал тише, и я тут же спросила: — А как же госпожа Ли? Фуцзинь нездорова, делами должна заниматься госпожа Ли.

Фуцзинь хотела насолить Нянь до ее прихода в резиденцию, а также чтобы подавить Нянь, несколько месяцев назад она попросила Иньчжэня пожаловать госпоже Ли титул цэфуцзинь. Хотя ее имя еще не внесли в нефритовый список, но, говорят, это произойдет в ближайшие дни. Слуги в покоях госпожи Ли уже несколько дней назад начали называть ее госпожой Фуцзинь.

Матушка Ло...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение