Глава 2

— следовать за госпожой.

Эньян снова улыбнулась:

— Хотя я родила дочь, нельзя не остерегаться этих наложниц. Собери вещи барышни и принеси их в мою комнату. В любом случае, господин больше не приходит ко мне, так что этот год мы с дочерью проживем вместе.

Пин Нянь приняла приказ, поклонилась Эньян и вернулась в комнату собирать вещи.

Как только Пин Нянь ушла, я стала внимательно наблюдать за Эньян. Эньян была не очень старой, лет двадцати с небольшим. Хотя после родов цвет лица у нее был немного желтоватым, черты лица были довольно правильными, но не красивыми. Слушая ее разговор, казалось, что у нее сильный характер, и, возможно, именно поэтому такая женщина не пользовалась благосклонностью мужа.

Мужчины любят красивых женщин. Эньян с самого начала не нравилась мужу, а поскольку она не была из тех женщин, что цепляются за мужчину, Ама не любил ее еще больше.

Хотя Ама не любил Эньян, я все-таки была его старшей дочерью, и у него не было других детей, поэтому он очень любил меня и часто приходил поиграть со мной.

На банкете в честь моего первого месяца я увидела трех наложниц Ама. Все они были красавицами, выбранными из сотни, и их голоса были еще нежнее. Неудивительно, что они пользовались безграничной благосклонностью.

Ама даже не взглянул на Эньян, а сам по себе разговаривал с наложницами.

Эньян по-прежнему держалась с достоинством главной хозяйки, на лице не было никакого выражения. Не знаю, было ли это оттого, что ее сердце было разбито и она оцепенела, или оттого, что у них вообще не было супружеских чувств, и ей было все равно.

Я невольно вздохнула. У этих супругов проблемы, и помириться, боюсь, будет труднее, чем подняться на небо.

Год пролетел незаметно. За это время Ама взял еще одну наложницу, Лю. Она, как и три предыдущие наложницы — Чэнь, Юй и Ли — была обольстительна. Они вчетвером сильно враждовали, и у них не было времени заниматься мной, девочкой. Но Эньян все равно беспокоилась и сказала Ама, что хочет отвезти меня в дом своей матери. Сначала Ама не соглашался, но потом Эньян велела тайно сообщить об этом четырем наложницам. Они, конечно, ждали ухода Эньян.

Поэтому они каждый день нашептывали Ама на ухо, и, поскольку Ама не очень ценил свою законную жену, он отпустил нас в дом деда по материнской линии.

3. Возвращение домой

Фамилия моего деда по материнской линии была Пэн, а имя — Угун. Когда я впервые услышала это имя, я подумала, что дед, должно быть, мастер боевых искусств. Кто же знал, что дед не занимался боевыми искусствами, а был честным ученым, да еще и с ученым званием.

У деда был большой поместье в пригороде Пекина. Мы с Эньян ехали на повозке три часа, прежде чем добрались. Хотя в династии Цин не было пробок, дороги и транспорт были очень плохими.

Похоже, слова о том, что технология — это первая производительная сила, верны. Столько драгоценного времени было потрачено на дорогу.

Эньян сидела в повозке, держа меня на руках, с тревогой на лице. Она не была полностью уверена, примет ли ее родной дом, дочь, которую не любит муж. Но кроме дома матери, у нее не было другого места, где она могла бы обрести покой, поэтому ей оставалось только рискнуть.

В зимней повозке горел угольный таз, и хотя снаружи бушевала метель, внутри было очень тепло. Теплая, душная обстановка и тряска дороги убаюкали меня, и я крепко уснула. Когда Эньян разбудила меня, мы уже приехали в дом деда.

На этот раз домой вернулось немного людей. Эньян взяла с собой только свою приданую служанку и мою кормилицу. Повозку прислал дед, поэтому багажа у нас было немного, и собирать особо нечего. Мы решили сначала увидеться с дедом и бабушкой, а потом вернуться в комнату собираться.

Придя в главный зал, мы увидели деда и бабушку, двух стариков, которые сидели прямо в зале. Увидев возвращение Эньян, на их лицах не было ни тени улыбки. Похоже, они были очень недовольны возвращением Эньян домой.

Как только Эньян увидела деда и бабушку, она тут же опустилась на колени посреди зала, поклонилась им и сказала: — Ваша непутёвая дочь, заставила вас, стариков, волноваться.

Сказав это, Эньян не встала, а продолжала стоять на коленях, опустив голову.

Жуэр и Пин Нянь, увидев это, тоже поспешно опустились на колени и поклонились. Пин Нянь, держа меня на руках, должна была поклониться еще раз и сказала: — Внучка Хай Лань приветствует деда и бабушку.

Возможно, потому что это происходило при слугах, дед не стал устраивать сцену, а только отпил чаю и сказал: — Жуэр, почему ты не поможешь барышне встать? Зимой на полу холодно, не стой на коленях.

Жуэр поспешно помогла Эньян встать, и она села на стул внизу. Эньян подмигнула Пин Нянь и Жуэр, и те поняли.

Пин Нянь передала меня Эньян, поклонилась вместе с Жуэр и ушла.

Увидев, что все слуги ушли, дед ничего больше не сказал, а закрыл глаза и начал отдыхать, даже не взглянув на Эньян.

Эньян, увидев это, немного занервничала, и руки, державшие меня, начали потеть. Эньян робко позвала: — Отец.

Дед резко открыл глаза, тон его уже не был таким спокойным, лицо стало пепельно-серым, и он сказал: — Непутёвая дочь, у тебя еще хватает наглости возвращаться.

Хотя дед был уже стар, в гневе его голос был по-прежнему полон силы, подобно колоколу, разносившемуся по пустому залу, возвещая о его статусе главы семьи.

Эньян испугалась гнева деда, руки, державшие меня, резко дрогнули, и лицо стало еще бледнее.

Раньше, когда я слушала разговоры Эньян и Жуэр, они упоминали, что дед и бабушка давно постились и молились Будде, были покладистыми и давно не проявляли своих эмоций на лице.

Хотя на этот раз Эньян не была изгнана, но жить долго в доме матери с дочерью — чем это отличалось от изгнания?

Дед имел ученое звание, в доме были земли и лавки. Хотя он не был очень богат, он был уважаемым человеком в округе. Как он мог не злиться на возвращение Эньян домой?

Эньян, обиженная в доме мужа, думала, что в доме матери ей будет лучше. Кто же знал, что даже дед равнодушен к ее судьбе и только ругает ее, что еще больше огорчило ее. Она, держа меня, снова опустилась на колени перед дедом и бабушкой.

Эньян со слезами на глазах жаловалась деду: — Перед помолвкой отец посылал людей узнать о его характере. Он был развратником, до свадьбы у него было пять или шесть наложниц, и он уже сватался ко многим девушкам, но никто не хотел выходить за него замуж.

Но я думала, что, поскольку семья Нёхуру оказала нам милость, я выйду за него замуж и буду его уговаривать, считая это отплатой за их прежнюю доброту.

Я знала, что моя внешность немного уступает, но я не из тех, кто служит красотой. Я думала, что проживу с ним всю жизнь в согласии и уважении.

Ама был чистокровным маньчжуром, и ему не нравился ханьский обычай "поднимать поднос до бровей". Те наложницы, которых Ама любил, хотя и были ханьками, в повседневной жизни вели себя как настоящие маньчжурские "гуняйняй" - очень бойко.

Независимо от того, нравилось ли Ама поведение Эньян, эти несколько слов Эньян очень понравились деду. Лицо деда немного прояснилось, и он сказал: — Хорошо сказано, достойно моей дочери.

Взгляд на Эньян уже не был таким холодным, атмосфера в комнате немного смягчилась.

Эньян вытерла слезы, сдерживая рыдания, и сказала: — Выйдя замуж, я, несомненно, старалась изо всех сил вести хозяйство и обходиться с людьми. Это всем известно, отец, если не верите, можете узнать.

Дед бесстрастно "угукнул" и с удивлением спросил: — Раз ты хорошо справлялась, почему он выгнал тебя домой?

Эньян, услышав вопрос деда, не удержалась и расплакалась: — Хотя мои добродетели, внешность, умения и поведение не выдающиеся, но вполне приемлемы. Я также относилась к мужу с большим уважением, думая, что со временем он поймет мои искренние намерения.

Кто же знал, что через полгода после свадьбы он под предлогом нехватки слуг в доме купил двух девушек. Эти две девушки с первого взгляда не походили на обычных служанок. И правда, через два дня после их покупки он взял их в наложницы.

Как бы ни было горько мое сердце, я ничего не могла сказать, только терпела, надеясь, что однажды он одумается.

Но те две девушки были очень коварны. Через месяц после приезда они привели к смерти двух прежних наложниц.

Хотя мне не нравилось, что муж проводит время в развлечениях, те двое тоже были его близкими людьми! Я ненавидела их за коварство и хотела строго наказать, но кто же знал, что они так обманули мужа, что он поверил их лживым словам и отдалился от меня. Меньше чем через полгода он сделал их законными наложницами.

Еще через год муж взял еще одну наложницу. С тех пор, кроме редких визитов ко мне, все остальное время он проводил с теми тремя наложницами.

Эньян говорила это, обливаясь слезами.

Бабушка, увидев, сколько страданий перенесла Эньян, плача, бросилась ей на грудь и, обняв, заплакала: — Доченька моя, почему ты не рассказывала нам о своих страданиях? Ты чуть не убила свою мать горем.

Эньян одной рукой держала меня, другой помогла бабушке встать, сдерживая слезы, и сказала: — Я боялась, что если расскажу дома, то не только не помогу себе, но и заставлю вас, стариков, волноваться.

Изначально я хотела терпеть дальше, но потом родилась эта Хай Лань. Я могу терпеть, но я действительно не хочу, чтобы ребенок страдал!

Когда я носила ее, сколько козней против меня было! Если бы это не была девочка, она бы, наверное, давно погибла от рук тех наложниц.

Сейчас я совершенно измотана. Я не прошу ничего другого, только прошу вас, отец и мать, дать мне приют и позволить спокойно вырастить ребенка.

Сказав это, Эньян снова опустилась на колени, держа меня, и поклонилась деду. Дед, услышав это, тоже почувствовал жалость, но все еще не мог смириться с потерей лица и долго не открывал рта. Все в комнате затихли.

Я скучающе смотрела на угольный таз. Угли в нем уже побелели, многие погасли. Похоже, дед и бабушка долго ждали возвращения Эньян в зале.

В комнате было тихо, лишь редкие всхлипывания Эньян казались еще более унылыми в зимний вечер. Бабушка не выдержала, плача, умоляя деда: — Господин, разве ты не знаешь нашу дочь? Ты видел, как она выросла с детства. Кто в этом доме не скажет о ней ничего хорошего?

Если бы не ради ребенка, разве она вернулась бы?

Прошу, ради меня, приюти их, мать и дочь.

Дед наконец смягчился и сказал: — Это твой дом, живи спокойно. Что касается Линчжу, раз он бессердечен, не вини нас за то, что мы не проявляем к нему милости.

Увидев, что дед заговорил, Эньян тихо выдохнула.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение