Тонкий ручей течет долго (Часть 2)

Если я, чужая девушка, войду в их семью, они, наверное, подумают, что я использовала какое-то колдовство, чтобы соблазнить ее. Толпа окружит меня, обвинит и накажет. Я умру, истощенная, привязанная, брошенная в воду. Кто тогда за меня заступится?

Если я уйду, что будет с Сяо Тао одной?

Подумав об этом, я невольно опустила глаза и увидела, что Цзян И лежит у меня на плече, моргает и о чем-то задумалась.

Не спишь? Раз не спишь, вставай скорее.

Я легонько приподняла руки пару раз.

Возможно, небеса сжалились, и дочь, которую я подобрала, не выросла зря.

Сяо Тао затопала вверх по лестнице и сказала, что на улице собралась толпа, и большая лошадь привезла все вещи к самой двери.

И правда сработало. Цзян И тут же встала и, делая вид, что осматривает рану, катала ватный шарик.

Она помогла мне одеться и, перед тем как спускаться, погладила меня по голове. — Хорошая девочка.

Нисколько не преувеличиваю, целая толпа людей несла ящики и банки, ставя их на стол.

Я сдвинула несколько столов и длинных скамеек перед дверью, поставив их на столы, которые стояли дальше. Перед дверью освободилось место, как раз чтобы ставить вещи прямо на землю.

Я завязала фартук и позвала людей снаружи, собираясь сварить им суп. Но Цзян И схватила меня за узел на поясе. — Не суетись. Я заплатила. Ты ничего не должна мастерам. Они зарабатывают именно этим.

— Сколько заплатила? — тихо спросила я, вытирая руки.

Цзян И наклонилась к моему уху. — Какое тебе дело?

— Столько купила, мы все съедим?

Почему не велела отвезти к себе?

— Новый год, Новый год… У меня там пусто. Ни души ни в переднем, ни в заднем дворе. От нечего делать пришла к тебе поесть и попить.

Заниматься бизнесом нелегко, нельзя просто так есть и пить бесплатно. Купить немного еды и мяса — это просто знак уважения.

Умеет же она считать! Всеми своими словами она намекает, что она — небесный посланник, спустившийся, чтобы спасти мою жалкую смертную жизнь, и ради этого пожертвовала своими людьми.

Она якобы понесла большие убытки, но на самом деле просто наслаждается свободой. Не знаю, как она рада в душе.

В ее словах есть доля правды. Я достала кувшин вина с прилавка у двери и потащила Цзян И на кухню.

Я вымыла руки теплой водой, подняла крышку бамбуковой корзины — в фарфоровой миске еще поднималось тесто. Обойдя печь для нагрева воды, я крикнула через занавеску: — Сяо Тао, заканчивай убираться, сестрица готовит ужин для Сяо Цзян.

Услышав это, она наклонила голову и рассмеялась. — Как ты меня назвала?

— Сяо Цзян. Ты маленькая, вот и Сяо Цзян.

— Невоспитанная, — Цзян И похлопала меня по плечу. — Не знаю, кто это, но увидев меня, она хваталась за штанину и сухо называла сестрой.

— В тот день это ты настояла, чтобы я назвала твой возраст. Если ты старше меня, то я называю тебя сестрой. Ты тоже можешь быть моей сестрой.

Цзян И ничего не ответила, уставившись на тесто на разделочной доске.

Да уж, быть и матерью, и сестрой… Ей всего чуть за двадцать, это утомительно.

Я месила тесто, смазывала миску маслом и добавляла приправы: молотый перец и крупную соль.

— Кстати, ты из Сучжоу, как у тебя появился желудок из Цзичжоу?

— Не то чтобы я предпочитала, просто иногда очень хочется поесть. А раз не могу найти, сама учусь готовить. С практикой приходит мастерство. Я не становлюсь поварихой, потому что боюсь отнять бизнес у госпожи Мо. Если я расстрою госпожу, это будет большой грех.

Я улыбнулась. — Что ты, я не такая ограниченная. Цзян И, ты ведь впервые видишь, как я готовлю?

Казалось, она засмотрелась. Цзян И тихо стояла рядом. — Да, ты довольно щепетильная.

— Знаешь тот ресторан «Шивэйтянь»? Они украли вывеску старого заведения, это фальшивка.

Позапрошлом году кто-то там отравился.

Мое заведение начиналось с лотка, я всегда использую лучшее мясо, начинки готовлю для себя. Хуошао с ослиным мясом, роллы из лепешек, пирожки с начинкой, которые я тебе готовлю, — все то же самое. Во многих местах используют некачественные продукты. Неизвестно, откуда это мясо, его рубят, варят, и никто не знает, что это. Переваренный мясной фарш заворачивают в тесто, кладут в лепешки, добавляют в жареные блюда.

Кто знает, что это? Пока никто не заболеет, они будут продавать.

У меня есть совесть, я никого не обманываю, и тебя не обманывала. Сначала я думала, что делать, ведь я ничего не умею. Может, испечь тебе лепешку? Тонкую лепешку с луком, завернутую с жареным яйцом и мясом. И тебе это действительно понравилось.

Я повернулась и увидела, что она смотрит на меня.

Тогда она словно предвидела все заранее, по запаху догадалась.

Цзян И начала подражать мне, идеально передавая тон и манеру. — Ты так говорила, сгорбившись, словно я собиралась тебя съесть: «Сестрица, я умею только хуошао печь, но могу испечь вам лепешку».

— Я слышала, что в родных краях госпожи Мо лучше всего занимаются таким делом. Нужно поставить осла на заднем дворе, забивать его, а потом готовить мясо и делать хуошао.

— Нет, нет, я покупаю свежее мясо у мясника, не совершаю такого греха, — я моргнула и пошутила. — Что ты смотришь? Хочешь похвалить меня за кулинарные способности, за талант?

Зимние дни слишком коротки. В комнате уже давно зажгли свечи. Вино нагрелось, я попросила Цзян И вынести его и открыть. Ей это нравится, она всегда пьет холодное, когда одна и никто не следит. Горячее вино, даже если оно не очень хорошее, хотя бы согревает желудок.

Сяо Тао тайком выпила вина. От одной маленькой чашки она покраснела и заснула, положив голову на стол.

Это было вино «Груша в воде», купленное перед Новым годом в павильоне Цююэдун. Два ляна стоили три гуаня. Мне показалось дорого, но я купила кувшин.

Я приготовила его для Цзян И на Новый год. Открыла, дважды подогрела в кастрюле. Я попробовала, оно сладкое, не обжигает горло.

— Изначально это вино было для тебя, но, наверное, она приняла его за грушевый отвар с леденцовым сахаром.

Вино «Груша в воде» не пьянит, это Цзян И мне сказала. На севере варят зерновое вино, а у них — фруктовое. Оно чистое, сладкое, не обжигает, с настоящим вкусом Цзяннани. Жаль, я не умею его делать.

Я увидела его тогда на лотке и решила взять маленький кувшин, чтобы извиниться перед ней.

Неудачно, что она пришла сегодня. Новый год уже на пороге, и нужно пить вино большими чашками и есть мясо большими кусками.

Из-за лекарства аппетита не было. Я выпила всего пару глотков вина и почувствовала себя сытой на восемьдесят процентов. После еды я прислонилась к столу, а Цзян И рядом теребила цветок в волосах Сяо Тао.

Я подняла руку и потрогала голову. Волосы немного растрепались.

Я не умею делать прически. В детстве мама заплетала мне косички, а потом я сама расчесывала волосы и завязывала их пеньковой веревкой. Обычно я просто заплетала одну косу, без украшений. Выглядело довольно просто.

У Цзян И были золотые и серебряные шпильки, буяо с золотом и нефритом, длинные узлы из золотых и серебряных нитей. Хотя она старалась выглядеть просто, от ее богатого вида нельзя было избавиться.

Я вспомнила и сказала ей: — Те вещи, что ты присылала вначале, я не трогала. Ты так заботилась обо мне. Там много красивых вещей, но они слишком дорогие, я не могу их носить. Они лежат в деревянном шкафу с железными краями под кроватью на втором этаже. Верну их тебе.

Цзян И слегка изменилась в лице, протянула руку и начала заплетать Сяо Тао две косички. Она как бы кивнула, но не совсем, и встала, чтобы убрать посуду.

Я отнесла Сяо Тао наверх, чтобы она хорошо поспала. Когда спустилась, Цзян И уже вытирала руки. — Ого, кто это у нас, госпожа Цзян, моет руки, чтобы приготовить мне суп?

— Несколько тарелок, несколько мисок, два больших котла. Посчитай хорошенько и подумай, как отплатить за такую великую доброту?

— Что скажет госпожа Цзян?

Она слегка улыбнулась. — Я устала. Хочу спать на твоей кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тонкий ручей течет долго (Часть 2)

Настройки


Сообщение