Глава 7
◎ Правила ◎
Не Чжао хотелось выплюнуть эту гадость прямо в лицо Цзян Юэ. В жизни он не ел ничего более отвратительного, даже во время ссылки.
Он с трудом проглотил заплесневелую похлёбку, сдерживая рвотные позывы.
Если бы в миске у Цзян Юэ не было того же самого, и если бы она не ела с таким аппетитом, Не Чжао решил бы, что она мстит ему.
Впрочем, человек, способный съесть всю траву во дворе, вряд ли чем-то брезгует.
Он и сам забыл, когда запасался этой мукой. Она заплесневела, завелись жучки.
— Что ты обычно ела дома? — Не Чжао, держась за стол и сдерживая рвоту, всё же не выдержал и спросил.
Цзян Юэ уже выскребла миску дочиста и с вожделением смотрела на миску Не Чжао: — Неочищенный рис, овощи, дикие травы по сезону.
— Семья Цзян — богатейшая семья в Чаньчжоу, и ты ела такую пищу? — Не Чжао подумал, что неудивительно, что она ест всё подряд. Неочищенный рис — жёсткий и безвкусный, овощи и травы — горькие и пресные. Ничего изысканного.
Поняв это, Не Чжао всё равно не мог поверить. Неужели в такой богатой семье Цзян не могли позволить себе мясо и яйца для ребёнка?
— Мама говорила… девушка должна… быть скромной… закалённой… не есть… мясо… жирную пищу… нечистые продукты… избегать роскоши и праздности… только тогда… она станет… достойной девушкой, — рассказывая о своих представлениях о мире, Цзян Юэ закивала головой, и её заикание почти исчезло.
Не Чжао, с трудом сдерживавший тошноту, не выдержал и, спотыкаясь, выбежал во двор, где его наконец вырвало.
— Тре… третий брат… вы больше не будете? — встревоженно спросила Цзян Юэ.
Через некоторое время Не Чжао вернулся и подвинул к ней свою миску: — Если нравится, доешь.
Глаза Цзян Юэ засияли, она с радостью взяла миску и принялась за еду.
Не Чжао отвернулся, ему было противно смотреть на неё.
Этот ребёнок был одновременно и крепким, и слабым. Сколько бы она ни ела всякой гадости, ей всё нипочём. Но стоило ей перенервничать, как она чуть не сгорела от лихорадки.
Он постучал пальцами по столу: — Доешь и вымой посуду. Мне нужно с тобой поговорить.
Цзян Юэ послушно проглотила остатки похлёбки, выбежала мыть посуду и вернулась, чинно сев на место.
— Раз уж ты живёшь у меня, должна соблюдать мои правила.
Цзян Юэ энергично закивала. Она ждала, что Не Чжао сейчас перечислит свои правила. Если бы она умела писать, то непременно записала бы их.
Но Не Чжао молчал. Она не выдержала и спросила: — Третий брат, а… какие… правила?
Не Чжао, подперев подбородок рукой, усмехнулся: — Помолчи пока, — пусть сначала сам подумает.
Он был поздним ребёнком. Когда он родился, его старшему брату было двадцать пять, среднему — восемнадцать, а племянник Чуфэн уже вовсю бегал. Вся семья Не лелеяла его, как драгоценность, боясь уронить или разбить.
Всё, что он хотел, он получал. Поэтому главным правилом Не Чжао было отсутствие правил. А теперь ему нужно было их придумать, что оказалось не так-то просто.
Раздался треск — фитиль лампы прогорел. Не Чжао вдруг осенило. Он щёлкнул пальцами и посмотрел на Цзян Юэ: — Придумал! Первое правило: не смей говорить при мне о своих «трёх подчинениях и четырёх добродетелях»! Меня от них тошнит! Они наносят непоправимый вред моему душевному и физическому здоровью! Ещё раз услышу — будешь спать на улице!
Цзян Юэ испугалась, но не посмела перечить и послушно кивнула: — А… а ещё?
— Второе: больше не готовь. Третье: не мешай мне без дела.
Пока всё. Если что-то ещё придумаю, добавлю.
Цзян Юэ робко подняла руку: — Но… если я не буду готовить… что мы будем… есть? — Неужели Третий брат будет готовить для неё? Благородный муж не должен заниматься готовкой, это женская обязанность. Но она не смела сказать об этом Не Чжао — он только что предупредил её.
— Об этом не беспокойся, — Не Чжао потянул её за рукав. Ветхая ткань с треском порвалась. Он покачал головой, оглядел её лохмотья и спутанные волосы и сказал: — Сегодня ложись спать, а завтра утром я отведу тебя купить одежду.
— Мне… не нужно… Третий брат… Если у вас… есть старая… одежда… дайте… мне… — Цзян Юэ подумала, что на покупку одежды нужны деньги, а она не хотела, чтобы Не Чжао тратился на неё.
— Ты? В моей одежде? — Не Чжао презрительно фыркнул, потянулся и сказал, что пойдёт спать в другое место, и ей тоже советует поскорее лечь.
Спать в другом месте? Раньше Цзян Юэ не задумывалась об этом, но сегодня её вдруг осенило. Сердце ёкнуло — у неё появилось нехорошее предчувствие.
Среди трёх правил не было ничего о том, чтобы наставлять его на путь истинный. Подумав об этом, Цзян Юэ вскочила и, теребя край одежды, сказала: — Тре… третий брат… только не… не ходите в… публичный дом… Это неприлично…
Молодой девушке было стыдно даже произносить эти слова. После этой фразы её смуглое лицо слегка порозовело, она опустила голову.
Но Третий брат — старший брат её мужа, и она не могла допустить, чтобы он сбился с пути!
Не Чжао хотел посмотреть, что творится в голове у этой девчонки.
Он взял со стола масляную лампу и поднёс её к лицу, чтобы Цзян Юэ хорошенько его рассмотрела.
Цзян Юэ, застигнутая врасплох, сначала залюбовалась его красотой, а потом испугалась и отшатнулась. Не Чжао придержал её за голову и, мягко улыбаясь, спросил: — Хорошо рассмотрела моё лицо?
Она ошеломлённо кивнула: — Ра… рассмотрела.
Он был действительно прекрасен. Каждый раз, глядя на него, она замирала от восхищения. Но, поскольку она была неграмотна, ей было трудно подобрать слова, чтобы описать его красоту. Он был похож на пион «Яохуан» из её домашнего сада — не слишком яркий, но и не слишком бледный. Цзян Юэ никогда не видела никого красивее Не Чжао.
Заметив её восхищённый взгляд, Не Чжао самодовольно улыбнулся и, указывая на себя длинным, белым, как нефрит, пальцем с розовыми ногтями, спросил: — С таким лицом, как у меня, кто согласится со мной спать? Даже если небесная фея спустится с небес и предложит мне горы золота, ей придётся сначала подумать, достойна ли она меня. А тебе лучше не засорять голову такими глупостями, а то ещё осквернишь мою непорочность.
Сказав это, он поставил лампу на стол и вышел.
Цзян Юэ прижала руку к груди. Она была напугана и взволнована. Она покачала головой, пытаясь выбросить из головы образ Не Чжао, боясь, что её мысли перейдут границы дозволенного.
Она поспешно умылась и, не раздеваясь, легла спать на столе. К постели Не Чжао она не смела даже прикоснуться, боясь его гнева.
Яркая луна освещала комнату сквозь щели в окне, не давая Цзян Юэ уснуть. Она несколько раз перевернулась с боку на бок. Глядя на свои иссохшие руки, она вспоминала своё почерневшее, исхудавшее, безобразное лицо, и прекрасный образ Не Чжао снова и снова возникал в её памяти.
Она шмыгнула носом, перевернулась на другой бок, обняла себя и беззвучно заплакала. Раньше она была красивой, раньше она не была такой уродливой.
Цзян Юэ не знала, когда уснула, но на следующее утро, как обычно, проснулась с рассветом. Её тело привыкло к такому распорядку.
Не Чжао ещё не вернулся. Ей было нечего делать, и, умывшись и протерев стол и стулья, она сидела на крыльце, глядя на небо, и ждала его.
Не Чжао вернулся только к середине утра, зевая.
Если бы не обещание купить Цзян Юэ одежду, он бы проспал до полудня, а потом съел бы завтрак и обед вместе. Его распорядок дня, как и весь Чжучэн, был довольно хаотичным.
Не Чжао открыл дверь, наклонил голову и сказал: — Пошли.
Цзян Юэ нервно сжала руки, встала и последовала за ним.
Раз уж ей предстояло жить в Чжучэне, Не Чжао решил показать ей город, чтобы она лучше ориентировалась: — После захода солнца не выходи из дома. Это понятно? И днём старайся возвращаться пораньше. Не верь никому, что бы тебе ни говорили. Вот эта улица, дойдёшь до конца, повернёшь налево, там две аптеки. В «Чэнь Цзи» дешевле, чем в «Сунь Цзи». Ещё левее — магазин фарфора, но после того, как торговые пути закрылись, там ничего хорошего нет. Лучше покупать глиняную посуду у торговцев за городом, она почти такая же, но дешевле…
Не Чжао, вспоминая, говорил без умолку. Не услышав ответа Цзян Юэ, он обернулся и увидел, что она крадётся за ним, низко опустив голову, словно воришка, а когда он оборачивается, прячется за его спиной, закрывая лицо рукавом.
Он и так не выспался, а тут ещё это! Не Чжао разозлился, поднял с земли ветку: — Цзян Юэ, я, снизойдя до тебя, пошёл с тобой, а ты играешь в прятки?! Я зря вчера с тобой разговаривал?!
Цзян Юэ не хотела показываться на людях: во-первых, потому что стыдилась своих лохмотьев и неприглядного вида, а во-вторых, потому что никогда раньше не была на улице. Мать говорила, что девушкам до замужества нельзя выходить из дома, а замужним женщинам следует закрывать лицо шляпой. У неё не было шляпы.
Но она не могла сказать об этом Не Чжао, ведь он только что установил свои правила.
Не Чжао хлестнул её веткой по спине: — Выпрямись!
Удар был несильным, но Цзян Юэ почувствовала стыд и унижение. Наставления Не Чжао противоречили всему, чему её учили с детства. Она разрывалась между двумя мирами, и чувство стыда и предательства не позволяло ей выпрямиться.
— Если хочешь остаться здесь, подчиняйся моим правилам. Пока я жив, в Чжучэне ты можешь делать всё, что захочешь. А если не хочешь — катись обратно в Чаньчжоу, не раздражай меня своими нелепыми выходками.
Он хочет прогнать её? Нет, только не это!
Цзян Юэ, разрываясь между страхом быть изгнанной и предательством своих убеждений, наконец сделала выбор. Медленно, словно превозмогая унижение, она выпрямила спину.
Не Чжао провёл веткой по её спине, потом по шее: — Шею выпрями, голову подними, — затем по плечам, — Плечи расправь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|