Глава 3. Часть 2

Кроме любви с первого взгляда, он не мог придумать другой причины, по которой незнакомый человек так отчаянно хотел бы выйти за него замуж.

Поскольку она была ещё ребёнком, Не Чжао решил проявить немного терпения. Он слегка наклонился и, криво усмехнувшись, сказал: — Влюбилась в мою внешность? Послушай, красота не вечна, а моё сердце жестоко, как у змеи. Я не пара тебе. Уходи.

Его лицо и фигура действительно были прекрасны, каждое движение изящно, роскошно, но не вульгарно. Даже когда он убивал, в нём чувствовалась какая-то утончённость. А сейчас, когда он улыбался, он был похож на пион, отражающийся в воде — поразительно красив.

От Не Чжао не пахло благовониями или фруктами, лишь слабый запах крови, довольно неприятный. Но его лицо, каждый открытый участок кожи, его осанка — всё это создавало впечатление, будто от него исходит дивный аромат.

Только что Цзян Юэ чуть не стошнило от страха, а теперь улыбка Не Чжао заставила её сердце затрепетать. Но, несмотря на смятение, она упрямо твердила: — Нет… нет… Ты мой… мой жених… Женщина, отвергнутая… семьёй мужа… должна… умереть…

Не Чжао, державший её за воротник, чуть не схватил её за горло. Что за воспитание такое в этой семье Цзян? Впервые в жизни он видел ходячее воплощение арки целомудрия, да ещё и живое, прямо перед собой.

Не из-за любви, не из-за симпатии, а просто потому, что он, Не Чжао, — её жених!

Будь её женихом хоть кто — Чжан Сань или Ли Сы — она бы и за них готова была умереть!

Неважно, какой у него характер, образование или внешность. Кто бы ни был её женихом, она за него умрёт!

— Абсурд, — процедил Не Чжао сквозь зубы. Это был просто какой-то абсурд.

Зрители с интересом наблюдали за этой сценой, их глаза горели. С тех пор, как он приехал в Чжучэн, над ним ещё никто так не смеялся.

Не Чжао посмотрел на небо. Он слишком долго здесь задержался, уже поздно. Даже если Цзян Юэ сейчас уйдёт, до темноты она не успеет покинуть окрестности Чжучэна.

Не Чжао просто хотел от неё избавиться, но, помня о давних связях семей Цзян и Не, он не собирался оставлять ребёнка на произвол судьбы.

— Вымогатель, — пробормотал он. Кто слишком часто выбивает долги, сам должен быть готов к расплате. Вот и к нему пришёл должник.

Он перехватил Цзян Юэ за пояс и поднял её.

Цзян Юэ болталась в воздухе, её руки и ноги безвольно свисали, голова кружилась. Кровь Дин Момо растекалась по земле алым пятном, всё происходящее казалось ей страшным сном.

Опаздывающий губернатор Ли Ху в залатанном чиновничьем халате, хлопнув себя по бедру, закричал: — Не Чжао! Ты опять кого-то убил?! Ты хоть докладываешь об убийствах?!

Не Чжао поморщился от раздражения. Он явно не боялся губернатора и, махнув ему рукой, пошёл прочь. Губернатор, похоже, только ругался, но не собирался преследовать его и разбираться в случившемся.

Не Чжао вынес Цзян Юэ из толпы, прошёл по улице и, свернув в несколько переулков, углубился в лабиринт узких улочек. Постепенно людей становилось всё меньше, вокруг росли сорняки, мощёная дорога сменилась грязной тропинкой.

Пройдя около двух ли, Не Чжао остановился у ветхой деревянной двери, пнул её и бросил Цзян Юэ во двор.

— Это мой дом. Переночуешь здесь, а завтра уйдёшь.

Цзян Юэ пару раз перекатилась по земле, ударившись головой. Всё тело болело. Через некоторое время она пришла в себя, поднялась, опираясь на руки, и поспешно спросила: — Значит, вы оставляете меня? — В её взгляде читалась упрямая надежда.

Двор был небольшим. Прямо перед ней стояли два ветхих дома, построенные из глины и соломы, крыша которых была покрыта тростником. Слева находилась глиняная кухня без двери, внутри было темно и грязно. Весь двор зарос сорняками, некоторые из которых достигали ей до пояса. Только тропинка от ворот до дома, вытоптанная ногами, говорила о том, что здесь кто-то живёт.

Если бы Не Чжао не сказал, что это его дом, Цзян Юэ решила бы, что он просто выбросил её.

Но это неважно. Раз он согласился оставить её, она готова жить где угодно.

Не Чжао рассмеялся, глядя на неё. Он еле сдержался, чтобы не отхлестать эту нелепую девчонку. Он ненавидел себя за свою доброту.

— На одну ночь! Ты что, не понимаешь человеческого языка? — Он сделал паузу и, чётко выговаривая каждое слово, повторил: — Завтра сама уйдёшь из города. У тебя есть руки и ноги, как-нибудь проживёшь. Лучше, чем со мной побираться.

— Вы… всё-таки… не хотите меня? — Слёзы градом покатились из глаз Цзян Юэ.

Он столько говорил, а она не услышала ни слова.

У Не Чжао разболелась голова. Он потёр переносицу и подумал, что с человеком, у которого в голове одни «три подчинения» да «четыре добродетели», говорить бесполезно. Он сел на камень.

Даже в такой убогой обстановке он выглядел благородно, и его небрежная поза не могла скрыть врождённого аристократизма.

Не Чжао посмотрел на Цзян Юэ с самым серьёзным видом и сказал: — Скажу тебе правду. Дело не в том, что я тебя не хочу. Просто я не твой жених.

— Вы не Не Чжао? — изумилась Цзян Юэ.

Не Чжао кивнул: — Я Не Чжао. А какой твой жених по счёту в семье?

— Невестка сказала… что он младший, — ответила Цзян Юэ.

— Я третий. У меня был младший брат, Не Мэй. Он и был твоим женихом. Но он умер несколько лет назад от болезни. В нашей семье остался только я, — с печальным видом сообщил Не Чжао.

— Но… но мне сказали… что мой жених… зовут… Не… Не… Чжао… — Цзян Юэ не могла поверить своим ушам и начала заикаться ещё сильнее.

— Не… Не… Что за Не Чжао? — передразнил её Не Чжао. Увидев, что у неё глаза покраснели, он прекратил жестокую шутку. — Они ошиблись. Я-то знаю лучше всех. — Не Чжао уверенно продолжал морочить ей голову. — Мне семнадцать. Если бы он был жив, ему было бы четырнадцать. Ты, наверное, ещё младше. Нелогично же, что моя семья выбрала бы меня, а не младшего брата, который ближе тебе по возрасту, верно?

Цзян Юэ была в полном смятении. Она не могла поверить, но и не понимала, зачем ему её обманывать. Его уверенный вид не оставлял места для сомнений. Она кивнула: — Верно, — и снова стала похожа на человека, готового умереть.

Не Чжао поспешил её остановить: — В нашей семье все понимающие. Тебе не нужно хранить верность умершему. Считай, что помолвка расторгнута. Уйдёшь завтра из Чжучэна и будешь жить своей жизнью. Я расторгаю помолвку ради твоего же блага. Просто при людях не хотел тебя расстраивать, поэтому и промолчал.

Цзян Юэ застыла на месте. Не Чжао решил, что она смирилась. Но через мгновение девушка упала на колени, посмотрела на него решительным взглядом и трижды поклонилась, коснувшись лбом земли:

— Нет! Старший брат как отец! Третий брат, вы… вы единственный брат Не Мэя! Пусть он и умер, я… я буду заботиться о вас, как о родном отце!

Не Чжао схватился за голову. У него раскалывалась голова.

Он больше не мог сдерживаться. Лучше бы Цзян Юэ умерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение