Пещера

— Кхм-кхм...

Ли Вань Юэ резко вдохнула, откашливаясь от воды и вытирая лицо.

Она медленно поднялась. Наброшенная на нее верхняя одежда соскользнула в сторону.

Вокруг было темно. Слабый свет вдалеке заставил ее прикрыть глаза рукой. В ушах раздавалось "кап-кап", словно капли воды падали сверху.

Кажется, она... в пещере.

— Очнулся?

Ли Вань Юэ вздрогнула от внезапного голоса, чуть не задохнувшись.

Она посмотрела в сторону, откуда донесся звук, и увидела Ци Вэя в нижнем белье. Он сидел, прислонившись согнутой ногой к скале неподалеку, и перевязывал рану на руке куском ткани, который он откусил зубами.

Края раны были рваными, и от пребывания в воде они слегка побелели. Ци Вэю было трудно перевязывать самому, он не мог контролировать силу, и кровь медленно просачивалась из раны, оставляя слабые следы на белой ткани.

— Давай я.

Ли Вань Юэ, поняв ситуацию, согнувшись, подошла к Ци Вэю, развязала кое-как намотанную на рану ткань, осмотрела и начала перевязывать заново.

Сначала она вытерла просочившуюся кровь, затем оторвала кусок от края своей одежды. Аккуратно перевязывая рану, она серьезно сказала: — После того как опасность минует, все же стоит найти врача. Рана была в воде, и если не обработать ее вовремя, она легко...

Однако, не успев закончить, ее прервал Ци Вэй.

— Кто ты на самом деле?

Ли Вань Юэ слегка опешила, рука, перевязывающая рану, на мгновение замерла, но вскоре она как ни в чем не бывало продолжила: — Рана, побывавшая в воде, легко может загнить. Если она долго не заживает, образуется гнилая плоть.

— К тому времени, когда гниль дойдет до кости, даже самый искусный врач, боюсь, будет бессилен, и эту руку придется ампутировать.

Она опустила голову, ее взгляд был прикован только к ткани: — Кто я, разве господин не очень хорошо знает?

— Я всего лишь несчастный человек с трагической судьбой.

Она перекрестила концы ткани, избегая раны, и завязала простой узел: — Благодаря заботе господина, я все еще жива и могу продолжить свой путь в поисках родных.

Ци Вэй пристально смотрел на кажущегося безобидным юношу, пытаясь уловить в его выражении лица хоть какой-то подвох, но тщетно.

Выражение лица человека не изменилось, и нельзя было заметить ни малейшего намека на что-либо.

Его невинный вид заставлял невольно задуматься о себе. Если бы не боль от раны, Ци Вэй, возможно, тоже начал бы сомневаться.

Но боль постоянно напоминала ему, что они сейчас прячутся в пещере из-за покушения и прыжка с обрыва.

Ци Вэй с холодным лицом спросил: — Как ты объяснишь тех убийц?

Столкнувшись с его вопросом, Ли Вань Юэ плотно сжала губы, лихорадочно соображая, как ответить.

Прошло чуть больше суток с тех пор, как она инсценировала свою смерть и сбежала, и то, что Ли Жу Шуан так быстро отреагировала, действительно ее удивило.

А то, что Цан Цзэ хотел ее убить, и то, что она обменяла свою жизнь на его безопасность, — все это произошло на самом деле. Ци Вэя нельзя было так легко обмануть.

Как ей ответить, чтобы он поверил и больше не спрашивал?

Внезапно ее осенило.

Возможно, она могла бы продолжить прикрываться своей трагической историей, сделав ее еще более трагичной. Одних слов о рано умерших родителях недостаточно. Конечно, нужно было рассказать так, как пишут в тех историях:

Главный герой с трагической судьбой на самом деле несет на себе неразрешимую кровную месть за весь свой клан.

Поэтому Ли Вань Юэ отбросила спокойствие с лица, и в ее глазах постепенно появилась печаль.

Ее голос стал слегка хриплым, выражение лица — мрачным: — Я... Я не хотела рассказывать об этом болезненном воспоминании, но сейчас, если я не расскажу, господин не развеет своих сомнений. Мне придется сказать правду.

Затем она глубоко вздохнула и, повернув голову, начала играть: — В юности мои родители нечаянно оскорбили очень знатного господина. Этот господин разгневался до крайности, нашел любой предлог и уничтожил всю мою семью Вань.

— После того как я чудом спаслась, я последовала указаниям отца и приехала в Е-цзин в поисках человека. Я не ожидала, что этот знатный господин все еще не оставит меня в покое и пошлет своих убийц, чтобы убить меня.

— Теперь я никого не нашла, а только доставила неприятности господину. Мне очень стыдно, и я хотела пожертвовать своей жизнью ради безопасности господина...

Говоря это, ее голос становился все тише, словно она полностью погрузилась в боль.

Ци Вэй молчал.

Он холодно наблюдал за игрой Ли Вань Юэ. Не потому, что у него было каменное сердце, а потому, что в душе он чувствовал, что что-то не так.

Но Ли Вань Юэ рассказывала связно, и печаль на ее лице не казалась наигранной, что не позволяло ему судить. Он мог лишь сомневаться в душе.

А Ли Вань Юэ в душе прикидывала, когда же эта игра закончится. Она не услышала, как Ци Вэй заговорил, и, естественно, не осмеливалась легко отбросить печаль с лица. Она должна была играть до конца, чтобы Ци Вэй поверил ей на семь-восемь десятых.

После вмешательства Цан Цзэ она, конечно, не могла действовать в одиночку.

Оставаться рядом с Ци Вэем, хотя и был риск разоблачения ее тайны женщины, переодетой мужчиной, и мнимой смерти, было лучше, чем быть преследуемой Цан Цзэ в одиночку.

Ей нужно было использовать влияние Ци Вэя, чтобы благополучно добраться до Чи Лэ Чуань.

Ли Вань Юэ немного подумала и решила подлить масла в огонь этой драмы, чтобы пламя кровной мести разгорелось еще сильнее.

— Я не хотела обманывать господина, просто неправильно оценила ситуацию. Прожив некоторое время спокойно, я не знала, что все станет так серьезно.

— Когда мы выйдем, если господин выгонит меня из каравана, я не буду жаловаться.

Она была уверена, что Ци Вэй не выгонит ее.

Ту Я хвалила его за мягкосердечие и праведность. Столкнувшись с ней, слабой в этой истории, он, естественно, не бросит ее на полпути.

К тому же, у нее было какое-то необъяснимое чувство, что в ней есть что-то, что интересует Ци Вэя, иначе он не стал бы постоянно ее испытывать.

Действительно, Ци Вэй не собирался ее выгонять, а молчаливо согласился, чтобы она продолжила путь в Северную Крепость вместе с караваном.

Ли Вань Юэ улыбнулась, и когда она собиралась выразить благодарность, большая рука закрыла ей рот.

— Тсс!

Ци Вэй показал жест "молчать".

Она широко раскрыла глаза. Тепло его ладони непрерывно передавалось на ее щеку, словно она вот-вот загорится.

Она не смела думать, что если бы перед ней было бронзовое зеркало, то, вероятно, было бы отчетливо видно, как на ее щеках расцвел румянец, поднявшийся к вискам.

Прожив так долго, она впервые была так близко к мужчине.

Ци Вэй не заметил странного поведения Ли Вань Юэ, его взгляд был прикован к входу в пещеру.

Только что, во время разговора, он смутно услышал движение снаружи.

Эта пещера находилась ниже по течению реки. Внутри пещеры был лаз, через который можно было проплыть по подводному течению из реки в подземное озеро внутри пещеры.

А вход в пещеру выходил к берегу реки, но он был заросший травой, которая едва его скрывала.

Но если кто-то будет искать, он вполне может его найти. К тому же, ему показалось, что он слышал, как кто-то мечом рассекает густую траву, словно что-то ищет вокруг них.

Пещера была узкой, и из-за происходящего снаружи их тела были очень близко друг к другу. Уши их были насторожены, и оба затаили дыхание.

Через некоторое время в пещеру просунулся длинный меч.

Человек снаружи поспешно крикнул: — Господин, здесь пещера!

Затем человек присел и заглянул внутрь. В пещере было темно, и он использовал длинный меч, чтобы размахивать им, определяя, нет ли впереди чего-то, что могло бы помешать.

Ци Вэй тихонько отодвинулся с Ли Вань Юэ вглубь, но чем дальше они шли, тем уже становился проход, и им пришлось прижаться друг к другу.

Ли Вань Юэ была укрыта перед Ци Вэем. Если бы она слегка подняла голову, то уткнулась бы прямо ему в грудь.

В этот момент она была как маленький худой цыпленок, крепко обхваченный Ци Вэем сзади.

Человек, преследовавший их, тоже вошел внутрь, но внезапно остановился на полпути. Он указал мечом на недавно погасший костер и сказал: — Они точно здесь разводили огонь.

Затем поспешно выбежал наружу.

Вскоре за ним вошел тот, кого он называл "господином".

— Господин, это здесь!

— Они точно не могли убежать далеко!

Цан Цзэ огляделся, осматривая пещеру, но все же пошел дальше, пока не появился узкий проход.

Этот проход был очень узким, через него мог пройти только один человек за раз. Он прошел через проход и увидел подземное озеро, скрытое в глубине пещеры.

Цан Цзэ взял факел из рук слуги, присел у подземного озера и огляделся, даже провел рукой по воде.

Но в пещере было очень темно, и даже с факелом нельзя было хорошо осветить подземное озеро.

Вода в озере была черной, как чернила, и нельзя было разглядеть, что происходит на дне.

Через мгновение Цан Цзэ глухо сказал: — Вы с людьми тщательно обыщите окрестности пещеры, не пропустите ни одного подозрительного угла.

— Есть.

Сказав это, он с группой людей торжественно покинул пещеру.

Когда все ушли, в пещере снова воцарилась тишина.

В центре подземного озера на поверхности появились пузырьки, и из воды внезапно вынырнули две головы.

Ли Вань Юэ жадно глотала воздух. Еще немного, и она бы задохнулась.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение