Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ван Чуньпин, ломая голову, пыталась вспомнить своё алиби, когда рядом раздался взволнованный голос:
— В любом случае, я тогда была с братом и Чуньцзюй, и мы можем доказать, что у нас троих не было возможности совершить преступление.
Ляньэр обернулась и увидела пятую госпожу Ван Чунькуй. Ван Чунькуй потянула за рукава Ван Куня и Ван Чуньцзюй, взволнованно говоря:
— Мы втроём невиновны, мы были вместе до самого рассвета.
Ван Кунь смутился, но лишь кивнул, молчаливо подтверждая алиби всех троих.
В этот момент жена Ван Цзина, Шуньин, поспешно потянула двух служанок из толпы:
— Я тогда пошла на кухню, чтобы сварить успокоительное для мужа, и ухаживала за ним, пока он не уснул. Ганьтан и Цзытэн могут это подтвердить.
Увидев это, Ван Чуньхуа тоже поспешила оправдаться:
— Я тогда не могла уснуть и попросила Матушку Го спеть мне песенку. Она плохо пела, и я попросила Цайпин напевать мне ещё долго, пока я не уснула. Они обе могут подтвердить, что у меня не было возможности совершить преступление.
Ляньэр посмотрела на Цайпин, и та беспомощно кивнула, соглашаясь со словами Ван Чуньхуа.
Видя, как другие по двое-трое находят свидетелей, чтобы доказать свою невиновность, Ван Чуньпин становилась всё более нетерпеливой и встревоженной. Бог знает, где ей найти свидетелей? После того как все разошлись, она поспешила вернуться в комнату и тут же уснула!
Ляньэр, глядя на её испуганное и растерянное выражение лица, тихо усмехнулась, затем слегка кашлянула и логично начала анализировать:
— Все знают, что Бай Лу умерла от ножевого ранения в сердце, и, похоже, это был один смертельный удар. Вы можете посмотреть вокруг колодца, здесь нет никаких следов борьбы. Кровь, оставшаяся у колодца, должна быть результатом этого удара. Бай Лу, должно быть, быстро столкнули в колодец после того, как она получила удар. Но вам не кажется это очень странным? Что она делала одна в этом пустынном северо-западном углу посреди ночи? Мы только что обыскали почти всю Резиденцию Ван и не нашли нигде следов крови, верно? Разве это не означает, что местом преступления был именно этот колодец?
Толпа ахнула.
Ляньэр слегка улыбнулась и продолжила анализировать:
— Только знакомый мог совершить это преступление, заманив Бай Лу сюда, не оставив следов, и убив одним ударом.
Взгляды толпы на Ван Чуньпин становились всё более подозрительными. Трусливые Ван Чунькуй и Ван Чуньцзюй невольно отступили на несколько шагов, спрятавшись за спиной Госпожи Сунь, боясь, что этот убийца так же жестоко убьёт и их.
Ляньэр тихо вздохнула с сожалением:
— Ах, как жаль Бай Лу. Она была верна всю свою жизнь, но в конце концов погибла от рук своей госпожи. Вторая госпожа, почему вы так поступили с ней! Вы приказали ей подменить «Танец Феникса в Девяти Небесах» старшего господина, а затем так жестоко убили её, чтобы замести следы. Если вы так поступите, это приведёт к разорению Резиденции Ван и гибели всех её обитателей! Неужели это потому, что несколько дней назад старший господин ударил вас по лицу, и вы затаили обиду, желая отомстить?
Ван Чуньпин пришла в ярость и подскочила:
— Кто был им ударен! Кто хотел отомстить! Что за чушь ты несёшь!
Но на этом этапе никто больше не верил её словам.
Ляньэр смотрела на неё с полным сочувствием:
— Вторая госпожа, я знаю, вам тяжело на душе. В тот день я случайно проходила мимо мастерской по изготовлению чайников и увидела это. Я знаю, что вы, будучи дочерью мастера цзиша, под влиянием окружения проявили интерес к изготовлению чайников, и это совершенно понятно. Но когда старший господин сказал, что девушкам не подобает учиться этому искусству, вы не должны были так резко спорить с ним. У старшего господина тоже вспыльчивый характер, и он ударил вас. Я видела, как вы плакали так горько, а я стояла в углу и ничем не могла помочь. Я тоже была очень беспомощна.
Лицо Ван Чуньпин покрылось вздувшимися венами от гнева, и она истерически закричала:
— Что за небылицы ты выдумываешь! Кто хотел учиться изготовлению чайников! Бай Лу убила ты, специально выдумывая истории, чтобы подставить меня!
Ляньэр обиженно закусила губу и робко сказала:
— Простите, я не должна была напоминать вам о вашей боли… Но то, что вы приказали Бай Лу подменить чайник, а затем убили её, чтобы замести следы, ни с какой точки зрения не оправдано. На этот раз господин и старший господин оба брошены в небесную темницу, и им жить недолго. Даже если их выпустят, будущее Резиденции Ван будет разрушено! Неужели вы не подумали, что эти ваши абсурдные действия в конечном итоге навредят вашим же близким?
После этих слов взгляды всех присутствующих были полностью увлечены Ляньэр. Никто больше не верил Ван Чуньпин, этой скандалистке, которая кричала, размахивала руками, краснела и багровела.
Отсутствие следов борьбы у колодца доказывало, что преступление совершил знакомый. Свидетельство Ляньэр доказывало мотив Ван Чуньпин, и никто не мог предоставить Ван Чуньпин алиби. Даже утренние поиски Бай Лу по всей резиденции выглядели как попытка скрыть преступление.
Теперь Ван Чуньпин стала главной подозреваемой, и даже ста ртов не хватит, чтобы объяснить.
— Сюда! — решительно позвала Старая госпожа, отдавая приказ: — Отведите Чуньпин в дровяник! Никому не разрешается её навещать без моего разрешения!
Ван Чуньпин побледнела от испуга и закричала:
— Бабушка, неужели и вы мне не верите?
Мать Ван Чуньпин, Госпожа Цянь из второй семьи, отчаянно тянула двух слуг, которые пришли, чтобы схватить Ван Чуньпин:
— Чуньпин вовсе не такой человек, который мстит за малейшую обиду! Кто может знать её лучше меня!
Старая госпожа презрительно фыркнула:
— Это вы так думаете. Я тоже думала, что хорошо её знаю, но все признаки заставляют сомневаться. В резиденции оказался такой ужасный убийца, и от одной мысли об этом у меня мурашки по коже!
— Как бы то ни было, Чуньпин не может быть убийцей, я могу ручаться головой! — категорично заявила Госпожа Цянь.
Старая госпожа нетерпеливо махнула рукой:
— Даже если она не настоящий убийца, то она тот, кому настоящий убийца хотел навредить. Теперь, когда её ограничили в передвижении, это, другими словами, является своего рода защитой для неё. По крайней мере, убийца больше не сможет причинить ей вред.
Сказав это, она махнула рукой, и двое слуг, не говоря ни слова, увели плачущую Чуньпин.
Глядя на то, как они уводят Чуньпин, Старая госпожа отвернулась, оставляя позади её вопли.
Госпожа Цянь, глядя на то, как они уводят Чуньпин, обмякла и опустилась на землю, её сердце сжималось от боли, а лицо было залито слезами. Чуньхэ и Чуньи были растеряны, они лишь подошли, чтобы поднять мать и вытереть ей слёзы, но Госпожа Цянь с грустью оттолкнула их руки и заплакала:
— Виновата лишь я, что у меня нет сыновей! В такой критический момент нет никого, кто мог бы помочь!
Видя, как "убийцу" уводят, люди наконец вздохнули с облегчением, и им сразу показалось, что во всей резиденции стало намного безопаснее. Они разошлись по двое-трое, оживлённо переговариваясь.
— Я так и знала, почему Чуньпин с самого утра искала Бай Лу, оказывается, она убила её, чтобы замести следы, и хотела поскорее оправдаться... — Неудивительно, что её выражение лица было таким преувеличенным, теперь, если подумать, в этом действительно что-то было. — Эх, как бы то ни было, по крайней мере, теперь в резиденции безопасно. — Ещё неизвестно, как император решит этот вопрос... — Кстати, эта Госпожа Цянь тоже поделом получила, у других госпож есть сыновья, а у неё одни дочери, сама виновата, что её чрево неспособно...
Каждое слово было как тонкая игла, вонзающаяся в уши Госпожи Цянь и её дочерей. Госпожа Цянь сидела на земле, её сердце сжималось от боли, а слёзы лились как дождь.
Ван Чуньхэ и Ван Чуньи стиснули зубы и злобно смотрели на уходящие спины этих людей, крепко сжимая кулаки, но оставались бессильными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|