Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин и старший молодой господин брошены в небесную темницу, это предвещает беду! Возможно, нас ждет казнь всей семьи и истребление трех родов!
Страшная весть мгновенно разнеслась по резиденции Ван, и все в семье остолбенели.
Что означает «казнь всей семьи», понимали все: от старой госпожи до служанок и слуг — судьба каждого теперь была связана с этим домом. Ван Хоудэ и Ван Янь уже находились в темнице, бессильные что-либо изменить. Оставались лишь старые матери, жены и наложницы, да дети, еще не достигшие совершеннолетия. У них не было даже права голоса перед императором, так как же они могли просить за Ван Хоудэ и Ван Яня, убеждая императора разобраться в этом деле?
Можно было предположить, что этот момент стал отличной возможностью для Хэ Цзисюня и других, кто давно жаждал должности вице-министра, клеветать императору. Разве они могли упустить такой шанс?
Старая госпожа, опираясь на посох, дрожащими шагами вошла в главный зал, поддерживаемая слугами. На ее старом лице прибавилось морщин, а волосы поседели еще больше. Пальцы, сжимавшие посох, слегка дрожали, и голос стал еще старше:
— Как такое могло случиться? Наша семья Ван всегда поступала добродетельно. Кто же хочет нам зла? Или, может быть, мы действительно разгневали богов, и поэтому надпись на дне и внутри чайника Яня была подменена? Неужели семье Ван предопределено не избежать этой беды?
— Конечно, первое! — гневно вскочил Ван Цзин. — Старший брат всегда был порядочным человеком, а с тех пор как он начал учиться гончарному делу, он всегда был прилежен и практичен, никогда не прибегал к мелким уловкам. Я ручаюсь головой за его мастерство и характер: его определенно подставили! Этот чайник, должно быть, был подменен на каком-то этапе, когда мы проявили невнимательность!
— Вопрос в том, на каком именно этапе произошла подмена? — обеспокоенно произнесла Чжао Лилань, размышляя, но не находя ответа.
Жена Ван Яня, Цзиншу, гневно сказала:
— Вор определенно находится в нашей резиденции! Хм, если я поймаю этого вора, я заставлю его заплатить сполна, до последней капли!
Внезапно из толпы раздался детский голос:
— Почему вы все зациклились на слове «подмена»? А что, если никакой подмены с самого начала не было? А что, если тот чайник, который был сделан посреди ночи, и есть тот самый?
Все обернулись, и их взгляды устремились на маленькую девочку. У нее были две косички, круглое, еще детское личико, но говорила она по-взрослому, очень серьезно.
Это была Ван Чуньжун, младшая дочь Ван Хоудэ от четвертой наложницы, госпожи Ли. Ей только что исполнилось одиннадцать лет.
Услышав это, глаза Чжао Лилань загорелись:
— Чуньжун, ты хочешь сказать, что тот чайник, который был сделан вчера посреди ночи, возможно, и есть этот Чайник Колдовства?
Чуньжун без колебаний кивнула, серьезно анализируя:
— Подумайте сами, вчера ночью, когда Ляньэр закончила делать этот чайник, было уже три четверти часа чоу. Все уже спали глубоким сном, а если и не спали, то головы у них были затуманены, шесть из семи душ уже отправились к Чжоу-гуну. Ни бабушка, ни отец не могли в тусклом свете свечи разглядеть надписи. Только старший брат, второй брат и старшая сестра, немногие из тех, кто умеет различать надписи, тоже спали глубоким сном, с сонными глазами. Что касается слуг, они неграмотны. В основном все различали этот чайник по форме. Никто ведь специально не проверял внимательно дно и внутренние надписи этого чайника, верно?
Подозрительные взгляды всех устремились на Ляньэр.
Ляньэр выглядела испуганной, ее невинные большие глаза метались из стороны в сторону:
— Вы… вы мне не верите? Я ведь действительно трудилась целый день! Тогда старший молодой господин тоже внимательно осмотрел его с головы до ног и сказал, что он точно такой же, как тот, что он сделал раньше. Только после этого он спрятал его в парчовую шкатулку и спокойно лег спать. Если бы я намеренно сделала Чайник Колдовства, чтобы обмануть вас, как бы я смогла обмануть глаза старшего молодого господина? И если отступить на десять тысяч шагов, как я могла бы подставить семью Ван? Какая мне выгода от того, что семья Ван будет истреблена до третьего поколения?
— Но брат уже брошен в небесную темницу, и никто не может пойти в тюрьму и спросить его, действительно ли он внимательно проверял тот чайник. Кроме того, убийца наверняка находится под этой крышей, и разве нам, членам семьи Ван, не будет хуже, если мы навредим своей же семье? — маленькие глаза Чуньжун пристально смотрели на Ляньэр, каждое слово звучало как допрос.
— Я… — Ляньэр казалась растерянной, она обиженно прикусила губу, бросая беспомощный взгляд на окружающих, но лица вокруг были одно холоднее другого. На губах Чжао Лилань и Го Момо даже играла холодная усмешка, они ждали, чтобы посмеяться над ней.
Цайпин в углу нервно смотрела, но не могла придумать, как помочь Ляньэр.
— Я могу подтвердить, — внезапно раздался громкий голос из толпы. Все остолбенели и обернулись. Они увидели, как третий молодой господин Ван Кунь выступил вперед, выпрямив грудь, и уверенно произнес:
— Я могу подтвердить, что с чайником «Танец Феникса в Девяти Небесах», который Ляньэр сделала посреди ночи, все в порядке. Потому что я, как и старший брат, внимательно осмотрел каждую его часть, включая надписи на дне и внутри.
Он смотрел на Ляньэр нежно и твердо, а Ляньэр бросила на него благодарный взгляд. Они обменялись улыбками.
— Правда? Ты уверен? — Чуньжун бросила на него подозрительный взгляд, и остальные тоже устремили на него свои подозрительные взгляды.
— Да, вы все тогда спали глубоким сном, а надписи на дне такие мелкие, и на внутренней стенке их еще труднее разглядеть. Кто бы стал внимательно проверять такое место? — закатив глаза, сказала Ван Чуньпин.
— Я смотрел, я действительно смотрел, — видя, что никто не верит, Ван Кунь занервничал и заволновался, на его носу выступили мелкие капельки пота. Ведь той ночью он действительно не проверял внимательно надписи на дне и внутри, просто не мог вынести, как Ляньэр так сильно подозревают.
Он прекрасно знал, что невинная Ляньэр не могла совершить такое, тем более что обмануть глаза Ван Яня было непросто. Он был уверен, что чайник, сделанный той ночью, был обычным «Танцем Феникса в Девяти Небесах».
Но теперь его оправдания казались такими бледными и бессильными. Чем больше он пытался объяснить, тем больше подозрительных взглядов он получал.
В этот момент из толпы раздался еще один детский голос:
— Я тоже могу подтвердить, что надписи на дне и внутри чайника «Танец Феникса в Девяти Небесах», который Ляньэр сделала посреди ночи, в норме.
Все посмотрели и увидели, что говорящим был Ван Чан, четвертый молодой господин, сын Ван Хоудэ и четвертой наложницы, госпожи Ли, и родной брат Ван Чуньжун.
Ему было двенадцать лет, всего на год старше Чуньжун. На его лице еще сохранялась детская наивность, но в этот момент выражение его лица было полно решимости и твердости, и он совсем не выглядел как двенадцатилетний ребенок.
Увидев, что он заступается за Ляньэр, Чуньжун заволновалась, потянула его за рукав и, выпучив глаза, сказала:
— Брат, ты что, с ума сошел? Разве ты не спал вчера ночью крепче всех? Откуда у тебя такая уверенность, чтобы это доказывать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|