Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Люди разделились, чтобы найти возможное тело Бай Лу, и искали уже больше часа.
Резиденция Ван была действительно большой. Помимо главных комнат, флигелей, галерей, кухни и туалетов — мест, куда люди часто ходили, — были уголки, куда редко ступала нога человека, отдаленные и пустынные.
Большинство людей про себя решили, что Бай Лу ушла, не попрощавшись, и искали ее без особого усердия. Если бы не пристальный надзор госпожи Цянь и Ван Чуньпин, они бы давно вернулись в свои комнаты отдыхать.
— А-а-а! — В тот момент, когда люди расслабились, душераздирающий крик пронзил небо, заставив всех покрыться мурашками.
Ван Цзин узнал голос своей жены Цзиншу, вздрогнул всем телом и бросился бежать в том направлении.
Все поспешили к источнику звука, который находился в самом северо-западном углу резиденции, в небольшом заброшенном саду. В углу сада был заброшенный колодец, на его срубе и на земле рядом с ним виднелись ужасающие, засохшие и почерневшие пятна крови.
Цзиншу сидела, упав, у колодца, указывая внутрь, ее пальцы дрожали от крайнего ужаса, лицо было мертвенно-бледным, словно она потеряла шесть из семи душ.
Люди переглядывались, охваченные страхом, и никто не осмеливался подойти ближе, чтобы проверить.
Ван Цзин подошел, помог жене подняться и, набравшись смелости, сделал два шага к колодцу. Стены колодца были заросшими травой, пятнистыми и темными. Едва приблизившись, он почувствовал пронизывающий холод, который, казалось, проникал до самых костей. Он вздрогнул, зубы слегка застучали, и шаги его замедлились.
Через некоторое время, не имея другого выбора, он стиснул зубы и, набравшись храбрости, продолжил двигаться. Когда остался всего один шаг, он не осмелился подойти ближе, а лишь вытянул шею, чтобы заглянуть внутрь.
На дне колодца отчетливо показалась рука с багровой кожей, которая цеплялась за покрытую мхом стену колодца. Очевидно, перед смертью она пыталась выбраться наверх!
Ван Цзин в ужасе отшатнулся на два шага, споткнулся о сидящую на земле жену и с глухим стуком упал на ягодицы.
Он, казалось, не чувствовал боли, его лицо было полно ужаса, а руки дрожали, указывая на стену колодца. Слова не выходили: — Мерт… мертвец!
Люди взорвались негодованием и отступили. Трусливые Чунькуй и Чуньцзюй в страхе спрятались за госпожой Сунь, сжимая подол ее одежды до пота. Но любопытство взяло верх, и они выглянули из-за спины, с ужасом глядя в колодец.
Видя, как Ван Цзин испугался, Ван Кунь и Ван Чан не могли стоять в стороне. Они вместе, набравшись смелости, подошли к колодцу и заглянули внутрь — там, на дне, лежало тело с ужасающим выражением, это была служанка Ван Чуньпин, Бай Лу!
Бай Лу была одета в ту самую синюю узорчатую короткую куртку и длинную юбку, от которой остался лоскуток на пороге «места преступления». Половина ее тела была погружена в грязную воду. Острый нож пронзил ее грудь. Ее лицо было багровым, а глаза, как у мертвой рыбы, смотрели в небо, словно она все еще боролась за последний проблеск жизни.
Хотя была глубокая осень и погода стояла холодная, при приближении к колодцу в ноздри все равно проникал запах разложения и крови. Ван Кунь и Ван Чан почувствовали недомогание, поспешно отступили на два шага, переглянулись, на мгновение оказавшись беспомощными, и застыли у колодца.
Ван Чуньпин, охваченная тревогой, подошла вперед. Один лишь взгляд — и она, словно громом пораженная, почувствовала, как потемнело в глазах, с глухим стуком упала на землю и закричала: — Бай Лу! Тебя действительно убили! Люди, скорее, достаньте ее!
Несколько слуг нерешительно подошли, засучили рукава и штанины, собираясь спуститься в колодец, чтобы достать тело, но внезапно были остановлены Ван Кунем.
— Подождите, — Ван Кунь окинул взглядом толпу, затем зажал нос, задержал дыхание и заглянул на дно колодца, сказав: — Не спешите доставать тело. Возможно, в колодце еще есть улики с места преступления.
Ван Чуньпин поднялась с земли и, гневно глядя на Ван Куня, воскликнула: — Какие еще улики могут быть?! Она пробыла в этом заброшенном колодце целый день с момента своего исчезновения! Она умерла такой ужасной смертью, а ты даже не позволяешь достать ее?! У тебя есть хоть капля человечности?!
— Это не вопрос человечности. Сейчас мы должны рационально проанализировать проблему, — серьезно сказал Ван Кунь, резко оттолкнул Ван Чуньпин далеко назад, так что она снова упала на землю.
Ван Чуньпин, плача, поднялась с земли и снова бросилась к Ван Куню. В этот момент Ван Чан, стоявший рядом, напряженно указал на стену колодца: — Смотрите, что это!
Любопытство охватило всех. После короткого спора люди, сдерживая внутренний страх, зажали носы и двинулись к колодцу.
Увидев трагически погибшее тело Бай Лу, толпа взорвалась негодованием.
Ван Чан пристально смотрел на багровую руку Бай Лу, цепляющуюся за стену колодца. Примерно в трех цунях* над рукой на стене колодца виднелись неясные, неровные пятна крови, которые выглядели не как брызги или капли, а скорее как то, что было написано перед смертью…
— Кровавая надпись! — воскликнули Ван Кунь и Ван Чан в один голос.
Люди вздрогнули, и некоторые снова отступили назад.
Ван Кунь и Ван Чан подошли к колодцу. Зажав носы, они засунули головы в колодец и, широко раскрыв глаза, внимательно осмотрели кровавую надпись на стене.
После целого дня кровь уже засохла и почернела, отпечатавшись на темной, мрачной стене колодца. Если не присматриваться очень внимательно, ее почти невозможно было заметить.
Они с трудом разбирали надпись, и спустя долгое время снова в один голос воскликнули: — Чуньпин навредила мне!
Толпа снова взорвалась негодованием, начав шуметь и переговариваться.
Лицо Ван Чуньпин все еще было в слезах, и, услышав это, она словно громом пораженная, отчаянно затрясла головой, надрываясь: — Как это возможно, как это могла быть я?! Это точно подстава, точно подстава!
Казалось, никто не верил оправданиям Ван Чуньпин. Люди продолжали указывать на нее пальцами и шумно переговариваться.
Сестра Ван Чуньпин, Ван Чуньхэ, не выдержала и выступила вперед, сказав: — У вас что, совсем мозгов нет? Бай Лу не знала ни единого иероглифа, как она могла написать эту кровавую надпись?! Разве перед смертью грамотность вдруг приходит?
Все опешили, посчитали, что в этом есть доля правды, и невольно закивали, снова начав шумно переговариваться.
В этот момент Ляньэр слегка улыбнулась и сказала: — То, что это подстава, можно считать доказанным. Однако сказанное не обязательно является ложью.
Ее голос был негромким, но прозвучал как удар гонга в ушах Ван Чуньпин. Ван Чуньпин пришла в ярость и злобно уставилась на Ляньэр: — Что ты несешь?! Разве я могла убить Бай Лу, а потом подставить себя?!
Взгляды людей снова синхронно обратились к Ляньэр.
Ляньэр же, ничуть не смутившись, указала на кровавую надпись на дне колодца и спокойно сказала: — Посмотрите, чей это почерк?
Взгляды устремились к кровавой надписи на дне колодца. Люди смотрели на надпись, на Ван Чуньпин, затем переглядывались, шумно обсуждая, и чем больше смотрели, тем больше убеждались, что почерк похож на почерк Ван Чуньпин.
Они переговаривались, слово за словом, и их обсуждение стало неуправляемым, словно бурный поток.
Ван Чуньпин еще больше разозлилась и в отчаянии воскликнула: — Разве убийца не мог подделать мой почерк, чтобы подставить меня?! Неужели я настолько глупа, чтобы использовать свой обычный почерк для фальсификации такой кровавой надписи?!
Ляньэр, ничуть не смутившись, снова слегка улыбнулась, и ее брови-полумесяцы чуть приподнялись: — Тогда, после того как я закончила делать «Танец Феникса в Девяти Небесах» прошлой ночью, после пятой четверти часа чоу, когда все разошлись, кто может подтвердить, что у тебя не было возможности совершить преступление?
Ван Чуньпин оцепенела, отчаянно пытаясь вспомнить. Прошлой ночью она спала в полузабытьи, охваченная сильной усталостью. Она помнила только, что Ляньэр закончила делать чайник, и все в семье успокоились. Кто тогда обращал внимание на алиби?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|