Глава 3. Зарождение чувств (Часть 2)

Шуянь вышла за него только в тридцать один год, ее молодость уже прошла, и сына она ему так и не родила. Неужели он должен оставить все свое состояние этому мальчишке? Раньше, ради Шуянь, он отказывался от наложниц и служанок, терпел. Теперь же, когда он дал ей положение жены и окружил любовью, почему она разрушает его планы? К тому же, случаи, когда тетя и племянница служили одному мужу, были известны с древних времен, например, императрица Чжэчжэ и наложницы Бумубутай и Хайланьчжу у императора Хуан Тайцзи.

Вчера он снова не смог сдержать гнев и, найдя повод, поссорился с Шуянь. Он даже поднял на нее руку, как… как когда-то на ту, покойную. Чжоу Тяньцзюэ вздохнул. В последнее время они с женой часто ссорились, оба понимали истинную причину, но не говорили о ней вслух.

Ему следовало раньше догадаться, что если Шуянь, которая всегда игнорировала мальчишку, вдруг начала хлопотать о его женитьбе, то за этим кроется какой-то подвох.

Девушке всего пятнадцать, она в самом расцвете юности, так похожа на молодую Шуянь. Чжоу Тяньцзюэ совершенно не интересовался женитьбой пасынка, предоставив все хлопоты Шуянь. Он не хотел вмешиваться, чтобы отвести от себя подозрения, боясь, что жена догадается о его чувствах к Пэйюй.

Семья Ци — большая и знатная, у них много девушек старше Пэйюй, подходящих для замужества. Он никак не ожидал, что выбор падет именно на нее. Когда помолвка состоялась, он едва не стиснул зубы от досады.

Су Шуянь хотела разрушить его надежды! Чжоу Тяньцзюэ невольно сжал кулаки.

— Господин, госпожа Тэн просит вас к себе, — сказала служанка, когда Чжоу Тяньцзюэ вошел в дом и сел в гостиной. Ему подали чай.

Чжоу Тяньцзюэ нахмурился. «Пусть подождет!» — подумал он. Если бы не ее вмешательство, он давно бы женился на Шуянь, и ничего этого не случилось бы. Чжоу Тяньцзюэ плохо относился к своей матери, даже отменил утренние и вечерние приветствия, потому что она разрушила его счастье.

После Нового года Чжоу Гуанцзинь вернулся в Тяньцзинь, чтобы продолжить учебу. Вскоре господин У покинул школу и устроился на работу в компанию Шэн Сюаньхуая. Единственный луч света в его жизни погас.

Чжоу Гуанцзинь получил письмо от мачехи. Холодная и резкая Су писала ему! Он с тревогой вскрыл конверт, предполагая, что бабушка умерла, и ему больше не на что учиться.

В письме говорилось, что ему назначили свадьбу с племянницей Су, и свадьба состоится летом. Всего три строчки, без обращения и подписи, пропитанные привычной холодностью.

Чжоу Гуанцзинь усмехнулся про себя. В его списке для мести были не только Чжоу Тяньцзюэ и Су, но и вся ее семья. Все страдания, которые они ему причинили, он вернет им сторицей. И вот теперь Су сама предлагает ему своего племянника!

Он представлял, как будет обращаться с Ци Пэйюй. Как Чжоу Тяньцзюэ избивал его мать, так и он будет избивать Ци Пэйюй, он будет учиться у него! Внезапно Чжоу Гуанцзинь вспомнил девушку, которую встретил в доме господина У. В моменты радости он часто думал о ней, но не знал ее имени. Такую девушку, наверное, кто-то возьмет в жены, и они будут жить в супружеской гармонии, в любви и согласии. Все хорошее было ему недоступно, и он почувствовал себя несчастным.

Чжоу Гуанцзинь поехал в Пекин по делам вместе с учителем из школы. В свободное время учитель предложил ему прогуляться по городу. В Пекине у него не было родственников или друзей, да и нигде не было. Немного подумав, он разузнал, где находится Бейманская женская школа, и отправился туда. Школа располагалась на улице Дэншикоу, к северу от дороги. Он стоял у ворот, не зная, зачем пришел. Он не знал имени девушки, а даже если бы и знал, пригласить ее на свидание было бы неприлично. Возможно, она уже знала о его помолвке.

Он увидел группу учениц, идущих издалека. Девушка была среди них, яркая и заметная. Она весело болтала с подругами. Дойдя до ворот школы, она заметила его и покраснела.

Девушка вышла из группы и быстро подошла к нему. — Тебе не следовало приходить.

— Я… — Он не знал, что сказать. Ему действительно не следовало приходить. Существовали строгие правила поведения между мужчинами и женщинами, к тому же, он был помолвлен. Возможно, она знала об этом.

Девушка опустила голову. — Подожди меня минутку. — Она вернулась к воротам. У входа стояла иностранная учительница с недовольным видом. Девушка что-то тихо объяснила ей, смущенно краснея. Выражение лица учительницы смягчилось, она мягко улыбнулась.

Девушка зашла в школу и вскоре выбежала с коробочкой в руках.

— Мама утром прислала ай во во, с ореховой и ямсовой начинкой. Они вкуснее, чем те, что продаются на улице.

Она достала иголку с ниткой и пришила оторвавшуюся пуговицу на его рукаве.

— Весной в Пекине много пыли, береги глаза. Возьми платок. Я пойду.

Войдя в ворота, девушка обернулась, помахала ему рукой и улыбнулась.

Чжоу Гуанцзинь медленно шел под теплым весенним солнцем. Найдя место, защищенное от ветра, он сел, открыл коробочку, взял белоснежный шарик и откусил кусочек. Начинка была ямсовая, с легкой сладостью. Чжоу Гуанцзинь достал платок и протер глаза. Пыли в Пекине действительно было много.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Зарождение чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение