Глава 2. Аромат орхидей (Часть 2)

Он неспешно направился к Храму Небесной Императрицы, что прежде стоял за восточными воротами старого города. После захвата Тяньцзиня Альянсом восьми держав было учреждено Управление военного губернатора, которое распорядилось снести городские стены. Официально это объяснялось тем, что стены мешали транспортному сообщению, а у их подножия скапливался мусор, создавая антисанитарные условия. Однако истинная причина заключалась в том, что со стен открывался вид на иностранные концессии, и иностранцы опасались за свою безопасность. Чжоу Гуанцзинь был свидетелем как существования, так и исчезновения городских стен Тяньцзиня.

Храм Небесной Императрицы был самым оживленным местом в Тяньцзине. Он был обращен на восток, к реке Хайхэ, а на оживленных улицах Гуннань и Гунбэй, прилегающих к храму, собирались торговцы. Чжоу Гуанцзинь прошел мимо театрального павильона и флагштока, вошел в главные ворота и увидел перед собой пайлоу с надписью «Милосердный плот у морских ворот». Храм Небесной Императрицы был построен в третий год правления императора Тайдин династии Юань и отличался древней архитектурой и небольшими размерами. «Все, что связано с женщинами, обычно изящно и утонченно, как, например, племянница господина У», — подумал Чжоу Гуанцзинь.

— Девушка, не ходите так быстро, подождите меня! — крикнула пожилая женщина рядом с Чжоу Гуанцзинем. Из переднего зала храма, где висела табличка «Покровительница Трех Тяньцзиней», выглянула девушка и улыбнулась. Ее улыбка словно озарила серые стены храма. «Дом, озаренный присутствием почетного гостя» — вот что это значит, подумал ошеломленный Чжоу Гуанцзинь.

— Девушка, у меня ноги забинтованы, как я могу угнаться за вами?

— Бабушка, идите сюда, я подожду вас в главном зале.

«Мир тесен!» — Чжоу Гуанцзинь не сводил глаз с племянницы господина У.

После Ихэтуаньского восстания некоторые радикально настроенные члены императорской семьи и чиновники обрезали косы. То же сделали и солдаты императорской гвардии, и новобранцы морской пехоты. Многие студенты Бэйянского университета последовали их примеру, в том числе и Чжоу Гуанцзинь, который просто хотел избавиться от хлопот с мытьем и заплетанием косы. Без косы он выделялся в толпе.

— О, вы… вы тоже здесь! — девушка наконец заметила его.

— Да, какое совпадение. Я только что вошел. Может, прогуляемся вместе? — Сегодня он был в длинном халате, не самом лучшем, но, по его мнению, вполне приличном.

— Постойте, молодой человек, мы с вами незнакомы, как же мы можем гулять вместе? — вмешалась пожилая женщина.

Чжоу Гуанцзинь понял, что повел себя слишком смело. Он был так обрадован встречей с девушкой, что забыл о приличиях. Он опустил голову и промолчал.

Девушка колебалась, но, видя молчание Чжоу Гуанцзиня, почувствовала неловкость. — Бабушка, это ученик моего дяди, ничего страшного. Это тот самый человек, которому мы обработали руку. Вы не помните? Я была у дяди в университете, и он любезно провел для нас экскурсию, — девушка не стала говорить, что они гуляли вдвоем, опасаясь, что бабушка неправильно ее поймет.

— Это моя бабушка.

Чжоу Гуанцзинь понял, что пожилая женщина — кормилица девушки. Женщины из богатых семей не кормили детей грудью сами, а нанимали для этого здоровых и красивых женщин. Его матери не выпала такая участь.

Он украдкой взглянул на грудь девушки. Она была плоской, ничего не выдавало ее формы. Он знал, что женщины носят тугие повязки на груди, и не мог представить, какая у нее грудь на самом деле.

— Интересно, почему они выходят с глиняными куклами? — спросила девушка Чжоу Гуанцзиня.

Пожилая женщина громко кашлянула.

— У кукол на шее красные ленточки. Бабушка, что с вами?

— Ничего.

— Они пришли просить о ребенке. В Тяньцзине есть обычай просить детей у Небесной Императрицы, — сказал Чжоу Гуанцзинь, чувствуя неловкость.

Пожилая женщина прижала руку к груди. «Этот молодой человек совсем не думает, что говорит», — подумала она.

Девушка молчала. Чжоу Гуанцзинь взглянул на нее и увидел, что она покраснела. Он понимал, что его слова неуместны, но не мог удержаться от желания сблизиться с ней.

В главном зале, где висела табличка с надписью «Покровительство над прибрежной землей», написанной императором Цзяцин, девушка и пожилая женщина совершали земные поклоны. Чжоу Гуанцзинь стоял рядом, не отрывая взгляда от белой шеи девушки. Он не верил в богов. Если бы боги существовали, он бы не потерял мать в детстве и не остался бы сиротой. Он считал, что не совершал никаких плохих поступков.

— А, вот ты где! — кто-то похлопал его по плечу.

Чжоу Гуанцзинь обернулся. Это был молодой преподаватель физкультуры из университета.

— Мистер… Ох, эти ваши китайские имена такие сложные! — Иностранец был неплохим человеком, но не мог скрыть своего высокомерия и пренебрежения к китайцам.

— Как тебя зовут? Я Вудман, — он явно интересовался красивыми девушками, но вел себя бесцеремонно.

— Наши китайские имена действительно сложные, ты все равно их не запомнишь. Зови меня Эмма. — «Вудман, как дровосек», — подумала она.

Иностранец пожал плечами. — Я ничего не понимаю в этих китайских храмах. Расскажите мне о них, раз уж вы здесь.

Молодые люди провели иностранца по главному залу, Дворцу Фениксова Хвоста, Павильону Сутр, Храму Цишэн, а также по боковым залам и Павильону Чжансянь. За ними, недовольно ворча, следовала пожилая женщина.

Выйдя из Барабанной башни, девушка указала на противоположную сторону: — Там должна быть еще и колокольня. Наверху висит большой колокол.

Иностранец тут же побежал смотреть. Вернувшись, он с восхищением спросил девушку: — Откуда ты знаешь?

— Догадалась.

Чжоу Гуанцзинь чуть не рассмеялся. Девушка была такой озорной. Согласно китайским традициям, колокольня и барабанная башня всегда располагались симметрично. Он ласково посмотрел на девушку, а она в ответ приподняла брови.

Молодые люди проводили иностранца до Девяти иностранных концессий, и пожилая женщина не стала им препятствовать. Теперь она поняла, что в сопровождении молодых людей девушкам ничего не угрожает.

Стояла душная погода, и Чжоу Гуанцзинь пожалел, что не подзаработал немного денег. Сейчас он мог бы пригласить девушку выпить чаю и съесть что-нибудь вкусненькое. Иностранец был скуп и не собирался этого делать. Что ж, тем лучше, не придется чувствовать себя неловко. Все-таки он гость, и Чжоу Гуанцзинь должен был проявить гостеприимство.

Распрощавшись с иностранцем, девушка собралась домой. Чжоу Гуанцзинь проводил ее до переулка, где жил господин У. — Подожди, — девушка подошла к бабушке, что-то сказала ей с улыбкой, затем достала из холщовой сумки, висевшей у бабушки на руке, несколько бумажных пакетиков. — Это тебе, — протянула она. — Мы с бабушкой купили орехи и сладости у Бэндоу Чжана: жареные бобы, семечки, рисовые лепешки. Очень вкусно. Давай поделим пополам.

— Спасибо, — Чжоу Гуанцзинь не стал отказываться. Зачем ломаться, это только вызовет смех. Он про себя усмехнулся: девушка обращается с ним как с ребенком. С тех пор как он встретил ее у Храма Небесной Императрицы, улыбка не сходила с его лица. Ее простота и искренность покорили его сердце. Он смотрел, как девушка с бабушкой входят в дом господина У, и постепенно его улыбка угасла.

Он не собирался увлекаться любовью. На примере Чжоу Тяньцзюэ и своей матери он не видел ничего хорошего в отношениях между мужчиной и женщиной. Об этом он думал всю дорогу домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Аромат орхидей (Часть 2)

Настройки


Сообщение