Глава 19. Слухи

По мере приближения свадьбы Дайюй, Бабушка Цзя держала ее взаперти в ее покоях.

Две матушки из дворца, одна учила грамоте, другая — этикету.

Бабушка Цзя, считая это редкой возможностью, договорилась с матушками, чтобы они заодно обучали и других девушек из поместья.

Девушки, пользуясь случаем, изо всех сил старались показать себя.

Все для того, чтобы заслужить похвалу матушек, получить хорошую репутацию и удачно выйти замуж в будущем.

В этот день после занятий Таньчунь закрыла лицо руками и заплакала.

Оказалось, что помолвка, о которой договорились ранее, после нескольких обсуждений все же была расторгнута.

Бабушка Цзя, расспросив со всех сторон, узнала, что та семья отказалась из-за того, что Таньчунь была рождена от наложницы.

Это было действительно позорно, и ей не с кем было поделиться, поэтому она наконец не выдержала и заплакала.

Дайюй услышала об этом, хотела утешить, но боялась, что другие скажут, будто она радуется чужому несчастью.

Поэтому она потянула Баочай и подала ей знак глазами.

Баочай поняла намек и, взяв Таньчунь за руку, стала уговаривать: — Обычно ты такая сильная, превосходящая мужчин, почему сегодня так горько плачешь?

Расскажи, пусть сестры тоже посоветуют.

Таньчунь чувствовала себя обиженной, но об этом было действительно трудно говорить.

Она опустила брови и долго молчала.

Дайюй тоже очень переживала за нее и сказала: — Хорошая сестрица, три humble сапожника лучше одного Чжугэ Ляна.

Чего ты не доверяешь сестрам?

В будущем мы все должны поддерживать друг друга.

Таньчунь подумала и поняла, что это правда, и в такой момент не стоит больше притворяться.

Поэтому она взяла Дайюй и Баочай за руки и вернулась в свои покои.

Сев, она наконец заговорила: — В поместье только вы двое искренне желаете мне добра, остальные сестры, наверное, смеются надо мной.

Я еще и рождена от наложницы, моя матушка не пользуется расположением, а брат ненадежен, люди в поместье, наверное, пренебрегают мной.

Это еще ничего, но теперь помолвка, о которой договорились, расторгнута из-за того, что я рождена от наложницы.

Как же мне теперь жить!

Пока она говорила, слезы текли, как нитка жемчуга, не переставая.

— Что за семья?

Как они могли так поступить!

Если они презирают рождённых от наложницы, зачем вообще делали предложение?

Меня это просто бесит!

Сюэ Баочай попала в точку.

— Предложение о браке — не мелочь, обе семьи тщательно все взвесили, а теперь говорить, что презирают рождённую от наложницы, — это, наверное, просто предлог.

Подумав так, Дайюй спросила: — Вы двое встречались?

Это молодой господин из их семьи влюбился в тебя, или господин и госпожа выбрали тебя?

Таньчунь покачала головой: — Не встречались.

Это на том банкете любования цветами, госпожа из их семьи выбрала меня.

Дайюй сразу почувствовала, что тут что-то не так, и, узнав, что это за семья, потянула Баочай и стала обсуждать: — Это странно, здесь определенно что-то изменилось.

Сюэ Баочай хлопнула рукой: — Неужели это как в романах, у того молодого господина была конфидентка, а семья, презирая низкое происхождение девушки, насильно разлучила их?

Молодой господин поклялся не соглашаться и сбежал с той девушкой!

Семья не смогла переубедить молодого господина, и поэтому расторгла помолвку.

Дайюй рассердилась и рассмеялась, подперев лоб рукой, подумав: "Неужели эта Баочай — все та же Баочай из прошлой жизни?"

Может, кто-то занял чужое тело, чтобы вернуться?

Подумав так, она нашла это весьма логичным.

На следующий день Сюэ Баочай, вернувшись после расспросов, села и так стукнула по столу, что тот задрожал: — Какая наглость, меня это просто бесит!

Она была так зла, что говорила прерывисто, и только успокоившись, она сказала: — Не знаю, кто из негодяев повсюду распространяет слухи, что девушки из поместья Цзя ужасно некрасивы.

Старая Госпожа держала сестер дома, чтобы не создавать проблем.

Но по словам того человека, девушки из поместья Цзя оказались недостойными, и поэтому прячутся в своих покоях!

— И что самое смешное, та семья, которая расторгла помолвку, поверила в это.

Дома он устроил скандал, говоря, что никогда в жизни не женится на некрасивой женщине!

Семья не смогла переубедить его, и поэтому расторгла помолвку.

Дайюй засомневалась, но подавила это и сказала: — Хорошо, что помолвка расторгнута, такой легко поддающийся влиянию человек, его не стоит брать!

Баочай согласилась: — Верно.

Затем она продолжила: — Твоя судьба решена, а я в будущем не знаю, куда попаду?

Все можно вытерпеть, только не такого расчетливого, как император.

К тому же дворцовые стены высоки, и выходить оттуда можно раз в десять лет.

Кроме того, моя семья занимается торговлей, не сравнить с чиновничьими семьями, попав во дворец, даже низкоранговой наложницей не знаешь, удастся ли стать.

Дайюй утешила ее: — Не беспокойся попусту, перед помолвкой я тоже боялась стать наложницей.

К счастью, все это были мои напрасные мысли.

Кто знает, может, и у тебя так будет?

Баочай вздохнула: — Остается только надеяться на твои добрые слова.

Ночью, когда они легли спать, окно в комнате тихонько стукнуло три раза.

Дайюй встрепенулась, не зная откуда взялось это предчувствие, но по силе стука она поняла, что это Принц Бэйцзин.

Эта телепатическая связь была необъяснима.

Открыв окно, она увидела, что это действительно Шуй Жун.

Шуй Жун, улыбаясь, одним прыжком вскочил внутрь.

Он сложил руки в приветствии и сказал: — Прошу прощения у госпожи.

Дайюй поняла намек и спросила: — Слухи распространил ты?

Шуй Жун, услышав это, почесал голову и с извиняющейся улыбкой сказал Дайюй: — Госпожа умна.

— Поместье Цзя тебя чем-то обидело?

— Нет.

— Тогда почему…

Шуй Жун поспешно стал льстить, не давая Дайюй возможности рассердиться: — Внешность и таланты госпожи, безусловно, первые.

Мои братья — все сластолюбцы, и молодых людей бесчисленное множество.

Я уже в возрасте, как мне с ними тягаться, поэтому и пошел на такую крайность.

Дайюй покраснела от лести, и увидев, как он извиняется, не стала больше капризничать.

Вспомнив о Таньчунь, она спросила: — Раз уж так, почему ты втянул всех моих сестер из поместья Цзя?

Ты знаешь, Таньчунь даже из-за этого расторгла помолвку.

Шуй Жун поспешно сказал: — С Таньчунь это была случайность, я приношу ей свои извинения.

Но молодой человек из той семьи, он действительно ни на что не годен.

Иначе как бы законный сын главной жены женился на рождённой от наложницы?

Он содержал за пределами дома замужнюю женщину и постоянно бывал в злачных местах.

Его семья боялась, что будущие родственники будут использовать это против них, и поэтому хотела жениться на ком-то менее влиятельном, чтобы было легче управлять.

Управлять Таньчунь?

Дайюй, вспомнив прошлое из шпильки, не могла не рассмеяться: — Вы все недооценили мою сестру, с ее характером и методами, боюсь, десять мужчин не справятся с ней!

Если бы она не родилась от наложницы, она, наверное, была бы второй сестрой Фэн в поместье!

Кто бы на ней ни женился, он обязательно возродит свою семью.

Шуй Жун подхватил: — Госпожа так высоко ценит других, а себя принижает.

Мне больно за госпожу, такого драгоценного человека, который должен вызывать любовь, а она видит только хорошее в других.

Я знаю, что дело вашего отца сильно вас потрясло.

Вы думаете, что ни на кого нельзя положиться, и все решаете сами.

Я не буду говорить сладких слов, только клянусь здесь, что впредь я буду вашей опорой.

Будет кто-то, кто будет любить вас, заботиться о вас, и мы вместе преодолеем все трудности.

Дайюй, услышав это, заплакала.

Шуй Жун на мгновение запаниковал и поспешно спросил: — Неужели я сказал что-то не так?

Я грубый человек и никогда не утешал девушек. Если вы сердитесь, просто сильно ударьте меня, но не проливайте так золотые бобы.

Ваши слезы причиняют мне боль.

Дайюй покачала головой: — У меня слабое здоровье, боюсь, мне будет трудно иметь детей… Тогда семь оснований для развода, письмо о разводе…

Оказывается, дело в этом.

Шуй Жун, поняв, сказал: — Госпожа, наш брак — это высочайший указ, кто посмеет ослушаться императорского приказа?

Видя, что Дайюй повеселела, он про себя подумал: «Моя госпожа, этот императорский указ я выпросил ради тебя».

Автор говорит:

Прошу добавить в коллекцию!

Прошу добавить в коллекцию!

Прошу добавить в коллекцию!

Уважаемые читатели, пожалуйста, нажмите на кнопку "Добавить в коллекцию"!

Автор безмерно благодарен, по традиции кланяюсь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение