Глава 4. Вход в поместье

Праздник фонарей, час Сюй (19:00-21:00).

— Смотри, смотри на этот.

Дайюй подняла фонарь в виде кролика: — Купи его скорее.

Сюэянь заплатила серебро и улыбнулась: — Барышне повезло, вы успели купить последний.

Дайюй расцвела от радости, держа фонарь в виде кролика в руке, не желая его отпускать.

Этот фонарь был искусно сделан и быстро раскупился.

— Барышня, не могли бы вы уступить мне этот?

Дайюй подняла глаза и увидела... Цзя Баоюя!

Цзя Баоюй, увидев внешность Дайюй, снова произнес ту злополучную фразу: — Эту сестрицу я видел.

Линь Дайюй поспешно отошла, но Цзя Баоюй не отступал.

— Сестрица, из какой вы семьи?

Линь Дайюй неопределенно ответила: — Моя семья далеко, не здесь.

Видя, что Цзя Баоюй не отпускает ее и снова начинает вести себя бесшабашно,

Сюэ Баочай поспешила вперед.

— Баоюй, почему нельзя говорить нормально?

Ты сейчас напугаешь эту барышню.

Затем она утешила Линь Дайюй: — Барышне не стоит бояться, мы из приличной семьи.

Сюэянь, однако, не узнала их и сердито сказала: — Приличная семья?

Приличная семья будет хватать мою барышню и не отпускать?

Цзя Баоюй поспешно сказал: — Я увидел, что эта барышня мне знакома.

Действительно, это было немного дерзко, но без злого умысла.

Сюэ Баочай поддержала: — Мы виноваты, что напугали эту барышню.

Вот нитка бусин из турмалина, чтобы барышня успокоилась.

— Тьфу!

Сюэянь сердито сказала: — Что за притворство!

Так унижать мою барышню, неужели моей барышне не хватает ваших вещей!

Сюэ Баочай же сказала: — Барышня, не поймите неправильно, я виновата, но у меня были добрые намерения.

Линь Дайюй еще в прошлой жизни знала, насколько она хитра, и понимала, что продолжать спор ей невыгодно.

Если раздуть эту историю, люди не скажут, что Цзя Баоюй был дерзок, они скажут, что она легкомысленна.

Она верила, что у Сюэ Баочай есть средства превратить белое в черное.

— Что случилось?

Бабушка Цзя поспешила на шум, узнав, что это снова ее непутевый внук натворил дел.

Но она не могла его отругать и лишь отчитала слуг Цзя Баоюя: — Я велела вам следить за господином, а вы позволяете ему безобразничать, по возвращении каждый получит по пятьдесят палок!

Пока она говорила, Ван Сифэн тихонько шепнула ей на ухо: — Старая Госпожа, Пин'эр сказала, что эта барышня похожа на барышню Линь.

Старая Госпожа на мгновение растерялась: — Какая барышня Линь?

Ван Сифэн пришлось объяснить: — Ваша родная внучка, барышня Линь Дайюй.

— Так это она!

Старая Госпожа обрадовалась: — Я же говорила, что ее лицо знакомо, она похожа на свою мать!

Затем она сказала Линь Дайюй: — Хорошее дитя, я твоя бабушка.

Теперь, когда мы встретились, соберись и возвращайся в поместье Цзя, я сама буду заботиться о тебе.

Ты не против?

Линь Дайюй знала, что не сможет избежать этого, и лишь поклонилась Бабушке Цзя: — Не думала, что это вы, бабушка. Это моя вина, Дайюй, что не смогла вовремя прийти навестить вас.

Теперь, когда болезнь прошла, я, конечно, хочу быть рядом с бабушкой.

— Хорошо, хорошо, хорошо.

Бабушка Цзя была очень рада, держа Линь Дайюй за руку, не желая отпускать.

Цзя Баоюй снова начал безобразничать: — Я же говорил, что видел эту сестрицу.

Бабушка Цзя нахмурилась и отчитала его: — Хватит болтать, это хорошо, что она твоя кузина, а если бы это была девушка из другой семьи, разве ты не испортил бы ей репутацию?

Ван Сифэн, услышав это, рассмеялась: — Если бы это была девушка из другой семьи, вам пришлось бы на ней жениться!

Бабушка Цзя тоже рассмеялась: — Именно так!

Все, видя, что Бабушка Цзя рада, стали говорить приятные слова.

Линь Дайюй холодно наблюдала со стороны. Именно эта группа людей устроила свадьбу, когда она умирала.

Как можно не обижаться?

Пока они разговаривали, подбежал слуга в шляпе: — Прошу всех госпож, мой господин приглашает незамужних барышень из вашего поместья на любование цветами в княжеский дворец через пять дней.

Бабушка Цзя вздрогнула: — Кто твой господин?

Слуга в шляпе ответил: — Мать принца Бэйцзина, Чиньхуэй Хуангуйфэй.

Бабушка Цзя поняла. Принцу Бэйцзину исполнилось двадцать, но он еще не женат.

Старая княгиня постоянно занималась этим вопросом, видимо, этот цветочный банкет был устроен именно для этого.

Бабушка Цзя поспешно ответила: — Благодаря милости княгини, через пять дней я обязательно приведу барышень нанести визит.

Слуга в шляпе поклонился, передал приглашение и ушел.

Присутствующие госпожи переглянулись, каждая задумалась о своем.

Изначально, с положением поместья Цзя, это приглашение не должно было быть отправлено.

Но теперь, будучи приглашенными прямо на празднике фонарей, это означало, что, должно быть, старая княгиня заметила одну из барышень, и поэтому сделала исключение.

Больше всех радовалась Бабушка Цзя. Все эти барышни были ее внучками, и кто бы ни был выбран, она сохранит лицо.

Но другие госпожи не были так дружны, по крайней мере, втайне они должны были соревноваться.

Платья, прически и даже обувь для банкета через пять дней нужно было тщательно продумать.

Единственной, у кого не было матери, которая бы об этом позаботилась, была Дайюй.

Бабушка Цзя тоже осознала это и распорядилась: — Одежда и украшения для девочки Линь будут взяты с моего счета.

Нельзя экономить на мне и выглядеть бедно, я этого не допущу.

— Слушаемся, Старая Госпожа.

После распоряжений Бабушки Цзя, никто из подчиненных не смел медлить.

Только... с семейным положением барышни Линь, вряд ли она сможет стать княгиней Бэйцзин.

В их сердцах было некоторое пренебрежение.

Когда пыл Старой Госпожи утихнет, жизнь барышни Линь в поместье Цзя будет не такой, как сейчас.

Она тоже несчастная, глядя на ее внешность и манеры, кто не вздохнет с сожалением?

Линь Дайюй тоже понимала в душе, что в поместье Цзя мало кто искренен.

Она потрогала шпильку с драгоценным камнем, постоянно напоминая себе не поддаваться их обману.

Свой путь она должна пройти сама, если никто не позаботится, она позаботится сама.

Все думали, что у Линь Дайюй не так много имущества, но благодаря шпильке она за эти годы накопила немало серебра.

Просто девушка не должна выставлять свое богатство напоказ.

По дороге обратно барышни расспрашивали Дайюй: — Сестрица, из какого магазина это платье?

Фасон и узор этого платья очень необычны, сестры тоже хотели бы выбрать что-нибудь.

Это и было намерением Линь Дайюй надеть его сегодня вечером. Увидев, что сестры очень заинтересованы, она сказала: — Это лавка готовой одежды на юге города, в эти дни там появилось много новой одежды.

— Та, что на юге города?

Таньчунь подхватила: — Слышала, что в этой лавке через несколько дней будет показ готовой одежды, это что-то новое.

Не думала, что их одежда так хороша. Может, через несколько дней сестры сходят вместе посмотреть?

Неожиданно эта новинка оказалась довольно привлекательной, и барышни в один голос согласились.

Прибыв в поместье Жунго, барышни тайком наблюдали за Линь Дайюй, чтобы увидеть, проявит ли она робость.

В конце концов, она приехала из глуши Цзяннаня, где многие правила отличаются.

Но Линь Дайюй вела себя достойно, с невозмутимым выражением лица.

Словно она жила здесь уже давно.

Увидев это, все взглянули на нее с большим уважением.

Она умна, и с ней нелегко справиться.

Линь Дайюй знала, о чем они думают. Эта шайка, все они живут с сердцем, жаждущим богатства, и двумя глазами, смотрящими на приличия.

Бабушка Цзя сегодня была очень рада. По поводу сегодняшнего вечера она снова распорядилась: — Не пренебрегайте банкетом через пять дней.

У меня в кладовой есть несколько ценных тканей, завтра достаньте их посмотреть.

Каждая выберет себе по куску, это будет мой подарок.

Все радостно ответили: — Слушаемся, Старая Госпожа.

Вещи Бабушки Цзя всегда были редкими и хорошими.

«Жуань Яньло», которое она достала в позапрошлом году, действительно поразило их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение