Глава 3. Бегство в Миньюэ, чтобы избежать катастрофы (2)

Эрлан, слегка улыбнувшись Хэ Жэнься, медленно проговорил: — Брат, Саньлан, Сылан, вы все говорите правильно. Я считаю, что сейчас самое главное — убедить отца отказаться от этой затеи и как можно скорее выпутаться из этого опасного дела, которое грозит бедой всему нашему роду. Я согласен с тем, что вчера говорил У Бэй: нынешний император многое сделал для страны, его власть прочна, жизнь народа становится все лучше, нет никаких причин для восстания. А Лю Ань упрямо идет напролом, словно желая смуты. Он не усвоил урок своего отца, который погиб, восстав против императора, и повторяет его ошибку. У него нет ни сил, ни поддержки, но он мечтает о троне, надеясь силами маленького царства Хуайнань свергнуть императора. Это безумие, обреченное на провал! Это не риск, а самоубийство! Чтобы не попасть врасплох и избежать гнева Лю Аня и преследования императорских войск, нам нужно тайно продать все имущество и бежать без оглядки. Это единственный выход.

— Ты совершенно прав, — сказал Хэ Жэнься. — Я тоже об этом думал. Но отец дружит с Лю Анем уже много лет, их связывает крепкая дружба. Отец относится к нему как к старшему брату и безгранично ему доверяет. К тому же, отец — человек прямой и благодарный. Ему будет нелегко отвернуться от Лю Аня. Мы должны постараться убедить его, а если не получится, придется действовать по-другому.

Хэ Жэнься понимал, что в нынешней ситуации шансы убедить отца порвать с Лю Анем ничтожно малы. Но другого выхода не было. После долгих обсуждений братья решили, что Хэ Жэнься поговорит с отцом и попытается уговорить его. Хэ Жэнься предупредил братьев, чтобы они были осторожны в словах, не давили на отца и не горячились, иначе это может только навредить.

Тем же днем Хэ Жэнься попросил младших братьев отвлечь мать и сестер, взяв их на прогулку. Четверо старших братьев пришли в комнату отца. Услышав, зачем они пришли, Хэ Жэнься-старший вздрогнул и испуганно крикнул: — Молчать! Ни слова больше! И никто не выходит из комнаты!

Он выбежал из комнаты и осмотрел двор и все вокруг дома. Затем велел слугам вернуться в свои комнаты и не беспокоить его без разрешения. Вернувшись в комнату, Хэ Жэнься-старший плотно закрыл двери и окна и, дрожащим голосом, спросил сыновей: — Дети, вы с ума сошли? Как вы могли подслушивать такой опасный разговор? За это могут казнить!

Хэ Жэнься-старший был бледен. Он с тревогой смотрел на сыновей и, обращаясь к старшему, спросил: — Иланг, скажи мне честно, вас кто-нибудь видел за ширмой? Кто-нибудь знает, что вы подслушивали?

— Нет, отец, — ответил Хэ Жэнься. — Мы ни с кем не столкнулись. Если бы нас кто-то заметил, нас бы обязательно спросили, что мы там делаем.

— А раньше вы когда-нибудь подслушивали? Вспомните хорошенько, — немного подумав, спросил Хэ Жэнься-старший.

— Нет, отец, — нахмурился Хэ Жэнься. — Мы подслушивали впервые.

Видя, что отец все еще смотрит на него с тревогой, Хэ Жэнься поспешно добавил: — Честно, отец, это было в первый раз. И братья тоже раньше никогда не подслушивали.

— Хорошо, я вам верю, — Хэ Жэнься-старший немного успокоился и спросил более мягким тоном: — Вы кому-нибудь рассказывали о том, что услышали?

— Нет, — хором ответили братья.

— Мы вернулись домой вместе с тобой, отец, и никуда не выходили. Сегодня утром мы ходили к пруду за деревней и немного поговорили там, а потом сразу пришли к тебе, — добавил Хэ Жэнься.

— Вы ходили к пруду? И говорили там о том, что подслушали? — спросил Хэ Жэнься-старший.

— Да, — ответил Хэ Жэнься.

— Там никого не было рядом? — спросил Хэ Жэнься-старший.

— Нет. Я осмотрелся, прежде чем мы начали говорить, и никого не было. И пока мы были там, тоже никто не появлялся, — ответил Хэ Жэнься.

— Если бы кто-то был рядом, мы бы услышали, — добавил Эрлан.

— Вы рассказывали об этом младшим братьям? — спросил Хэ Жэнься-старший.

— Нет, — ответили братья.

— А матери и сестрам? — спросил Хэ Жэнься-старший.

— Тоже нет, — ответили братья.

Видя, что все четверо сыновей отрицательно качают головами, Хэ Жэнься-старший наконец успокоился и вытер пот со лба.

— Дети, вы еще молоды и не понимаете всей серьезности ситуации. Никогда больше не говорите об этом. Никому ни слова! Если кто-нибудь узнает, нас всех казнят, и весь наш род погибнет. Запомнили? — строго сказал Хэ Жэнься-старший.

Дождавшись, когда сыновья кивнут, Хэ Жэнься-старший продолжил: — Я простой человек, ничего из себя не представляю. Мне посчастливилось познакомиться с Лю Анем, и он был ко мне очень добр, приблизил меня к себе, доверял мне во всем… Я решил служить ему верой и правдой, что бы ни случилось. Даже если меня ждет гибель.

— Отец… — Хэ Жэнься хотел что-то сказать, но, посмотрев на отца, замолчал и опустил голову.

— Жэнься, говори, что хотел. Я не буду сердиться, — сказал Хэ Жэнься-старший.

— Я хотел бы кое-что сказать, отец. Прости, если я скажу что-то не то, — произнес Хэ Жэнься.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бегство в Миньюэ, чтобы избежать катастрофы (2)

Настройки


Сообщение