Глава 2. В княжеском дворце тревожные вести о мятеже (3)

Большинство присутствующих в зале были старыми слугами Лю Аня, служившими ему десять, двадцать и более лет. И хотя у каждого были свои мысли, в том числе и те, кто сомневался в успехе восстания и боялся за свое будущее, после слов вана никто не осмелился возразить.

— Ваше Высочество, я не обладаю ни военным талантом, ни стратегическим умом, но позвольте мне высказать несколько соображений, — сказал Хэ Жэнься, видя молчание советников.

— Говори, — ответил Лю Ань.

Хэ Жэнься тут же обернулся и шепнул сыновьям: — Это отец говорит.

— Во-первых, когда правитель и подданные живут в согласии, чиновники преданы, а народ послушен, государство процветает. Как говорится, кто завоевал сердца людей, тот завоевал Поднебесную. Чжоу Вэнь-ван был умен и мудр, но все равно прислушивался к советам других, поэтому его правление было благополучным. Чжоу У-ван был искусным стратегом и храбрым воином, но и он ценил чужое мнение, поэтому одержал победу. Умение выслушать других, использовать их мудрость и объединить их силы — основа победы над врагом и достижения успеха. Даже самый сильный человек не сможет поднять огромный вес, но если сто человек объединят свои усилия, это станет легко. Правитель, находясь во дворце, знает о делах в Поднебесной и управляет страной, потому что у него есть советники, которые, подобно спицам колеса, окружают его и помогают ему, каждый выполняя свой долг. Как же тогда в стране может быть неспокойно?

— Во-вторых, человек предполагает, а Небо располагает. Я считаю, что любое дело нужно тщательно планировать, иначе оно обречено на провал. Если хочешь опередить других в действиях, нужно опередить их в замыслах. Тем более, планируя такое важное событие, нужно все продумать, взвесить все «за» и «против», действовать осмотрительно и не торопиться. Всем известно, что сейчас в Поднебесной нет предпосылок для восстания. Всех волнует лишь то, кто займет трон после смерти императора. Каждый думает о том, как эти перемены отразятся на его судьбе, не грозит ли ему опасность. Конечно же, Ваше Высочество заботится о благе народа и стабильности империи Хань, желая, чтобы ею правил мудрый и справедливый император, а не какой-нибудь недостойный человек. Поэтому для успеха вашего дела важно, чтобы все в Поднебесной увидели, что вы действуете по праву и имеете на это все основания, чтобы ваш призыв нашел поддержку у народа.

— В-третьих, любое важное дело требует тщательной подготовки и строжайшей секретности. Если Ваше Высочество намеревается бороться за власть, об этом никто не должен знать. Иначе, если слухи дойдут до императора, он примет меры предосторожности. Царство Хуайнань невелико, и если император нанесет удар первым, вам будет сложно защищаться. Но подготовка к восстанию требует времени и ресурсов. Например, для осады города нужно много солдат и тренировок. Такие масштабные приготовления сложно скрыть…

Сначала братьям было просто любопытно, что обсуждают взрослые. Сначала им было сложно понять суть разговора, но они слышали, что речь идет о политике и управлении государством, а также о недовольстве императорской властью. Постепенно они осознали, что стали свидетелями страшной тайны: присутствующие замышляли восстание против императора.

Хотя Хэ Жэнься восхищался красноречием отца и тем, с каким вниманием его слушали остальные, он, будучи образованным юношей, понимал, что мятеж — это тяжкое преступление. Испугавшись и поняв, что им не следовало подслушивать, старший сын Хэ Жэнься поспешно увел братьев обратно во двор, где они сделали вид, что играют, ожидая отца.

Вскоре совещание закончилось. Хэ Жэнься, с мрачным выражением лица, вышел из зала и позвал сыновей. На этот раз он не собирался везти их домой.

— Дети, нам нужно немного задержаться, — сказал он. — Ван услышал, что вы хорошо владеете боевыми искусствами, и хочет посмотреть на ваши умения. Покажите ему все, на что вы способны.

Затем он тихо, но отчетливо произнес: — Не всерьез.

Четыре брата, взявшись за руки, последовали за отцом в зал. На первый взгляд, он казался непропорционально длинным, но, присмотревшись, можно было заметить, что он состоял из двух частей: внутреннего зала для совещаний и внешнего — для тренировок. Сегодня обстановка во внутреннем зале была необычной: большая часть оружия, которое обычно хранилось во внешнем зале, была перенесена сюда. Вдоль стен стояли деревянные подставки с копьями, пиками, шестами со скрытыми клинками, алебардами, посохами, топорами, секирами, молотами, вилами, цепами, трезубцами, пиками, палками и другим длинным оружием. На других подставках лежали или были воткнуты ножи, мечи, палаши, плети, арбалеты, луки, доспехи и щиты. В каждом углу зала и посередине каждой стены стояли большие чаны с маслом, на которых горели по восемнадцать больших ламп, освещая зал так ярко, словно был день.

Лю Ань, одетый в мягкий доспех из кожи носорога, сидел на большом кресле, пристально глядя на вошедших Хэ Жэнься и его сыновей. На стене за его спиной висел огромный алый иероглиф «忠» — «верность». Однако, если смотреть на него издалека, казалось, что нижняя часть иероглифа, «сердце», написана немного криво. Вблизи же этого не было заметно.

Хэ Жэнься с сыновьями трижды поклонились Лю Аню.

— Каким оружием вы владеете лучше всего? — слегка улыбнувшись, спросил Лю Ань.

— Посохом! — громко и хором ответили братья.

— Хорошо, тогда покажите мне свое искусство владения посохом.

— Хэ Жэнься, начинай, — сказал Хэ Жэнься-старший, слегка подтолкнув старшего сына.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В княжеском дворце тревожные вести о мятеже (3)

Настройки


Сообщение