Глава 10
На следующий день Су Юй и Цинь, как и вчера, вышли из дома ни свет ни заря. Проходя мимо соевой лавки Чжао, они увидели, что у входа собралось несколько человек, покупавших тофу, и о чем-то оживленно беседовали.
Су Юй краем уха услышала обрывки фраз: «…ужасная смерть… руки и ноги отрублены…»
Ей стало любопытно, но, спеша на пристань, она не стала останавливаться и расспрашивать.
— Асао, давай сегодня не будем кричать о бесплатном латуке, — предложила Су Юй по дороге. — Если кто-то спросит, угостим, конечно. Вчера та торговка, хоть и грубовато выражалась, была в чем-то права. Если мы будем так переманивать покупателей, то вызовем недовольство других торговцев.
— Я тоже вчера хотела тебе об этом сказать, — согласилась Цинь. — Конечно, мы раздаем свои продукты, и другим до этого дела нет, но все равно… Другие торговцы могут подумать так же, как та женщина. Если мы хотим здесь работать, лучше никого не обижать.
Разговаривая, невестки незаметно дошли до пристани. Чжоу, торговка кашей, уже разложила свой лоток. Сегодня она привела с собой детей.
У всех троих детей были редкие светлые волосы, бледные лица и худые тела. Они были одеты в залатанную одежду. Старшая девочка вытирала столы, а два мальчика, ростом ниже стола, стояли и смотрели на прохожих, словно не понимая, что происходит вокруг.
Покупателей пока не было. Су Юй сняла крышку с кастрюли с мясом, чтобы его перемешать.
В этот момент подошла Чжоу, чтобы поздороваться с Су Юй и Цинь. Два мальчика шли за ней.
Хотя они были маленького роста и не видели, что в кастрюле, но, как и все дети, которые давно не ели мяса, они сразу почувствовали его запах. Мальчики, указывая на кастрюлю и дергая мать за одежду, захныкали: — Мама, я хочу мяса! Хочу мяса!
Чжоу, которой надоели их просьбы, схватила одного из мальчиков за ухо, отшлепала его и начала ругать: — Хочешь мяса? Почему ж ты в богатую семью не родился? Такие заморыши, а еще мясо им подавай! Может, мне с себя кусок отрезать?!
Дети громко заплакали. Су Юй и Цинь переглянулись. Они не ожидали, что эта с виду тихая и добрая женщина может так ругать своих детей.
Ван, торговка лапшой, с любопытством наблюдала за ними. Су Юй вдруг вспомнила ее вчерашние слова: «Эта Чжоу не так проста, как кажется».
У Су Юй появилось неприятное предчувствие. Но, глядя на плачущих детей, которые все еще просили мяса, она не выдержала.
Цинь, у которой сердце было еще мягче, чем у Су Юй, вспомнила о своей дочери того же возраста. Она посмотрела на мясо в кастрюле и подмигнула золовке.
Су Юй кивнула и остановила Чжоу: — Сестра Чжоу, дети еще маленькие, им простительно хотеть мяса. Не нужно их так наказывать.
— Да, дети еще ничего не понимают, — поддержала ее Цинь. — Нельзя их так бить. — С этими словами она дала каждому мальчику по кусочку мяса.
Дети жадно схватили мясо и начали есть. Чжоу вытерла слезы: — Что мне делать? Их отец рано умер. Я рада, что могу их прокормить, но на мясо денег нет.
Су Юй нахмурилась. «Я тут торгую, а ты тут плачешь и жалуешься! Еще и покупателей распугаешь!» — подумала она. — Сестра Чжоу, всем сейчас нелегко, — сказала она вслух. — Я тут работаю, а вы мне клиентов распугиваете. Мне что, на ветер работать?
Чжоу замолчала, шмыгнула носом и вытерла слезы: — Простите меня. Я не сдержалась. У меня покупатель, я пойду. — С этими словами она повернулась и ушла.
Дети, съев мясо, снова начали смотреть на кастрюлю и глотать слюнки. Видя, что Су Юй и Цинь не обращают на них внимания, они подошли к Цинь и обняли ее за ноги: — Мы еще хотим мяса! Еще!
Цинь растерялась. Су Юй пришлось взять на себя роль «злой тетушки». Она строго посмотрела на мальчиков и сказала: — Хотите мяса? Пусть ваша мама даст вам денег! Если будете тут баловаться, я позову стражников, и они вас заберут!
Дети испугались стражников. Они отпустили ноги Цинь и, оглядываясь на хмурое лицо Су Юй, вернулись к матери.
— Сестренка, может, не стоило так пугать детей? — спросила Цинь.
— Асао, ты разве не видишь, что эта Чжоу задумала? Я не стала мешать тебе дать им мяса, потому что они такие маленькие и жалкие. Один раз — ладно, но не постоянно же! На свете много бедных людей, мы же не богини, всем не поможешь.
Пока они разговаривали, начали появляться вчерашние покупатели. Кто-то просил маринованный латук, кто-то покупал рулеты.
Су Юй тут же улыбнулась и принялась за работу.
Лу Эрлан, заметив Су Юй издалека, направился к ее лотку. Она склонилась над своей работой. Утреннее солнце освещало ее черные волосы и белое лицо, словно покрывая их золотым светом. Когда она поднимала голову и улыбалась покупателям, были видны ее глаза-полумесяцы и ямочки на щеках.
Сердце Лу Эрлана затрепетало. Он вспомнил, как вчера мать сказала ему, что сваха уже отправилась к семье Су, и скоро они получат ответ. Он ускорил шаг и, подойдя к лотку, громко сказал: — Мне два рулета с мясом!
Су Юй, услышав знакомый голос, подняла голову. Это действительно был Лу Эрлан. Она вежливо улыбнулась ему и снова склонилась над работой. «Этот Лу каждый день приходит за моими рулетами. Может, они ему действительно нравятся, а может, он просто хочет на мне жениться», — подумала она. — «Нужно, чтобы Цзян поскорее отказала ему. Раз уж я не собираюсь за него замуж, лучше сразу лишить его надежды».
Су Юй протянула Лу Эрлану рулеты. Он взял их, но не ушел. Ему хотелось лично спросить Су Юй, согласна ли она выйти за него замуж, но у лотка было много людей, а Су Юй даже не смотрела на него. Разочарованный, он ушел.
Когда солнце поднялось высоко в небо, покупателей стало меньше. Они появлялись лишь изредка. Цинь, глядя на полную миску теста, с сожалением сказала: — Сегодня дела идут хуже, чем вчера.
Су Юй ожидала, что продажи упадут. — Асао, не расстраивайся, — успокоила она Цинь. — Большинство людей на пристани — простые рабочие. Они не могут позволить себе каждый день тратить шесть вэней на завтрак. Вчера у нас хорошо шли дела из-за бесплатного латука. Не волнуйся, наша еда чистая, порции большие, и вкусно. Со временем у нас появятся постоянные клиенты.
— Что ж, будем ждать, — согласилась Цинь. — Кстати, сестренка, ты же говорила, что сегодня кто-то придет за булочками? Иди домой поскорее.
— Ой, совсем забыла! — Су Юй хлопнула себя по лбу. Она сняла фартук, отдала его Цинь и поспешила домой.
* * *
— Какой ужас! Говорят, его жена утром открыла дверь, а труп как упадет прямо на нее! Все в крови было — и дверь, и пол…
— Мне Шуй Сю жаль. Этот Чжао Фу при жизни пил, играл, гулял, а после смерти еще и такое устроил…
— Он уже умер, не говорите так! А то ночью придет к вам!
Су Юй, свернув в переулок, увидела толпу людей у соевой лавки Чжао. У входа стояли два стражника с саблями.
— Что случилось? — спросила она у знакомой женщины.
— Чжао Фу убили. Говорят, ему не только руки и ноги отрубили, но и язык вырвали. Вот горе-то…
— Расступитесь! Расступитесь! — крикнули стражники, разгоняя толпу. Из лавки вынесли носилки с телом Чжао Фу.
Гу Цинъян с серьезным лицом шел рядом с носилками. Гу Хунюн поддерживала плачущую Чжан.
Когда процессия скрылась из виду, зеваки начали расходиться.
Су Юй вздохнула и поспешила домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|