Глава 8

Глава 8

Разговаривая, невестки дошли до главной улицы. Уже издали они увидели толпу людей у лавки Ци Саньян. Су Юй передала тележку Цинь:

— Асао, я пойду посмотрю, что случилось.

— Будь осторожна! Похоже, там кто-то дерется! — крикнула ей вслед Цинь, глядя на торопливую фигуру золовки.

— Хорошо! — отозвалась Су Юй, не оборачиваясь. Цинь покачала головой: — Эта девчонка вечно лезет на рожон! — С этими словами она, обеспокоенная, ускорила шаг и покатила тележку вслед за Су Юй.

Пробравшись сквозь толпу, Су Юй увидела, как Чжао Фу тащит за собой Шуй Сю, торговку тофу:

— Говоришь, денег нет? А куда ты деваешь свою выручку? Наверняка тратишь на какого-нибудь любовника!

Эти пикантные слова возбудили толпу. Кто-то, указывая на Шуй Сю, говорил своим соседям:

— А ведь и правда, эта женщина такая хрупкая, целый день таскает тяжести по улицам… Кто знает, что у нее там с мужчинами происходит.

— Точно! Посмотрите на ее фигуру! Так и притягивает мужчин! А дома сидеть не хочет!

— Наверное, знает, что нравится мужчинам, вот и не сидит дома.

Толпа шумела, а Чжао Фу все больше распалялся:

— Отдавай деньги! А не то я тебя в свиной корзине утоплю!

Шуй Сю, слушая эти грязные сплетни и глядя на самодовольное лицо мужа, сжала кулаки и дрожащим голосом сказала:

— Я живу честно! Если не боишься возмездия, можешь прямо сейчас топить меня в этой корзине!

— Ах ты, мне еще угрожаешь?! — Чжао Фу пнул Шуй Сю в ногу. Она упала вместе с коромыслом, и тофу рассыпался по земле.

Су Юй, нахмурившись, протиснулась сквозь толпу, помогла Шуй Сю подняться и обратилась к Чжао Фу:

— Ты, мужик, вместо того чтобы деньги зарабатывать, обчищаешь жену, да еще и клевету на нее возводишь! Ей с тобой не повезло!

Чжао Фу прищурился, посмотрел на Су Юй и сказал:

— А, это ты! Подружка Гу Цинъяна! — Он ткнул пальцем в Су Юй и Шуй Сю. — Ха! Обе — бесстыжие!

Лицо Шуй Сю покраснело. Она обратилась к Су Юй:

— Простите меня, госпожа Су. Он всегда такой, несет всякую чушь. Уходите, не обращайте на него внимания.

— Что, я неправду говорю? Вы обе — бесстыжие! — закричал Чжао Фу.

Су Юй так разозлилась, что у нее заходила грудь. Не желая больше разговаривать, она схватила с коромысла палку и ударила Чжао Фу по ягодицам. Тот, привыкший задирать только слабых, да еще и хромавший, увидев разъяренную Су Юй, тут же упал на землю и начал кататься, вопя:

— Убивают! Помогите!

Запыхавшаяся Цинь протиснулась сквозь толпу и схватила Су Юй за руку, которая уже замахнулась для следующего удара:

— Сестренка, хватит! Пойдем отсюда!

— Не пущу! — Чжао Фу подполз к Цинь и вцепился в ее ноги. — Пойдем к чиновнику! Мой двоюродный брат — начальник полиции! Он вас проучит!

— Кто это тут расшумелся у моей лавки?! Расступитесь! — раздался голос.

Отец Ци Саньян, Ци Цан, в молодости был самым известным телохранителем в Линьане. Он перевозил для правительства серебро и, как говорили, в горах Байшуйшань отбил его у знаменитой банды «Небесный орел». С двумя десятками бойцов он уничтожил сотню бандитов и доставил серебро в столицу, прославившись на всю округу. Позже он открыл школу боевых искусств и стал обучать учеников. И в преступном мире, и среди чиновников его уважали. Хотя он уже умер, школа боевых искусств Ци продолжала работать, и авторитет семьи Ци оставался высоким. В Линьане мало кто осмеливался связываться с семьей Ци.

Толпа расступилась, и Ци Саньян в ярко-красном платье, словно пламя, подошла к Су Юй и Цинь. Она легонько пнула ногой в расшитой туфельке руку Чжао Фу, который все еще держался за ноги Цинь, и небрежно спросила:

— Это ты тут шумишь у моей лавки и мешаешь мне торговать?

Чжао Фу, глядя на ярко-красные губы Ци Саньян, невольно сглотнул и разжал руки. Он указал на Су Юй:

— Это она меня ударила! Вот я и закричал!

— Мне все равно, почему ты кричал! А ну, проваливай! Или мне позвать людей, чтобы тебя в реку Линбо бросили на корм рыбам?!

Чжао Фу вскочил и хотел убежать.

— Стой! — Ци Саньян снова остановила его. — Я ненавижу мужчин, которые бьют женщин! Если еще раз услышу, что ты избил жену, я тебя на куски разрублю! Понял?

Чжао Фу побледнел и быстро ответил:

— Понял! — И бросился бежать сквозь толпу.

Ци Саньян повернулась к зевакам:

— Чего уставились? Спектакль захотели посмотреть?

Когда толпа разошлась, Су Юй с улыбкой поблагодарила Ци Саньян:

— Спасибо вам, старшая сестра Ци!

Ци Саньян оглядела Су Юй с ног до головы:

— Не ожидала, что такая маленькая девушка может быть такой смелой! Мне это нравится!

— Тетушка Аньань! Где Аньань? — Ци Ху выскочил из-за спины матери, подбежал к Су Юй и спросил.

— Ай! — вскрикнула Ци Саньян, схватила сына и шлепнула его по ягодицам. — Негодник! Я же велела тебе дома иероглифы обводить!

Кивнув Су Юй, она направилась в лавку, держа Ци Ху на руках. Мальчик, вытянув шею, крикнул:

— Тетушка Аньань! Пусть Аньань приходит ко мне играть!

Су Юй с улыбкой кивнула. Когда мать с сыном ушли, она вместе с Цинь помогла Шуй Сю собрать рассыпавшийся тофу. Цинь, глядя на разбитые куски, с сожалением сказала:

— Какой убыток!

Су Юй собрала разбитый тофу в миску и, достав горсть монет, протянула их Шуй Сю:

— Ничего страшного. Мы купим. Как раз хотели приготовить фрикадельки из тофу.

— Не надо денег! Вы мне сегодня так помогли! Да и тофу весь разбитый… — отказывалась Шуй Сю.

Су Юй взяла ее за руку и вложила ей деньги:

— Одно другому не мешает. Этот тофу, хоть и разбитый, все равно можно есть. Если не возьмете денег, я больше не буду у вас тофу покупать.

Шуй Сю еще раз поблагодарила их и ушла.

Су Юй и Цинь уже собирались уходить, когда услышали позади приятный женский голос:

— Вы — настоящая героиня!

Су Юй обернулась и увидела девушку в светло-зеленом платье.

У девушки были красивые черты лица, а белая кожа казалась прозрачной, как зимний лед. Ее движения были легкими и грациозными.

Су Юй на мгновение залюбовалась ею и вежливо ответила:

— Вы преувеличиваете. — Она кивнула девушке и вместе с Цинь покатила тележку домой.

* * *

Когда невестки вернулись в Переулок Плывущих Облаков, Су Аньань сидела на корточках у ворот и закапывала в землю кедровые орешки. Цинь забрала у нее орешки, и девочка надула губы. Су Юй взяла ее на руки и спросила:

— Где твоя бабушка?

— В доме, разговаривает с кем-то, — немного обиженно ответила Аньань. — Выгнала меня играть на улицу.

Су Юй вошла во двор с девочкой на руках и увидела, как Цзян с улыбкой провожает полную женщину в розовом шелковом платье. У женщины было ярко накрашено лицо, на голове — большой красный цветок, а в руке она вертела красный платок.

Судя по наряду, Су Юй сразу поняла, что это сваха.

У нее появилось нехорошее предчувствие. В их семье сваха могла понадобиться только по одному поводу — для ее замужества. «Наверное, матушка все еще сердится из-за вчерашнего и решила меня побыстрее выдать замуж», — подумала Су Юй.

Это было не то время, когда люди могли свободно выбирать себе пару. Здесь браки заключались по воле родителей. Если Цзян что-то решила, то даже если Су Юй будет против, ее силой посадят в свадебный паланкин.

Как и ожидалось, сваха, увидев Су Юй, оживилась. Она подошла к девушке, стала ее разглядывать и спросила у Цзян:

— Это ваша дочь? Какая красавица! Ничуть не хуже, чем дочери богатых семей!

— Что вы, — скромно ответила Цзян. — Просто приятной внешности.

— Не скромничайте! Я вам все рассказала, подумайте хорошенько. Через пару дней дайте мне ответ, чтобы я могла сообщить им.

Цзян что-то ответила и проводила женщину до ворот.

Су Юй поставила Аньань на землю и забеспокоилась еще больше.

— Сестренка, что с тобой? — спросила Цинь.

Увидев возвращающуюся Цзян, Су Юй, не ответив Цинь, подбежала к матери, взяла ее за руку и ласково спросила:

— Матушка, кто это был?

— Сваха. Тебе жениха искала, — равнодушно ответила Цзян.

— Что?! — хотя Су Юй и догадывалась, она все равно не смогла сдержать возглас. Взглянув на лицо матери, она осторожно спросила: — А ты согласилась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение