Когда она успела забраться сюда? Почему она совершенно ничего не помнит?
В голове Сюй Чжилань было пусто. Ошеломленная, она увидела беспомощное выражение лица Наследного принца и, спотыкаясь, спрыгнула с кровати. Язык ее заплетался, она хотела объясниться, но Наследный принц потер виски и сказал:
— Не нужно больше об этом упоминать.
— Я помню, вчера ночью Дяньшань Сюй, кажется, говорила, что приготовит острую курицу кубиками, кисло-острый суп из желтого горбыля и острые ломтики мяса? — Ли Сянь нахмурился, на его лице появилось недоумение.
На людях Наследный принц вел себя утонченно и возвышенно, совсем не похоже на человека, который стал бы есть такие острые и пряные блюда. Сюй Чжилань тогда не подумала и выпалила это. Наследный принц тоже был болен и не остерегался. Кажется, она невольно раскрыла его истинные пристрастия.
Сердце Сюй Чжилань бешено заколотилось. Она крепче сжала зеленый шелковый шнурок (бисытао) на поясе и, притворившись наивной и несведущей, спокойно сказала:
— Это мои любимые блюда. В спешке я назвала именно их.
Тут голос Сюй Чжилань стал виноватым, с оттенком страха:
— Вашему Высочеству они, должно быть, не по вкусу. Прошу прощения у Вашего Высочества.
— Так Дяньшань Сюй любит острое? — Ли Сянь изобразил удивление и добавил: — Раз так, то ничего страшного, если Дяньшань Сюй приготовит эти блюда разок. Считай, что я исполняю твое желание.
Кто из них на самом деле любит острое, было ясно. Сюй Чжилань долго молчала, мысленно вздыхая, что Наследный принц притворяется лучше, чем актеры в театральной труппе.
— Ваше Высочество, у врача Вэня нет рыбы. Приготовить, когда вернемся во дворец?
— Поблизости есть крестьянские дома, возможно, там найдется стихийный рынок.
Сюй Чжилань снова обеспокоенно спросила:
— В конце концов, это все острое и пряное. Ваше здоровье позволит?
— Вэнь Лин будет рядом, ничего страшного.
— Врач Вэнь велел мне воздерживаться от острого. Боюсь, пока я не смогу это есть, — с трудом сказала Сюй Чжилань.
Ли Сянь немного подумал и с сожалением ответил:
— Тогда оставим это до возвращения во дворец.
Еще одно блюдо в долгу. Сюй Чжилань посчитала про себя — по возвращении во дворец у нее, похоже, будет много дел. Отбросив эти мысли, она взяла медный таз и вышла набрать воды для умывания.
В золотистом утреннем свете двор был заставлен странного вида травами. Тонкая спина привлекла внимание Сюй Чжилань. Подойдя ближе, она увидела его профиль, очерченный светом.
— Врач Вэнь, — мягко позвала Сюй Чжилань, здороваясь. Воспользовавшись моментом, она спросила: — Сегодня я буду готовить. Есть ли у врача Вэня какие-нибудь диетические ограничения (цзикоу)?
Вэнь Лин даже не поднял головы. Его четко очерченные темные ресницы были опущены, он спокойно смотрел на травы на деревянной полке. Тонкие пальцы перебирали стебли. Его холодный голос медленно произнес:
— Нет.
Вэнь Лин незаметно взглянул на нее.
— Ли Сяню сейчас полезна еда, снимающая поверхностный синдром и рассеивающая жар (цзебяо саньжэ). Огурцы и редька — прохладные по своей природе, сладкие на вкус, утоляют беспокойство и жажду (чжи фанькэ). Бобы мунг очищают жар и выводят токсины (цинжэ цзеду). Можешь сварить ему миску супа из бобов мунг (люйдоу тан).
Сюй Чжилань кивнула, показывая, что поняла. В ее взгляде на Вэнь Лина появилось удивление.
— Врач Вэнь разбирается и в лечебном питании (шиляо)?
— Немного, — равнодушно ответил Вэнь Лин.
— Врач Вэнь скромничает.
— Ли Сянь еще не отдал мне три ляна серебра. Не забудьте, — когда разговор уже подходил к концу, Вэнь Лин внезапно добавил.
Сюй Чжилань неловко пожала плечами.
— Хорошо…
Услышав про серебро, она вспомнила, что Наследный принц привык к роскоши, откуда у него при себе деньги? Беспокойство охватило Сюй Чжилань, она опустила голову и ускорила шаг.
Набрав воды, Сюй Чжилань вернулась в комнату и увидела, как Наследный принц мокрым платком вытирает лицо. Он закрыл глаза, полные нежности, и его лицо приобрело холодное выражение, во взгляде сквозила отчужденность. На мгновение ей показалось, что перед ней Вэнь Лин.
Сюй Чжилань стояла рядом, не решаясь заговорить. Ли Сянь открыл глаза и краем глаза заметил ее озабоченное лицо. Он снял платок и спокойно сказал:
— Хочешь что-то сказать — говори.
— …Ваше Высочество, только что врач Вэнь потребовал три ляна серебра, — Сюй Чжилань долго мялась, подбирая слова, чтобы тактично намекнуть ему на проблему с деньгами.
Глаза Ли Сяня изогнулись в улыбке, он слегка улыбнулся и провел пальцем по воде в медном тазу.
— Дяньшань Сюй, не волнуйтесь. У меня есть при себе деньги, в пути проблем не будет.
— Ваше Высочество мудры, — Сюй Чжилань вздохнула с облегчением.
После умывания Сюй Чжилань отправилась на кухню (цзаофан) готовить завтрак. Заодно она осмотрелась, какие есть продукты и приправы, чтобы знать, что покупать, когда пойдут за покупками.
Во дворе Вэнь Лина была возделана земля. Большую часть занимали незнакомые Сюй Чжилань лекарственные травы. Обычные овощи росли лишь на небольшом участке. Сюй Чжилань присмотрелась — это была капуста.
Сюй Чжилань вспомнила, что на кухне были редька и крахмальная лапша (фэньтяо), и решила сварить суп из редьки (лобо гэн) и пожарить капусту.
Редьку помыли, нарезали соломкой, обжарили в котле, залили водой и оставили вариться. Пока редька варилась, Сюй Чжилань развела крахмал в воде. Затем вылила крахмальную воду в котел, дождалась закипания, добавила толченый арахис и замоченную лапшу. Приправила по вкусу — и суп готов. Редька стала прозрачной, а бульон — белоснежным.
Когда Сюй Чжилань собиралась жарить капусту, вошел Вэнь Лин. Она быстро взглянула на него и сказала:
— Скоро будет готово. Здесь дымно, врач Вэнь, подождите снаружи.
Но Вэнь Лин не только не ушел, но и, засучив рукава, вымыл руки, подошел к разделочной доске, взял нож и принялся за капусту, которую она еще не успела нарезать. Раздался хруст — целые листья капусты разделились на несколько частей.
Движения его были очень умелыми, видно было, что он обычно готовит сам. Сюй Чжилань слегка удивилась, не ожидая, что он придет помочь ей нарезать овощи.
— Если вы собираетесь уходить, советую вам сменить одежду перед дорогой, — сказал Вэнь Лин.
Сюй Чжилань посмотрела на свою дворцовую одежду. Она не знала, что с убийцами, но идти в таком виде с Наследным принцем действительно было неуместно. Однако другой одежды у нее не было.
Вэнь Лин, словно прочитав ее мысли, продолжил:
— У меня нет женской одежды. Я схожу и одолжу для тебя.
Хотя выражение его лица оставалось безразличным, солнечный свет, падавший на него, создавал ощущение тепла и уюта. Вэнь Лин выглядел холодным и отстраненным, но на самом деле был внимательным и заботливым. Уголки губ Сюй Чжилань слегка приподнялись.
— Не стоит беспокоить старшего брата (сюнчжан), — Сюй Чжилань как раз собиралась поблагодарить, как вдруг раздался голос.
Сюй Чжилань вздрогнула и инстинктивно дернулась. Она повернула голову на голос, и улыбка застыла на ее лице. Наследный принц, неизвестно когда появившийся, стоял, прислонившись к дверному косяку, и смотрел на нее. Выражение его лица было непроницаемым.
Услышав, как он назвал Вэнь Лина, Сюй Чжилань удивилась и снова посмотрела на врача.
Вэнь Лин опустил веки и холодно сказал:
— Вэнь Лин не принадлежит к императорской семье и не заслуживает такого обращения от Вашего Высочества.
Ли Сянь усмехнулся, не придав значения его словам, и, сменив тему, легкомысленно произнес:
— Я и не знал, что врач Вэнь так сблизился с Дяньшань Сюй.
Вэнь Лин медленно заговорил, не выказывая слабости:
— Благородный муж держится подальше от кухни (цзюньцзы юань паочу). Вэнь Лин тоже не знал, что Ваше Высочество, именующий себя благородным мужем, вдруг заинтересовался кухней.
Видя, как они без видимой причины вступили в перепалку, Сюй Чжилань насторожилась, струна в ее сердце натянулась. Она поспешно подошла к Вэнь Лину и, протянув руку, сказала:
— На кухне дымно и жарко. Ваше Высочество и врач Вэнь, выйдите пока. Я сама справлюсь.
Вэнь Лин не стал настаивать. Он протянул Сюй Чжилань нож рукояткой вперед, лезвием от себя, и вышел.
Ли Сянь посторонился, давая ему дорогу. Вэнь Лин поджал губы, на мгновение задержался перед ним, немного подумал, отвел взгляд, ничего не сказал и быстро ушел.
Увидев, что Наследный принц остался, Сюй Чжилань не осмелилась его прогнать. Стиснув зубы, она с трудом дожарила капусту и выложила на тарелку. Ли Сянь подошел помочь ей налить суп из редьки. Сюй Чжилань поспешно, со страхом и трепетом, поблагодарила его.
— Зачем Дяньшань Сюй так церемонится со мной? — с улыбкой сказал Ли Сянь.
Сюй Чжилань смутилась и неловко улыбнулась ему. По спине струился холодный пот. Изо всех сил подавляя нервозность, она взяла посуду и вышла.
Завтрак прошел для Сюй Чжилань как на иголках, но, к счастью, ничего не случилось.
После еды Наследный принц вдруг сказал:
— Дяньшань Сюй, пойдемте потом со мной. Так будет удобнее посмотреть, подойдет ли одежда.
Сюй Чжилань замерла. Они здесь чужие, где они будут одалживать одежду?
Не успела Сюй Чжилань задать свой вопрос, как Ли Сянь повернулся к Вэнь Лину и сказал:
— Не могли бы вы, врач Вэнь, помочь с рекомендацией?
— Я вас провожу, — Вэнь Лин с невозмутимым видом спокойно ответил.
Сюй Чжилань почувствовала себя неловко. Она встала, чтобы убрать посуду, но широкая ладонь остановила ее. Раздался холодный голос Вэнь Лина:
— Я сам.
Легкий аромат лекарств проник в ноздри, успокаивая. Сюй Чжилань отпустила посуду.
Вэнь Лин убрал посуду, засучил рукава, вышел во двор, сорвал две-три сочные капусты, положил их в заплечную корзину (бэйлоу), затем зашел в аптеку, положил туда еще что-то неизвестное, запер дверь и повел Сюй Чжилань и Ли Сяня по узкой тропинке.
Дорога была плохой, повсюду торчали сухие ветки. Сюй Чжилань схватилась за ветку, чтобы удержать равновесие. Когда она убрала руку, ладонь была вся в пыли.
Сюй Чжилань стряхнула руки, пытаясь избавиться от пыли, но под ногами было скользко. Она сделала усилие, и ее тело внезапно потеряло контроль и начало падать.
Все произошло очень быстро. Не успела она опомниться, как ее подхватили сильные руки. Хотя их разделяла одежда, тепло быстро распространилось, достигнув ушей Сюй Чжилань.
— Дяньшань Сюй, стойте крепче, — раздался у ее уха чистый голос Наследного принца.
Сюй Чжилань подняла голову и увидела понимание в глазах Наследного принца. Она поняла, что он наверняка подумал, будто она снова сделала это нарочно.
Слишком много лгала, и теперь, когда это случилось по-настоящему, ей не верят. Сюй Чжилань покраснела от стыда, лицо ее невольно вспыхнуло.
— Спасибо, Ваше Высочество, — Сюй Чжилань сглотнула и с тревогой ухватилась за его руку. Напрягшись, она выпрямилась и поспешно отпустила его руку, отступив на полшага.
Вэнь Лин остановился. Увидев эту сцену, он слегка нахмурился, вернулся, протянул свой рукав и, глядя прямо на Сюй Чжилань, сказал:
— Эта дорога трудная. Держитесь за меня.
Сюй Чжилань удивилась, что Вэнь Лин протянул ей руку. Поколебавшись мгновение, она подумала, что здесь действительно трудно идти. Если она оступится и скатится вниз, спасти ее будет сложно. Хорошо, если кто-то ее поддержит. Сюй Чжилань с благодарностью посмотрела на Вэнь Лина и, приняв решение, шагнула вперед.
Ли Сянь, не сводивший глаз с Сюй Чжилань, поднял веки, протянул руку и остановил Сюй Чжилань, собиравшуюся идти вперед. Он мягко улыбнулся и твердо сказал:
— Как можно беспокоить врача Вэня? Раз Дяньшань Сюй рядом со мной, то удобнее будет держаться за меня.
Сюй Чжилань на мгновение застыла. Обернувшись, она увидела, что Наследный принц нежно смотрит на нее, его взгляд был ласковым, как весенний дождь, а голос — тихим и мягким. Но если вдуматься, его тон не допускал возражений. Она поспешно схватилась за рукав Наследного принца, ее сердце бешено заколотилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|