Ли Сянь словно не слышал. Он опустил белоснежный шелковый платок (лоцзинь) в воду, затем достал и отжал. От платка поднимался пар. Ли Сянь подошел к Сюй Чжилань, присел на корточки, взял ее за лодыжку и обернул платком опухшее место.
Прохладные кончики его пальцев коснулись лодыжки Сюй Чжилань, вызвав легкую щекотку и дрожь. К счастью, вскоре теплое полотенце накрыло ногу, значительно облегчив ее дискомфорт.
Вэнь Лин холодно наблюдал за всем процессом. Убедившись, что его помощь больше не требуется, он развернулся и ушел.
Услышав удаляющиеся уверенные шаги, Сюй Чжилань поняла, что Вэнь Лин ушел. Она наклонилась, поправила платок, чтобы было удобнее, и сказала Наследному принцу:
— Уже поздно, Ваше Высочество, вам пора отдыхать.
Сюй Чжилань оперлась рукой о стол, чтобы встать. Ли Сянь протянул обе руки, чтобы поддержать ее за плечи. Неизбежное соприкосновение кожи вызвало у Сюй Чжилань легкое смущение, мысли ее путались. Вспомнив свой первоначальный план, она решила попробовать еще раз, посмотреть, как Наследный принц отреагирует на повторение старого трюка. Ей непременно нужно было выяснить, где проходит граница его терпения.
Сказано — сделано. Сюй Чжилань сделала вид, что из-за больной ноги потеряла равновесие, и по инерции упала в объятия Наследного принца.
В мгновение ока сильные руки крепко схватили ее за плечи. Наследный принц обеспокоенно спросил:
— Не повредила ногу?
Сказав это, он собрался поднять ее на руки.
Сюй Чжилань побледнела. Не успела она и слова вымолвить, как земля ушла у нее из-под ног. Ее тело подхватили, и Наследный принц властно, не терпя возражений, взял ее на руки и широкими шагами направился в спальню.
В спальне была только одна кровать. Сюй Чжилань опустили на край кровати. Наследный принц мягко сказал:
— Сегодня Дяньшань Сюй будет спать на кровати.
Сюй Чжилань поспешно отказалась:
— Ни в коем случае! Ваше Высочество еще ранены, если вы простудитесь, будут проблемы. Лучше вы спите на кровати.
Ли Сянь молча задумался, на его лице отразилась нерешительность. Спустя долгое время он сказал:
— Тогда придется побеспокоить Дяньшань Сюй.
Сюй Чжилань замахала руками:
— Так и должно быть.
Сказав это, Сюй Чжилань смутно почувствовала, что снова попалась в его ловушку.
Раз уж так вышло, говорить было не о чем. Сюй Чжилань успокоилась, встала, взяла одеяло и положила его на стоявшую в шаге кушетку из вяза (юму лянта).
Она расправляла одеяло, когда услышала внезапный голос Наследного принца:
— Кажется, Дяньшань Сюй очень обо мне заботится?
В его голосе слышалась неуверенность. Сюй Чжилань поперхнулась. Он только сейчас это заметил?
Сюй Чжилань поправила воротник, отвернула пылающее от лжи лицо и, теребя узор на одеяле, сказала:
— Чжилань всегда восхищалась Вашим Высочеством, мои чувства неизменны. Эти слова Вашего Высочества означают, что вы никогда не верили словам Чжилань?
Ли Сянь пристально посмотрел на нее.
— Вовсе нет. Просто иногда кажется, что Дяньшань Сюй не так уж сильно обо мне заботится. Например, только что Дяньшань Сюй, похоже, не заметила, обтирался ли я холодной водой.
Тело Сюй Чжилань напряглось. Она мысленно выругала себя за то, что поддалась очарованию красоты и засмотрелась на Вэнь Лина. Она поспешно притворилась, что ничего не знает, и удивленно спросила:
— Разве на кухне была не горячая вода?
— Тогда, Ваше Высочество, нужно ли снова нанести лекарство? — Сюй Чжилань резко сменила тему, не давая ему продолжить расспросы. Еще немного, и она бы себя выдала.
Ли Сянь с невозмутимым видом спокойно ответил:
— Ничего страшного. Ночь уже глубокая, завтра нанести лекарство будет не поздно.
За время пребывания в Восточном дворце Сюй Чжилань немного разобралась в характере Наследного принца. То, что он говорил на словах, не всегда соответствовало действительности. Независимо от того, был ли в его словах скрытый смысл или нет, чтобы избежать возвращения к предыдущему вопросу, Сюй Чжилань настояла:
— Ваше Высочество, нанесите лекарство перед сном, так вы быстрее поправитесь.
— Хорошо, — Наследный принц сделал вид, что ничего не может с ней поделать.
Ли Сянь расстегнул одежду. Имея уже опыт, Сюй Чжилань на этот раз действовала быстрее и умело нанесла ему лекарство.
— Раньше меня всегда окружали люди с фальшивыми чувствами. Только пережив это, я понял, что Дяньшань Сюй всегда была искренна со мной, — Наследный принц, казалось, говорил от души, с глубоким вздохом.
Сердце Сюй Чжилань екнуло, спина напряглась.
Услышав эти слова, она, кажется, начала понимать причину его снисходительности. Ее охватили одновременно беспокойство и чувство вины: беспокойство, что Наследный принц действительно мог в нее влюбиться, и вина за то, что она использовала его.
Если Наследный принц действительно обратил на нее внимание, ей придется сменить тактику и притвориться тщеславной и корыстной особой.
Если же все это было лишь ее самообманом, и у Наследного принца не было таких мыслей, то это было бы лучше всего. Она признается в своих «истинных чувствах», и Наследный принц точно больше не оставит ее рядом.
Сюй Чжилань быстро приняла решение и подтвердила:
— Искренние чувства Чжилань к Вашему Высочеству видны небу и земле. Я лишь надеюсь всегда быть рядом с Вашим Высочеством.
Наследный принц вздохнул.
— К сожалению, у меня нет к Дяньшань Сюй романтических чувств. Дяньшань Сюй, впредь не делайте больше этих лишних вещей.
Сюй Чжилань кивнула, изобразив на лице печаль, но в душе обрадовалась. На этот раз проверка дала результат, она нащупала направление: делать именно то, что он запрещает.
Наконец-то наметился прогресс. Сюй Чжилань с облегчением закрыла глаза, собираясь, пока Наследный принц спит, тихонько пробраться на кровать, чтобы доказать свои дурные намерения.
Лунный свет был холодным, как вода. Сюй Чжилань спала беспокойно. Сквозь дрему она смутно расслышала чей-то голос. Прислушавшись, она поняла, что это голос Наследного принца. Внезапная мысль осенила ее, она резко открыла глаза и хлопнула себя по лбу — чуть снова не уснула.
Сонливость отступила. Сюй Чжилань потерла глаза и встала. Нога уже почти прошла, поэтому она сняла повязку и на ощупь подошла к кровати.
— Ваше Высочество, — тихо позвала Сюй Чжилань.
Наследный принц невнятно пробормотал:
— Не оставляй меня…
Сюй Чжилань коснулась его лба — действительно, жар. Она потрясла Наследного принца, позвала несколько раз.
Ли Сянь очнулся. Услышав встревоженный голос Сюй Чжилань, он медленно поднял тяжелые веки и хрипло сказал:
— Не волнуйся. Я и раньше так переносил. Посплю, и все пройдет.
Сюй Чжилань пошарила в темноте и лишь спустя некоторое время нащупала огниво (хочжэцзы). Она зажгла свечу, комната осветилась. В мерцающем, тусклом свете свечи Наследный принц лежал на кровати, его лицо было красным, волосы промокли от пота, капли пота продолжали стекать. Он выглядел очень больным.
Сюй Чжилань забеспокоилась и выбежала искать Вэнь Лина.
— Врач Вэнь, врач Вэнь… — Сюй Чжилань торопливо застучала в дверь.
Через некоторое время Вэнь Лин вышел, накинув легкую одежду и держа в руке маленькую лампу. Он холодно спросил:
— Что случилось?
— Врач Вэнь, скорее посмотрите моего господина! У него снова жар, — Сюй Чжилань встревоженно смотрела на него, вся в поту.
Услышав это, Вэнь Лин быстрым шагом направился в спальню, чтобы проверить состояние Ли Сяня. Сюй Чжилань неотрывно следила за бледными, изящными руками Вэнь Лина. Вэнь Лин оставался невозмутимым. Он проверил пульс, затем пальцы, лежавшие на запястье Ли Сяня, переместились выше, он приподнял веко Ли Сяня и расспросил Сюй Чжилань о предыдущем состоянии принца. Сюй Чжилань подробно все рассказала.
Вэнь Лин убрал руку, спокойно встал и сказал Сюй Чжилань:
— Иди за мной.
Выйдя из спальни, Сюй Чжилань последовала за Вэнь Лином в отдельный домик под черепичной крышей. Свет там был тусклым, но Сюй Чжилань чувствовала, что он лучше, чем спальня. Однако там сильно пахло лекарствами — должно быть, это была аптека Вэнь Лина.
Войдя в аптеку и пройдя мимо длинных полок, Сюй Чжилань увидела огромный шкаф, занимавший всю стену. Вэнь Лин поставил лампу и привычно подошел к шкафу, чтобы достать лекарства.
— Тебе нравится Ли Сянь? — внезапно спросил он.
— А? — Сюй Чжилань была застигнута врасплох и растерянно посмотрела на него. Придя в себя, она поспешно кивнула. — Да, я люблю Его Высочество. Он очень хороший.
Вэнь Лин поднял глаза и пристально посмотрел на нее. Холодная глубина его взгляда, похожего на ледяной пруд, проникла в глаза Сюй Чжилань. Она задрожала и плотнее закуталась в одежду. Вэнь Лин равнодушно опустил взгляд, его голос стал ниже:
— У Ли Сяня нет сердца. Он никого не полюбит.
Брови Сюй Чжилань дрогнули. Ей показалось, что Вэнь Лин говорит что-то странное. Если Наследный принц никого не полюбит, тем лучше, ей не придется беспокоиться.
Встретившись с испытующим взглядом Вэнь Лина, Сюй Чжилань не могла понять его намерений. Она слегка отступила на полшага и, собравшись с духом, сказала:
— Любовь — это мое личное дело. Ответит ли Его Высочество взаимностью — неважно. К тому же, я верю, что капля камень точит (шуйди шичуань), и железный пест можно сточить в иглу (течу чэнчжэнь).
Вэнь Лин, словно услышав шутку, едва заметно усмехнулся. Звук был таким коротким, что Сюй Чжилань едва его расслышала. Он протянул ей собранные травы:
— Возьми это и приготовь ему отвар.
Сюй Чжилань, подавив сомнения, пошла готовить отвар (цзяньяо). Провозившись час, она вылила темную лекарственную жидкость (яочжи) в миску и, взяв готовое лекарство, вернулась в спальню. Тихо позвала:
— Ваше Высочество, лекарство готово. Встаньте, выпейте и ложитесь спать.
Наследный принц перевернулся на другой бок, спиной к ней. Раздался глухой голос:
— Не хочу пить.
Сюй Чжилань потрясла его за плечо, но он все равно отказывался. Она увидела парящие над подушкой иероглифы, и ей в голову пришла идея. Она ласково уговорила его:
— Ваше Высочество, выпейте лекарство. Завтра жар спадет, и я приготовлю вам острую курицу кубиками (лацзы цзидин), кисло-острый суп из желтого горбыля (суаньла хуанъюй гэн) и острые ломтики мяса (мала жоупянь).
Наследный принц слегка пошевелился, повернулся, показав свое изящное лицо. Сейчас он напоминал тонкую травинку, сгибающуюся под тяжестью огромных капель росы. Его глаза блестели, словно наполненные влагой, прозрачные, мерцающие. Он удивленно спросил:
— Правда?
— Ваше Высочество, сначала выпейте лекарство. Когда поправитесь, я приготовлю.
Наследный принц действительно сел, послушно взял миску с лекарством и выпил залпом. Сюй Чжилань мысленно отметила, что его обычная сдержанность и утонченность — всего лишь притворство. Она взяла пустую миску, поставила ее в сторону и помогла ему лечь.
Сюй Чжилань немного устала и, прислонившись к кровати, уснула.
Ранний утренний молочно-белый свет разбудил Ли Сяня. Он повернул голову и увидел у кровати пушистую макушку. Кожа ее была белой с розовым оттенком, щеки слегка припухли, как булочки, так и хотелось легонько ткнуть пальцем.
Ее круглые глаза были закрыты, в них не было видно лукавства, весь ее облик стал спокойным. Ли Сянь сел, осторожно откинул одеяло, босиком ступил на пол, поднял ее на кровать и помог ей сделать то, что она хотела.
Ли Сянь закрыл глаза, ожидая реакции Сюй Чжилань на пробуждение.
Вскоре сознание вернулось к Сюй Чжилань. Она открыла глаза, и ее взгляду предстала изящная шея. Она посмотрела, закрыла глаза, снова открыла. Ее взгляд скользнул вверх по чистым, плавным линиям и остановился на красивом лице, которое сейчас было покрыто инеем.
Мужчина медленно открыл глаза. Ледяное выражение исчезло с его лица, в глазах мелькнуло удивление, сонный взгляд тут же прояснился. Он беспомощно вздохнул, его голос был мягким, но с утренней хрипотцой, с легким оттенком близости:
— Дяньшань Сюй, как вы могли воспользоваться моей слабостью (чэнь жэнь чжи вэй)? Если такое повторится, я вас так легко не прощу (цзюэ бу цинжао).
Сюй Чжилань широко раскрыла глаза, ее рот слегка приоткрылся. Она застыла, как громом пораженная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|